DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing A face | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a blush mounted to his faceкровь бросилась ему в лицо
a blush passed across her faceу неё вспыхнуло лицо
a blush passed across her faceона покраснела
a brazen faceмедный лоб
a change passed over his faceу него изменялось выражение лица
a change passed over his faceон переменился в лице
a cragged faceрезкие черты лица
a craggy faceрезкие черты лица
a crop of pimples on the faceмасса прыщей на лице
a face a yard longужасно длинное лицо
a face all pimplesне лицо, а одни прыщи
a face as long as a fiddleмрачное лицо
a face as long as a fiddleунылое лицо
a face awry with painлицо, искажённое болью
a face blurred by selfishnessлицо, которое портила печать эгоизма
a face contorted with angerискажённое гневом лицо
a face covered with spotsпрыщеватое лицо
a face dark with rageпочерневшее от злобы лицо
a face dead with frightлицо, помертвевшее от страха
a face disguised by deathлицо, которое смерть изменила до неузнаваемости
a face of brassнаглый взгляд
a face of brassмедный лоб
a face-off between generationsантагонизм между поколениями
a face overrun with wrinklesлицо, покрытое морщинами
a face peppered with frecklesлицо, усыпанное веснушками
a face ploughed with wrinklesизборождённое морщинами лицо
a face plowed with wrinklesизборождённое морщинами лицо
a face ravaged by griefлицо, на которое горе наложило свой отпечаток
a face rough with a two day's beardфизиономия, не бритая уже два дня
a face ruddy, plump and puddingyрумяное, толстое и тупое лицо
a face scarred with sorrowлицо, на котором страдание оставило глубокие следы
a face scored with scarsлицо, покрытое шрамами
a face screwed up with painлицо, искажённое от боли
a face streaked with scarsлицо в шрамах
a face that cries out for a slapлицо, которое напрашивается на пощёчину (denghu)
a face that denotes energyлицо, которое дышит энергией (излучает энергию)
a face that expresses nothingлицо, лишённое всякого выражения
a face that expresses nothingлицо, которое ничего не выражает
a face twisted with angerискажённое гневом лицо (AlexShu)
a face twisted with angerперекошенное от злобы лицо (AlexShu)
a face with a lot of characterволевое лицо (4uzhoj)
a face you could slap all dayрожа морда кирпича просит (I cannot stand him. A face you could slap all day. ArcticFox)
a fair face may hide a foul heartза приятной внешностью может скрываться низкая душонка
a full-blooded faceкрасное лицо
a full-face drawing of my sisterпортрет моей сестры анфас
a good face is a letter of recommendationхорошее лицо – лучшая рекомендация
a good face is a letter of recommendationприятное лицо – лучшая рекомендация
a gray faceсерое лицо
a gray faceбледное лицо
a green faceбледное лицо
a hot faceраскрасневшееся лицо
a large hat sets off her charming faceбольшая шляпа оттеняет её прелестное лицо
a light rests on his faceлицо его озарено светом
a look of amazement came over his faceна его лице отразилось изумление (linton)
a look of perplexity came into his faceвыражение недоумения появилось у него на лице
a look of pleasure came to her faceдовольное выражение появилось на её лице
a man's face may tell a great deal about his characterлицо человека может многое рассказать о его характере
a man's face may tell a great deal about his characterлицо человека может многое сказать о его характере
a moment's survey of her faceбыстрый взгляд, брошенный на её лицо
a poker faceкаменное лицо
a portrait en faceпортрет анфас
a raddled faceистасканное лицо
a raddled faceиспитое лицо
a redness spread her faceлицо её покрылось румянцем
a round faceкруглое лицо
a scratch on the faceцарапина на лице
a scrutiny of someone's faceвнимательное изучение чьего-либо лица
a sea of facesморе голов
a shade of annoyance crossed passed over, came over his faceпо его лицу пробежала на его лице промелькнула тень неудовольствия
a shade of doubt passed over, came over his faceпо его лицу на его лице промелькнула тень сомнения
a shadow an expression of doubt, an expression of uncertainty, etc. rests on his her, etc. faceна его и т.д. лице лежит тень (и т.д.)
a shadow an expression of doubt, an expression of uncertainty, etc. rests upon his her, etc. faceна его и т.д. лице лежит тень (и т.д.)
a shadow seemed to pass across his faceпо его лицу будто бы пробежала тень
a slap in the faceоскорбление
a slap in the faceрезкий отпор
a slap in the faceнеожиданное разочарование
a slap in the faceпощёчина
a sly smile was creeping over his faceхитрая улыбка проскользнула по его лицу
a smack in the faceпощёчина
a smack in the faceобида
a smack in the faceудар
a smack in the faceнеожиданное разочарование
a smile animated his faceулыбка оживила его лицо
a smile enlightened her faceулыбка озарила её лицо
a smile flitted across his faceна его лице промелькнула улыбка
a smile illumined her faceулыбка озарила её лицо
a smile lit up her faceулыбка озарила её лицо
a smile overspread his broad faceего широкое лицо расплылось в улыбке
a smile settled on her faceна её лице застыла улыбка
a smile stole over his faceна его губах мелькнула улыбка (across his lips)
a smile stole over his faceулыбка мелькнула на его лице
a smile stole over his faceулыбка тронула его лицо
a smile stole over his faceна лице его промелькнула улыбка
a smile лит. up her faceеё лицо расцвело улыбкой
a smiling face often hides an aching heartза улыбкой часто прячется горе
a square faceквадратное лицо
a straight faceкаменное лицо
a straight faceсерьёзное выражение
a strange smile stole across her faceстранная улыбка прозмеилась по её лицу
a sullen look shaded his faceугрюмый взгляд делал его лицо мрачным
a very filmable faceлицо, которое очень хорошо выглядит на экране
a white faceбледное лицо
a wry faceгримаса отвращения
Alice's tears rolled down her face, forming a pool at her feetслёзы катились из глаз Алисы, так что у её ног образовалась лужа (kee46)
bear a fair faceпринимать весёлый вид
bear a fair faceпоказывать весёлый вид
beautiful bones of a faceкрасивые черты лица
beautiful bones of a faceблагородные черты лица
become a familiar faceстать своим (Dodge Charger: Hoping to Become a Familiar Face Alexander Demidov)
carry a faceказаться (кем-либо, чем-либо)
contract muscle on a faceнапрягать мышцы лица (without contracting a single muscle on the face – бесстрастно, не напрягая ни единую мышцу лица Intense)
draw a hat a cap over one's faceнахлобучить шапку фуражку на лоб
draw a hat a cap over one's faceнадвинуть шапку фуражку на лоб
draw a hat a cap over one's faceнатянуть шапку фуражку на лоб
draw a veil over one's faceзакрыть лицо вуалью
during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне.рожки
everything in a human being should be beautiful: his face, his clothes, his mind and his thoughtsв человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли (Антон Чехов Olga Okuneva)
face a banподпадать под запрет (Гевар)
face a building with marbleоблицевать здание мрамором
face a cabinet with a veneer of rosewoodфанеровать шкафчик красным деревом (a shelf with oak, a door with light wood, etc., и т.д.)
face a choiceстоять перед выбором (Ofelia)
face a coat with gold braidотделывать мундир золотым галуном (the lapels with fur, sleeves with silk, etc., и т.д.)
face a credibility gapстолкнуться с проблемой кризиса доверия
face a critical shortage of medical staff in the countryстолкнуться с сильной нехваткой медперсонала на местах (bigmaxus)
face a dangerсмотреть опасности в глаза (Andrey Truhachev)
face a dangerсмотреть в лицо опасности (Andrey Truhachev)
face a dilemmaстоять перед дилеммой
Face a grillingБыть заваленным вопросами (LiBrrra)
face a matter outдовести дело до конца
face a matter outне уклоняться от выполнения дела
face a problemстолкнуться с проблемой
face a stoneобтачивать камень (the slab, the surface of smth., etc., и т.д.)
face a stoneполировать камень (the slab, the surface of smth., etc., и т.д.)
face a stormсмело встретить бурю
face a table with rosewoodфанеровать стол розовым деревом
face a table with rose-wood veneeringфанеровать стол розовым деревом
face a threatсталкиваться с угрозой
face a threatоказаться перед лицом угрозы
face a wall of silence fromнатолкнуться на стену молчания со стороны (someone – кого-либо bigmaxus)
face a wall with marbleобложить стену мрамором
face it with a card of tenдержаться вызывающе (Bobrovska)
face it with a card of tenдержаться нагло (Bobrovska)
face it with a grinдержаться (VLZ_58)
face of a clockциферблат
face of a doorсторона двери (внешняя или внутренняя)
face of a dying calfглуповато-меланхолическое выражение лица
face out a situationсправиться с ситуацией (the whole affair, etc., и т.д.)
face to a nameприятно наконец-то познакомиться с вами лично (контекст "я столько о вас наслышан, наконец-то имею возможность видеть вас лично" Alpatova Nadezhda)
face turned a deep crimson hueлицо залилось краской (Мирослава fox)
fetch a slap across the faceвлепить пощёчину (Anglophile)
fetch a slap across the faceдать кому-либо пощёчину
give a person a slap in the faceдать пощёчину
give smb. a slap in the faceвлепить пощёчину
give someone a slap on the faceвлепить кому-либо пощёчину
give someone a smack on the faceвлепить кому-либо пощёчину
give face a dab with a wet spongeпромокнуть лицо влажной губкой
give someone a slap in the faceдать пощёчину (Franka_LV)
give someone a slap in the faceдать пощёчину (кому-либо Franka_LV)
have a film faceбыть фотогеничным
have a full-face picture takenсняться анфас
have a long faceвыглядеть подавленным (CepGuk)
have a long faceвыглядеть печальным (CepGuk)
have a red faceиспытывать чувство стыда
have a red faceоконфузиться
have a red faceпокраснеть (от стыда или от смущения)
having a face like copperмеднолицый
he always goes around with a gloomy faceон вечно ходит с мрачным лицом
he could make a glare on his face, by smearing it with some ointmentон сумел придать блеск своему лицу, смазав его какой-то мазью
he deserves a slap in the face for such languageза такие слова ему бы следовало дать пощёчину
he did a complete about-faceон полностью изменил свою позицию
he had a somewhat embarrassed look on his faceвыражение лица у него было несколько сконфуженное
he has a cadaverous faceу него было мертвенно-бледное лицо
he has rubbed his face with a brass candlestickу него медный лоб
he kept a straight faceон хранил невозмутимый вид
he looked at me with a murderous expression on his faceон посмотрел на меня так, будто хотел меня убить
he looked at me with a murderous expression on his face onпосмотрел на меня так, будто хотел меня убить
he made a faceон состроил рожу
he made a faceон скорчил рожу
he made a face at themон состроил им рожу
he made a wry faceон скривился (скривил лицо)
he made a wry faceего лицо искривилось
he pulled a long faceлицо у него вытянулось
he pulled a long faceу него вытянулось лицо
he pulled a long faceу него вытянулась физиономия
he put a bold face on the matterон сделал хорошую мину при плохой игре
he put on a solemn faceон сделал важное лицо
he searched her face for a clue to her true feelingsон испытующе смотрел ей в лицо, стараясь разгадать её истинные чувства
he set his face like a flintего лицо стало каменным
he stood in a corner with tears rolling down his faceон стоял в углу, и слёзы текли по его лицу
he stood with a frightened expression on his faceон стоял с испугом на лице
he stood with a happy smile on his faceон стоял со счастливой улыбкой на лице
he swaggered down the street with a foolish grin on his faceон важно выступал по улице с глуповатой ухмылкой на лице
he was a ill-dressed man, with a stumpy, red faceэто был коренастый, неряшливо одетый человек с красным лицом
he was waiting with a dark look on his faceон ждал с угрюмым выражением на лице
he went around with a long faceон ходил с кислым видом
her face broke into a radiant smileсияющая улыбка озарила её лицо
Her face broke out in a rashна @её лице выступила сыпь
her face broke out in a rashна её лице выступила сыпь
her face presented a strange appearanceеё лицо выглядело странно
her face settled into a mask of contemptна её лице застыло выражение презрения
her hand met his face in a resounding slapона дала ему звонкую пощёчину
his blue eyes are set deep in a white faceна его бледном лице глубоко посажены голубые глаза
his eyes lighted on a familiar face in the crowdон увидел знакомое лицо в толпе
his eyes lighted on a familiar face in the crowd onнеожиданно натолкнуться в толпе на знакомое лицо
his eyes lighted on a familiar face in the crowd onон увидел в толпе знакомое лицо
his face assumed a terrific expressionего лицо стало страшным
his face expanded in a smileего лицо расплылось в улыбке
his face fell a full inchего лицо вытянулось на целый дюйм
his face froze into a sullen stareна лице у него застыло мрачное выражение
his face had a deadly palenessон был бледен как смерть
his face had a dubious expressionсудя по лицу, он сомневался
his face had a dubious expressionна его лице отразилось сомнение
his face had a greenish pallorего лицо было зеленовато-бледным
his face had a triumphal expressionна его лице было выражение торжества
his face had a triumphant expressionна его лице было выражение торжества
his face had been disfigured by a sabre cutудар саблей изуродовал его лицо
his face had broken out in a rash of red and purple blotchesего лицо покрылось красными и багровыми пятнами
his face had broken out in a rash of red and purple blotchesего лицо пошло красными и багровыми пятнами
his face is suggestive of a monkeyлицом он напоминает обезьяну
his face sharpened like the face of a sick manчерты его лица заострились, как у больного
his face took on a set expressionего лицо приняло застывшее выражение
his face was a perfect studyна его лицо стоило посмотреть
his face was a sightна его лицо стоило посмотреть
his face was a studyна его лицо стоило посмотреть
his face was disfigured by a deep-grooved stigmaего лицо было обезображено глубоким шрамом
his face was oozing a slimy smile as he saw herлицо его расплывалось в отвратительной ухмылке, когда он увидел её
I can't face the disgrace of a failureя не смогу перенести позор провала
I have a bad memory for facesу меня плохая память на лица
in a face-to-face meetingпри личной встрече (Alexander Demidov)
in a face-to-face settingбез посторонних (Signature attestation must be done with the notary and the signatory in a face-to-face setting. 4uzhoj)
just a pretty-pretty faceкукольное личико
keep a serious faceсохранять внешнюю серьёзность (Азери)
keep a serious faceсохранять серьёзный вид (Азери)
keep a serious faceсохранять серьёзное выражение лица (Азери)
keep a sour pucker off your faceвыше нос
keep a straight faceсохранять бесстрастное выражение
keep a straight faceстараться не рассмеяться
keep a straight faceудерживаться от смеха
keep a straight faceсохранять невозмутимое выражение
keep a straight faceсохранять невозмутимый вид
keep a straight faceдаже не улыбнуться (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
make a faceскорчить рожу
make a faceстроить гримасы
make a faceстроить рожи (кому-либо)
make a faceсделать гримасу
make a faceскорчить гримасу (q3mi4)
make a faceскривить лицо (q3mi4)
make a faceморщиться
make a faceпоморщиться
make a faceнаморщиться
make a faceгримасничать
make a faceкорчить рожи (кому-либо)
make a long faceиметь кислый вид
make a long faceиметь недовольный вид
make a long faceиметь разочарованный вид
make a long faceиметь огорченный вид
make a long faceпомрачнеть
make a pitiful faceскорчить постную физиономию
make a sour faceсделать кислую физиономию (VLZ_58)
make a volte-faceпереметнуться в лагерь противника
make a wry faceделать недовольное лицо (WiseSnake)
make a wry faceсделать кислую мину
make a wry faceсделать недовольную гримасу (Alinka17)
make a wry faceмо́рщиться
make a wry faceнаморщиваться
make a wry faceсморщиваться
make a wry faceсморщиться
make a wry faceстроить кислую мину
make a wry faceкривить губы
make a wry faceкривить рот
make a wry faceнаморщиваться (impf of наморщиться)
make a wry faceнаморщиться (‎(о лице, лбе)‎ WiseSnake)
make a wry faceнаморщиться (о лице, лбе WiseSnake)
make a wry faceнаморщиться
make a wry faceпоморщиться
make a wry faceскривиться (pf of кривиться)
make a wry faceсделать недовольную гримасу (кислую физиономию)
make a wry faceскорчить рожу
make a wry face from time to timeпоморщиваться
make a wry face from time to timeпоморщиваться
make faces for a whileпогримасничать
marry a girl for her pretty faceжениться на девушке из-за её хорошенького личика
negotiate a face-saving formulaнайти решение, позволяющее достойно выйти из трудного положения
poke one's nose in a person's faceнагло смотреть на (кого-л.)
pour a jug of water on his face, he'll soon come roundплесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся
powder one's face a littleпопудриться
powder face a littleпопудриться
print a face a scene, adventures, etc. on the memoryзапечатлеть в памяти чьё-л. лицо (и т.д.)
print a face a scene, adventures, etc. on the mindзапечатлеть в памяти чьё-л. лицо (и т.д.)
pull a faceнаморщиваться
pull a faceсостроить рожу
pull a faceнаморщиваться (impf of наморщиться)
pull a faceнаморщиться
pull a faceстроить рожи
pull a faceгримасничать
pull a faceсделать гримасу
pull a facesкорчить рожи
pull a facesсделать гримасу
pull a facesгримасничать
pull a long faceиметь кислый вид
pull a long faceиметь огорчённый вид
pull a long faceиметь унылый вид
pull a long faceпомрачнеть
pull a stray strand of hair back from faceзаправить / убрать выбившуюся прядь волос с лица
pull a wry faceкисло сморщиться (WiseSnake)
push a bold faceсмотреть смело
put a bold face onказаться уверенным в чем-либо не растеряться
put a bold face onне растеряться
put a bold face on the matterкуражиться (Anglophile)
put a bold face on the matterхрабриться
put a brave face onне подавать виду
put a brave face on a sorry businessделать веселую мину при плохой игре
put a brave face on a sorry businessделать хорошую мину при плохой игре (Anglophile)
put a face toпознакомиться лично (put a face to a person, a name, a voice, etc.; увидеть вживую человека, о котором до этого знал лишь понаслышке / которого до этого знал лишь заочно) Victoria.erd)
put a face toвспомнить внешне (The name sounds familiar, but I cannot put a face to it. – Фамилия знакомая, но внешне никак не могу вспомнить. 4uzhoj)
put a face toвспомнить человека, которому принадлежит имя (часто переводится через "кто это": The name, Tony Gibbs, seems familiar, but alas I cannot put a face to him. – Имя мне я где-то слышал, но кто это, вспомнить не могу. 4uzhoj)
put a face toвстретиться вживую с человеком, которого до этого знал лишь заочно (Victoria.erd)
put a face to the nameпомнить кого-либо в лицо (часто с отрицанием: It does ring a bell, but I can't put a face to the name. – Фамилия знакомая, а вот в лицо не помню. 4uzhoj)
put a face to the nameприпоминать (кого-либо) внешне 4uzhoj)
put a face to the nameвспомнить чьё-либо лицо (часто с отрицанием: Sounds familiar, but I can't put a face to the name. – ...а вот в лицо/лица вспомнить не могу. 4uzhoj)
put a face to the nameпомнить кого-либо внешне (4uzhoj)
put a good face onистолковывать что-либо в благоприятном свете
put a good face onне подавать виду
put a good face onизображать что-либо в наилучшем виде
put a good face onделать довольное лицо по поводу чего-либо малоприятного
put a good face on itсделать вид, что ничего не случилось
put a good face on the matterделать хорошую мину при плохой игре (Interex)
put a human face onпридавать человечности (Ремедиос_П)
put a name to a faceвспомнить имя (to remember the name of someone who you recognize:

I’m sure I know him, but I can’t put a name to the face. Bullfinch)

put a name to the faceвспомнить имя (часто с отрицанием: I'm sure I know him, but I can't put a name to the face. 4uzhoj)
put a name to the faceвспомнить, как кого-либо зовут (часто с отрицанием: I'm sure I know him, but I can't put a name to the face. 4uzhoj)
put a new face onпредставить что-либо в новом свете
put a new face onпредставить всё в новом свете
put a new face onпридать другой вид
put a new face onпредставить что-либо в другом свете
put a smile on one's faceдарить хорошее настроение (SirReal)
put a smile on one's faceподнять настроение (SirReal)
put a smile on one's faceповышать настроение (SirReal)
put a smile on one's faceвызвать улыбку (SirReal)
put a smile on one's faceзаставить улыбнуться (Taras)
put a smile on one's faceподнимать настроение (SirReal)
put a smile on one's faceдарить улыбки (SirReal)
put a smile on someone's faceпорадовать, сделать счастливым (Konstantin Prokopyev)
put on a brave faceкуражиться (Anglophile)
put on a brave faceделать вид, что всё в порядке
put on a brave faceсделать вид, что всё в порядке
put on a brave faceбодриться
put on a brave faceхрабриться
put on a brazen faceвооружиться бесстыдством
put on a solemn faceпринимать важный вид
put on a solemn faceнапускать на себя важность
put on a solemn faceсделать серьёзное лицо (Anglophile)
raise a smile on the face of the audienceвызвать улыбку у аудитории
ready for a face-off with any manготовый противостоять кому угодно
ready for a face-off with any manготовый встретиться лицом к лицу с кем угодно
representation of a face on an iconлик
screw face into a smileкриво улыбнуться
screw one's face into a smileискривить лицо улыбкой
she drew a veil over her faceона закрылась вуалью
she faces up to 10 years in a penal colonyей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
she faces up to 10 years in a penal colonyей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribeей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов
she had a forlorn look on his faceу него было очень жалкое выражение лица
she had a pretty faceона была хорошенькой (Alex_Odeychuk)
she had a round faceона была круглолицей
she had her face slashed with a razor-bladeей изуродовали лицо бритвой
she has such a kind faceу неё такое милое лицо!
she is pretty, but she has a mean faceона хорошенькая, но лицо у неё злое
she made him a faceона скорчила ему рожу
she swept the faces of the audience with a hasty glanceона окинула лица присутствующих быстрым взглядом
she swept the faces of the audience with a hasty glanceона обвела лица присутствующих быстрым взглядом
show a faceнахально держаться
show a faceвызывающе держаться
show a faceнагло держаться
show a false faceлицемерить
show a friendly faceпроявить человечность (Ремедиос_П)
smash a fist in faceразмахнуться и ударить кого-либо кулаком по лицу
spit in a whore's face and she'll say it's rainingссы в глаза-божья роса (e_savelyeva)
that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked faceнеча на зеркало пенять, коли рожа крива
that puts a new face on the matterэто меняет дело
that's no reason to accuse the mirror if you have a crooked faceнеча на зеркало пенять, коли рожа крива
the face of a clockчасовой циферблат
the face of a clockциферблат
the face of a clockциферблат часов
the ghost of a smile appeared on one's faceпромелькнула улыбка (lulic)
the ghost of a smile flitted across his faceего лицо тронула чуть заметная улыбка (Technical)
the ruins of a good faceследы прежней красоты
the wind in a man's face makes him wiseнесчастье научает мудрости
there is a look of kindness about his faceу него доброе лицо
there was a broad grin on his faceна его лице была широкая ухмылка
there was a chilly wind blowing in our facesхолодный ветер дул нам в лицо
there was a faraway look on his faceу него был мечтательный вид
there was a foolish grin on his faceна его лице была глупая ухмылка
there was a hearty welcoming smile on his faceна его лице была дружеская, приветственная улыбка
there was a hearty welcoming smile on his faceна его лице была дружеская, приветливая улыбка
there was a look of horror on his faceего лицо выражало ужас
there was a look of triumph on his faceего лицо дышало радостью победы
there was a quizzical expression on his faceна его лице отразилось лукавство
there was a quizzical expression on his faceлицо его стало лукавым
there was a quizzical expression on his faceего лицо стало лукавым
there was a tranquil expression on his faceу него было безмятежно спокойное выражение лица
there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Doverв поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении
they had a face-to-face argumentони сцепились в споре
they may face a sentenceИм грозит обвинительный приговор (bigmaxus)
this puts a new face on thingsэто представляет дело в новом свете
wave a gun in someone's faceтыкать пистолетом в лицо (Technical)
wear a double faceлицемерить
wear a double faceдвурушничать
wear a face of joyсиять от радости
wear a long faceвытянуться (о лице)
what a hanging face!что за рожа! точь-в-точь висельник!
what a hanging face!ну и рожа!
when the pilot reached a hospital, it was found that tissue had been burnt away from his face and handsкогда лётчика доставили в госпиталь, выяснилось, что у него сгорела кожа лица и рук
who faces a death-penaltyкоторому грозит смертная казнь
wipe a smirk off one's faceубрать ухмылку с лица (Don't look at me like that. I'll wipe that smirk off your face Taras)
wipe a smirk off one's faceстереть ухмылку с лица (Taras)
wipe a smirk off one's faceубирать ухмылку с лица (Taras)
with a blank look on one’s faceтупо
with a deadpan faceс непроницаемым выражением лица (Wakeful dormouse)
with a dull look on one’s faceтупо
with a face like thunderмрачнее тучи (triumfov)
with a face value ofдостоинством в (the unit of account, the dollar, is still legally defined as a particular weight of gold and, legally speaking, a banknote with a face value of $1 is still only a claim ... Alexander Demidov)
with a human faceс человеческим лицом (that considers the needs of ordinary people • This was science with a human face. OALD Alexander Demidov)
with a pale faceбледнолицый
with a pale faceщщи (на бледных щщах shred)
with a pale faceбеднолицый
with a scarred faceсо шрамом на лице (или шрамами 4uzhoj)
with a set faceс каменным лицом
with a straight faceвсерьёз (We can say that with a a straight face. ART Vancouver)
with a studious expression on his faceпридав своему лицу приличествующее случаю выражение
with a victorious look on a faceс победным видом (TatEsp)
you can read a person's character in his faceпо лицу можно определить характер человека
you can usually tell if a girl has a gift for painting: it shows in her faceесли девушка талантливо рисует-это видно на её лице
you can read a person's character in his faceпо лицу можно определить характер человека
you should face your troubles like a manпостарайтесь мужественно перенести эти неприятности