English | Russian |
all conditions these items, your duties, etc. are fully clearly, etc. set forth in the contract | все условия и т.д. подробно и т.д. изложены в тексте договора (in the statement, in our letter, etc., и т.д.) |
all other conditions being equal | при прочих равных условиях |
all other conditions must remain as originally intended | все прочие условия должны оставаться в том виде, в каком они были первоначально задуманы |
all other conditions must remain as originally intended | все прочие условия должны сохраняться в том виде, в каком они были первоначально задуманы |
all sorts and conditions of men | самые разные люди |
all sorts and conditions of men | всевозможные люди |
all sorts and conditions of men | люди всякого рода |
at all weather conditions | в любых погодных условиях |
be prepared to accept all the conditions | идти на все условия |
he agrees to all the conditions | он согласен на все условия |
he is agreeable to all the conditions | он согласен на все условия |
in all conditions | в любых условиях (Andrey Truhachev) |
in all weather conditions | при любых погодных условиях (And the technology must be able to work both during the day and at night under floodlights, and in all weather conditions. (BBC) yurtranslate23) |
in all-weather conditions | в любую погоду (qwarty) |
men of all conditions | люди всякого рода |
men of all conditions | самые разные люди |
men of all conditions | люди всякого звания |
society conditions us all | общество всех нас формирует |
the outside of your coat is still in good condition, but the lining is all torn | верх вашего пальто ещё хорош, но подкладка совсем порвалась |
unless and until all of the following conditions have been fulfilled | только при одновременном соблюдении следующих условий (обычно с отрицанием.: No order shall be binding on the Company unless and until all of the following conditions have been fulfilled Alexander Demidov) |