DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing 1 | all forms
RussianEnglish
авария на АЭС Фукусима-1Fukushima Daiichi nuclear disaster (The Fukushima Daiichi nuclear disaster was a nuclear disaster at the Fukushima I Nuclear Power Plant that began on 11 March 2011 and resulted in a nuclear meltdown of three of the plant's six nuclear reactors. WK Alexander Demidov)
авария ядерного реактора категории 1class 1 reactor accident (без выброса радиоактивности, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США)
авария ядерного реактора класса 1class 1 reactor accident (без выброса радиоактивности, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США)
активность редуктазы хрома, CrVI, сосредоточена в цитоплазматической мембране, выращенной анаэробно Shewanella putrefaciens MR-1chromiumVI reductase activity is localized in the cytoplasmic membrane of anaerobically grown Shewanella putrefaciens MR-1
артикул ¹item no (RL)
баланс на 1 январяBalance January 1 (Lavrov)
блок компрессора входного газа N1, в т.ч. технологический охладительinlet compressor package #1, including process cooler (eternalduck)
боксёр 1-го полусреднего весаlight welter weight
боксёр 1-го среднего весаlight middleweight
борец 1-го полусреднего весаlight welter weight
борец 1-го среднего весаlight middleweight
борец или боксёр 1-го полусреднего весаlight welter weight
борец или боксёр 1-го среднего весаlight middleweight
бриллиант в 1/2 каратаtwo-grainer (Albonda)
бука 1) фантастическое существо, которым пугают детейbogyman (bot8)
буквенные обозначения приборов по ANSI / ISA S5.1instrument letter designations per ANSI/ISA-S5.1
в 1/8 листаin octavo
в 1 / 8 листаin octavo
в осях А1-А2 / 4-12within axes А1-А2/4-12
в пропорции 1:31 part something to 3 parts something (1 part something to 3 parts something sankozh)
в сцене 1, действие происходит в дорогом ресторанеin Scene 1, the action takes place in an expensive restaurant.
в 1 экзin singlicate (Alexander Demidov)
вес в 19 1/2 - 24 английских центнеров для взвешивания свинца и других металловfudder
вес в 19 1/2 - 24 английских центнеров для взвешивания свинца и других металловfother
вес этого груза более 1 тонныthe weight of this load is above a ton
Взам. инв. ¹Rpl. Invt. No. (Alexander Demidov)
взам. инв. ¹replacement of inventory number (feyana)
взам. инв. ¹replacing inventory number (feyana)
водородная бомба с тротиловым эквивалентом менее 1 млн.т.submegaton hydrogen bomb
временна́я зона стран Центральной Европы : +1 часMiddle European Zone
всего лишь за 1 годin as little as one year (larisa_kisa)
входит в названия единиц измерения со значением 10-1deci
1)выселять 2)лишать собственности, права владенияdispossess (khalum)
высокий логический уровень, 1logic high (The electronic representation of the binary digit 1 in a digital circuit or device. answers.com lisa21)
выход на 1 дюймacre-yield
Гаагская конвенция от 1 июня 1970 г. о признании разводовthe Hague Convention of on the Recognition of Divorces and Legal Separations
газ отделенный от нефти с 1-й ступени сепарации с м / р Алибекмола1st stage oil separation gas from Alibekmola
газ с 1 или 2 ступеней сепарацииseparation gas of the I & II stages (eternalduck)
1,6-гександиол диглицидиловый эфир1,6-Hexandioldiglycidylether (Vickyvicks)
ген Rpi-blb1gene RB (typist)
1-1,3-бензодиоксол-5-ил-3-гетерил-1-пропаноныsafroles I II
Глава 1Chapter One
1-го входящего потока1st inlet stream (eternalduck)
1-го сего месяцаthe 1st (ant)
горловина под крышку, открываемую поворотом на 1/4 окружностиtwist-off neck (Wakeful dormouse)
граница перелива лотка no1overflow edge of tray no 1 (eternalduck)
греческая мера веса, равная 0.1 г.obolus
груз в 4 1/2 центнераload
Группа 5+1P 5 1 (Группа 5+1 (P5+1, E3+3, также известна как шестёрка и Евротройка+3) – форум шести великих держав, объединивших свои усилия для предотвращения использования иранской ядерной программы в военных целях. Группа состоит из США, России, КНР, Великобритании, Франции – пяти постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединённых Наций (СБ ООН), а также Германии. Проблемой иранского атома также заняты другие представители международного сообщества – Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и СБ ООН. olga garkovik)
декагидро-1,1,4a, 6-тетраметил-5-3-метилпентилнафталинsclarane
День Знаний – 1 сентябряDay of Knowledge – September 1 (mariakn)
1, 3-диамино-1, 3-дидезокси-сцилло-инозитstreptamine (1,3,-diamino-1,3-dideoxy-scyllo-inositol)
1,3-диамино-1,3-дидезокси-сцилло-инозитstreptamine (1,3,-diamino-1,3-dideoxy-scyllo-inositol)
+-5,8-дигидрокси-2-<#1>-1,4-нафталиндионshikonin
доза в 1 бэр в расчёте на человекаman-rem (поглощённого излучения; одного)
доза в 1 рад в расчёте на человекаman-rad (поглощённого излучения; одного)
Дополнительный протокол ¹ 1API
Дополнительный протокол № 1AP1 (напр., к Четвертой гаагской конвенции)
Дополнительный протокол ¹ 1AP1 (напр., к Четвертой гаагской конвенции)
Дополнительный протокол № 1API
Доппротокол ¹ 1API
Доппротокол № 1API
доска шириной в 1 футa board a foot over
ДП 1API
1-е апреляAll Fools' Day (день розыгрышей)
1-е и 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. witwot
1 ед.one each (nikolkor)
занимать 1-е местоhold the No. 1 spot (Alex_Odeychuk)
зарплата за 1 деньdaily wage (Alexander Demidov)
заряд с тротиловым эквивалентом менее 1 млн.т.submegaton nuclear explosive charge
затратить 1 000 000 долларов на какое-либо мероприятиеexpend L1,000,000 upon a project
значения в диапазоне от 1 до 10values varying from 1 to 10 (Stas-Soleil)
значения в диапазоне от 1 до 10values ranging from 1 to 10 (Stas-Soleil)
золотые монеты достоинством 1, 1/2britannia
¹ изделия заказчикаcustomer article ¹ (Alyona1_1)
1. изжога, лёгкий приступ тошнотыbrash (lilac45)
импульсные линии должны иметь уклон как минимум 1 дюйм на фут по направлению к технологическому соединениюimpulse lines to be sloped at least 1 inch per feet up towards the process connection
Инженер по контрольно-измерительным приборам и автоматике 1 категорииSenior Control and Automation Engineer (Dude67)
инженер-капитан 1-го рангаEngineer Captain
Инструкция по производству полётов вертолётов Ми-8 МТВ-1 и Ка-32 на нефтедобывающую платформу НДП "Моликпак"Guidelines on Mi-8 MTB-1 and Ка-32 flights to oil production platform Molikpaq
испытание на устойчивость при падении с высоты 1 м1 m drop test (Alexander Demidov)
1-й Белорусский фронт под командованием маршала ЖуковаMarshal Georgii Zhukov's 1st Belorussian Front
1-й дискантcanto primo
1-й разprima volta
1-й разfirst time
1-й Украинский фронт под командованием маршала КоневаMarshal Ivan Konev's 1st Ukrainian Front
кабель на напряжение 1 кВcable with voltage of 1 kW (ABelonogov)
кавалер Ордена Бани 1-й степениKnight of the Order of the Bath (Великобритания)
кавалер Ордена Бани 1-й степениKnight of the Grand Cross of the Bath (Великобритания)
кавалер Ордена Бани 1-й степениGrand Cross of the Bath (Великобритания)
канун Нового года, новогодняя ночь с 31 декабря по 1 январяHogmanay (традиционное название в Шотландии FaridaM)
капитан 1-го рангаcaptain 1st rank
капитан 1-го ранга ВМСCaptain
каротин может составлять даже до 0, 1% сухого веса зеленых листьевcarotene may make up as much as 0,1% of dried green leaves
кассета магнитной ленты шириной 1/4 дюймаquarter-inch cartridge (abbr. QIC)
класс пассажирских судов без 1 классаcabin class
книга форматом в 1/4 листаquarto
книжный формат в 1 / 8 листаoctavo
кол-во проживающих: 1single use (о двухместном номере в гостинице 4uzhoj)
количество товара, которое можно купить на 1 пенниpennyworth
комплекс 1, 8-диметилнафталина с циклодекстриномcomplex of 1,8-dimethylnaphthalene with cyclodextrin
либо 1) директор отдела по связям с клиентами либо 2) директор отдела кадровChief Relationship Officer (whitenois)
Лицензия Министерства финансов Украины АБ ¹ 108515 от 13.04.2005 на осуществление операций по торговле скупленными у населения и принятыми под залог ювелирными и бытовыми изделиями из драгоценных металлов и драгоценных камнейLicense of the MFU AB 108515 dd. 13.04.2005 on trading jewelry and household items from precious metals and gemstones purchased from the general public or deposited as pledge. (otlichnic)
'Лишний вон', подвижная игра со стульями, где кол-во стульев на 1 меньше кол-ва участниковmisical chairs (a game of musical chairs owad.de Galka_I)
1 ЛОТКЗМИ им. ак. И.П.ПавловаI. P. Pavlov First Leningrad Order of the Red Banner of Labor Medical Institute (Jasmine_Hopeford)
масса 1 шт.item weight (snowleopard)
масса 1 штукиitem weight (snowleopard)
матрос 1-й статьиseaman 1st class
1 МаяMay Day (Andrey Truhachev)
Межрайонная инспекция Министерства Российской Федерации по налогам и сборам ¹ 38 по г. МосквеMoscow Interdistrict Inspectorate No. 38 of the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Levies (E&Y ABelonogov)
Межрайонная инспекция Министерства Российской Федерации по налогам и сборам № 1 по Сахалинской областиInterdistrict Inspectorate No. 1 of the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Levies for the Sakhalin Province (E&Y ABelonogov)
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы ¹ 14 по Московской областиInterdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 14 for the Moscow Province (E&Y ABelonogov)
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы ¹ 1 по Сахалинской областиInterdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 1 for the Sakhalin Province (E&Y ABelonogov)
Межрайонная инспекция ФНС России ¹ 1 по Сахалинской областиInterdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service No. 1 for the Sakhalin Province (E&Y ABelonogov)
Межрегиональная инспекция по крупнейшим налогоплательщикам ¹ 1Interregional Inspectorate for Major Taxpayers No. 1 (E&Y ABelonogov)
Межрегиональная инспекция по крупнейшим налогоплательщикам № 1Interregional Inspectorate for Major Taxpayers No. 1 (E&Y ABelonogov)
Межрегиональная инспекция ФНС России по крупнейшим налогоплательщикам ¹ 1Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service for Major Taxpayers No. 1 (ABelonogov)
Межрегиональная инспекция ФНС России по крупнейшим налогоплательщикам № 1Interdistrict Inspectorate of the Federal Tax Service for Major Taxpayers No. 1 (ABelonogov)
Менеджер потока 1АSpread 1A Manager (SEIC, как вариант ABelonogov)
мера в 1/4 пинтыjill
мера в 1/4 пинтыgill
мера длины в 2 1/4 дюймаnail
мера: 1/10 линииgry
1-(4-хлорфенил)фенилметил-4-метилпиперазин моногидрохлорид1-(4-chlorophenyl)phenylmethyl-4-methylpiperazine, monohydrochloride (перазил)
1-метилэтиловый эфир 3-хлорфенилкарбаминовой кислоты3-chlorophenylcarbamic acid 1-methylethyl ester (metoxon; метоксон)
1-4-хлорбензоил-5-метокси-2-метил-1H-индол-3-уксусная кислота1-4-chlorobenzoyl-5-methoxy-2-methyl-1H-indole-3-acetic acid (metindol; метиндол)
1, 2-миграция углерода1,2-carbon migration
могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 маяI can safely say that the work will be handed in by the 1st of May
могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 маяI can safe say that the work will be handed in by the 1st of May
модульная установка регенерации серы 1.53-тонная системаSRU module 1.53-ton system (eternalduck)
молочная смесь для детей 1-3 летgrowing-up milk (Andy)
монета в 1/4 часть пенсаfarthing
на 1-е число месяцаas at the 1st of the month (ABelonogov)
на практике принято вести процесс разложения 1 час после достижения 310 град. Cit has been the practice to digest 1 hour after reaching 310 deg. C
На рисунке 1 изображена упрощенная схема ...Figure 1 shows a simplified diagram illustrating .. (ArcticFox)
находящийся к чем-либо в отношении 1,5:1,3:2sesquialteral (и т.п.)
находящийся к чем-либо в отношении 2,5:1,5:2sesquiduple (и т.п.)
находящийся к чем-либо в отношении 1,5:1,3:2sesquialter (и т.п.)
начиная с 1 апреля с.г.from April 1 of this year onwards
1 / 64 нотаsixty-fourth note
1/32 нотаdemisemiquaver
1 / 64 нотаquadruple quaver
1/4 нотаcrotchet
1. обменяться джебами ударами 2. обменяться колкостями, провести острые дебатыtrade jabs (Republicans and Democrats traded last-minute jabs on the Sunday morning talk shows. В значении 2. встречается чаще! Rus7)
обозначение трубной цилиндрической резьбы стандартов BSPP / BSPF и JIS PIPE THREAD -- British Standard Pipe Parallel и Japanese Industrial Standard Pipe Parallel , после неё идут цифры размера в дюймах от 1 / 8 до 6G (mdmetric.com)
оборотов на 1" подачиrevolutions per inch
одежда и изделия 1-го, 2-го и 3-го слоевunderwear, midwear and outerwear (Alexander Demidov)
1. одежда 2. тряпье, хлам, мусорshmutter = sсhmutter (на счёт одежды; употребляется в ангнлийском и ирландском. американцы это слово не используют application)
1-ое январяNew Year's Day (Andrey Truhachev)
оркестровая партия 1-й скрипки, куда вписаны партии остальных инструментовfoglietto (заменяет партитуру)
осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1
"Основы законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан" от 22 июля 1993 г. № 5487-1The fundamentals of the legislation of the Russian Federation on the protection of citizens' health dated July 22, 1993, No. 5487-1 (источник перевода на англ. яз. : ЮНЕСКО)
¹ п / пSr.No.
¹ п / пNo. in sequence
¹ п / п номер по порядкуS No. serial number
¹ п / пNo.
Панцирь-С1Pantsir-S1 (rechnik)
1/4 паузаcrotchet rest
1/32 паузаdemisemiquaver rest
1 / 64 паузаhemidemisemiquaver rest
1/2 паузаminim (r.)
2,5,5,8α-пентаметил-1-нафталинпропанолsclareol
1)передать "" эстафету'" кому -либо, 2)передать слово кому – либоhand over to (fmovies2.cx maxmets)
передвижные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,5 тportable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.5 tonnes (ABelonogov)
переносные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,0 тportable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.0 tonne (ABelonogov)
I пищ. сахарный колер 1caramel (простой; plain)
подпишите меня на 1 долларput my name down for $ 1
подпишите меня на 1 фунтput my name down for L1
подпункты b) и c) пункта 1 статьи 15sub-paragraphs 1 b) and c) of Article 15 (-)
покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходовconsumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included
поле для адреса 1address line 1 (дальше идёт, как можно догадаться, address line 2 sai_Alex)
поле 1 для адресаaddress line 1 (sankozh)
поленья длиной 1, 2 мcordwood
полуэмпирические методы молекулярных орбиталей: РМХ МО, AM1 и PM3semiempirical molecular orbital methods: EHMO, AM1, and PM3
портрет, уменьшенный до 1/3 натуральной величиныportrait reduced to a scale of 1/3 of the life-size
после первой половины игры счёт был 2:1at the half the game was 2:1
поток с 1-й стороны1ST side stream (eternalduck)
поясним на примере выбор частот для передатчика N 1as an example, consider the allocation of frequencies for transmitter No. 1
правило "1/20" сертификации летательного аппарата на нелокализованное разрушение ротора двигателяuncontained engine rotor failure UERF 1:20 regulation (Civil Certification Regulation requests aircraft design to be such that the possibility to have a catastrophic event after an engine uncontained rotor failure event is limited to 1/20th for the whole aircraft taken into account all debris potential trajectories. Svetozar)
предпослать эпиграф 1-й главеprefix an epigraph to chapter I
предпосылать эпиграф 1-й главеI to prefix an epigraph to chapter
1C Предприятие1C: Enterprise (Vickyvicks)
преступник номер 1most wanted criminal (dreamjam)
преступник номер 1the most wanted criminal (dreamjam)
претендент № 1frontrunner (george serebryakov)
Приложение 1 к Конвенции ИКАО о международной гражданской авиацииICAO Annex 1 (4uzhoj)
X пробегает значения 1, 2, ..., nX мех. goes through the values 1, 2, ..., n
проблема номер 1challenge No. 1 (Alexander Demidov)
проект "Сахалин 1"Sakhalin I (Yakov)
просверлить выпускное отверстие 1 / 8" в нижней части трубыdrill 1/8" weep hole in bottom of pipe
прошла уже половина 1-го действия, когда я увидел егоit was half way through act 1 that I saw him
путешествовать по категории 1-го классаtravel first-class
1 раз в 6 месяцевonce in six months (snowleopard)
разменять банковый билет в 1 фунт стерлинговbreak a pound note (Mustardland, Jay Victor Topol)
разменять банковый билет в 1 фунт стерлинговchange a pound note (Mustarland, judithl Victor Topol)
разменять банковый билет в 1 фунт стерлинговgive change for a pound note
размером менее 1 смinfracentimetric (wiktionary.org paseal)
РДС-1Joe-1 (первая советская атомная бомба sn-ranger)
режим S1S1 duty cycle (The eight - S1 - S8 - IEC duty cycles of operating electrical motors IEC (the International Electrotechnical Commission) uses eight duty cycle designations to describe an electrical motors operating conditions: S1 - Continuous duty. The motor works at a constant load for enough time to reach temperature equilibrium. S2 - Short-time duty. The motor works at a constant load, but not long enough to reach temperature equilibrium. The rest periods are long enough for the motor to reach ambient temperature. S3 - Intermittent periodic duty. Sequential, identical run and rest cycles with constant load. Temperature equilibrium is never reached. Starting current has little effect on temperature rise. S4 - Intermittent periodic duty with starting. Sequential, identical start, run and rest cycles with constant load. Temperature equilibrium is not reached, but starting current affects temperature rise. S5 - Intermittent periodic duty with electric braking. Sequential, identical cycles of starting, running at constant load and running with no load. No rest periods. S6 - Continuous operation with intermittent load. Sequential, identical cycles of running with constant load and running with no load. No rest periods. S7 - Continuous operation with electric braking. Sequential identical cycles of starting, running at constant load and electric braking. No rest periods. S8 - Continuous operation with periodic changes in load and speed. Sequential, identical duty cycles run at constant load and given speed, then run at other constant loads and speeds. No rest periods. http:in.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070820053208AASG63E Alexander Demidov)
РПИТО-1Design and Engineering Manual 1
РСВ-1RSV-1 (The Form RSV-1 PF RF "Calculation of accrued and paid insurance contributions for mandatory pension insurance to the Pension Fund of the Russian Federation, the premiums for compulsory health insurance to the Federal Compulsory Medical Insurance Fund and Regional Funds of mandatory health insurance by insurance contribution payers who makes payments and other remuneration to individual" Fokin)
с 1 январяstarting January 1 (mascot)
Сайты c-Myb-связывания опосредуют G1 / S-ассоциированную репрессию промотора Ca<#1>-АТФазы-1 плазматической мембраныc-Myb-binding sites mediate G1/S-associated repression of the plasma membrane Ca2+-ATPase-1 promoter
серебряная монета в 1/2 шиллингаsixpence
синтез и характеристика сополимера 1-триметилсилил-1-пропина с 1-(1-trimethylsilyl-1-propyne)-co-(1-(4-azidobutyldimethylsilyl)-1-propyne) 4-азидобутилдиметилсилил-1-пропиномsynthesis and characterization of poly1-trimethylsilyl-1-propyne-co-1-(4-azidobutyldimethylsilyl)-1-propyne copolymers
система Дидо европейская типографская система мер, в которой 1 пункт равен 0.376 ммDidot point system (Александр Рыжов)
см. crampon 1cramp iron
СНВ-1Strategic Arms Reduction Treaty (START-1 anel21)
снежинка в виде шестигранной полой призмы длиной менее 1 смsnow crystal in the shape of a hexagonal prism, either solid or hollow
снежинка в виде шестигранной сплошной призмы длиной менее 1 смsnow crystal in the shape of a hexagonal prism, either solid or hollow
советник государственной гражданской службы РФ 1 классаRF State Civil Service Adviser of 1st class (mil.ru elena.sklyarova1985)
советник государственной гражданской службы РФ 1 классаCounsellor, 1st class, RF civil service (Alexander Demidov)
советник государственной гражданской службы РФ 1 классаClass 1 Civil Service Counsellor of the Russian Federation (VictorMashkovtsev)
советник государственной гражданской службы РФ 1 классаClass 1 Advisor of the State Civil Service (E&Y ABelonogov)
соединение наружной и внутренней митохондриальных мембран посредством Fzo1 необходимо для слияния органеллconnection of the mitochondrial outer and inner membranes by Fzo1 is critical for organellar fusion
сосуд вместимостью около 1/2 галлонаpottle
сосуд ёмкостью в 1 квартуquart
спектрофотометрическое изучение растворимости и протолитических свойств 1-2-pyridylazo 2-пиридилазо-2-нафтола в различных водно-этанольных растворахspectrophotometric study of the solubility and the protolytic properties of 1-2-pyridylazo-2-naphthol in different ethanol -water solutions
средняя общеобразовательная школа 1-3 ступенейprimary and secondary general school (u.to 4uzhoj)
стабильные инициируемые 1,2-диоксетаныstable triggerable 1,2-dioxetanes
стабильные, способные к инициированию 1,2-диоксетаныstable triggerable 1,2-dioxetanes
старшина 1-й статьиpetty officer
стать больше в 1,5 разаgo up one-and-a-half times
стать в 1,5 раза большеgo up one-and-a-half times
СТК1 ИСО / МЭКISO/IEC JTC 1 (ISO/IEC JTC 1 is Joint Technical Committee 1 of the International Organization for Standardization (ISO) and the International Electrotechnical Commission (IEC). It deals with all matters of information technology. WAD)
стоимостью в 1 шиллингtwelvepenny
сумма в 1 миллион фунтов стерлинговbar
1. с.х. отборныйA.
сч. ¹a/c No. (ABelonogov)
спорт. счёт был 1:3the score was 1 to 3
сшивание мембран поли-1-триметилсилил-1-пропина бисарилазидамиcross-linking of poly1-(trimethylsilyl)-1-propyne membranes using bisaryl azides
телевизионная станция "'Орбита-1'"Orbita-1 TV Station (ABelonogov)
телеканал Россия-1Rossia-1 television (Atayev's recent divorce had driven him to drink, though he never drank before flights, his former mother-in-law, Assya Shumakova, told Rossia-1 television on Monday. TMT Alexander Demidov)
теоретический расчёт совпадает с опытом с точностью до 1 процентаtheoretical predictions agree within 1 per cent
тест связывания C1q-субкомпонента комплементаClq binding test (метод анализа циркулирующих иммунных комплексов, основанный на определении количества связанного C1q после его преципитации полиэтиленгликолем)
тип половой совместимости А1A1 mating type (typist)
тип совместимости A1compatibility type A1 (фитофтороз typist)
тип совместимости A1compatibility group A1 (фитофтороз typist)
тип спаривания А1A1 mating type (P. infestans typist)
то, что дело обстоит так, показано в таблице 1that this is the case is shown in Table 1
1-тридекансульфонат натрияsodium 1-tridecanesulfonate
1,1,4a-триметил-6-метилен-5-3-метилпентилнафталинsclarene
1 тысяча рублей нового образцаnew 1000-ruble banknote (anyname1)
у индейцев Navajo также баня точнее "потельня" типа сухой сауны без воды. имеет один вход-выход. нагревается принесенными раскалёнными камнями. вместимость -1-2 чел.HOGAN (ALEXN)
увеличение в 2,1 разаa 2.1-factor increase (for ... – чего именно)
увеличиться в 1,5 разаgo up one-and-a-half times
удельные затраты энергокомпании на производство 1 кВт потребляемой мощностиstanding demand costs (MichaelBurov)
удельные затраты энергокомпании на производство 1 кВт потребляемой мощностиstanding costs (MichaelBurov)
удельные затраты энергокомпании на производство 1 кВт потребляемой мощностиdemand costs (MichaelBurov)
уже прошла половина 1-го действия, когда я увидел егоit was half way through act 1 that I saw him
1-ундекансульфонат натрияsodium 1-undecanesulfonate
уплотнительное 1-дюймовое кольцо Поллаpacking 1" Pall ring (для насадочных адсорбционных колонн; кольцо не уплотнительное, а насадочное (packing - насадка) konstmak)
УТВЕРЖДЕНО приказом Административно-бюджетного управления США ¹: 123OMB (в шапках форм (также см. статью OMB No.) 4uzhoj)
утром 1 маяon the morning of the 1st of May
Федеральный закон от 19 февраля 1993 года № 4528-1 "О беженцах"Federal Refugees Act No. 4528-1 of 19 February 1993
финансовые результаты 1-го кварталаQ1 financials (Nvidia Q1 Financials Mostly Positive, Icera Issue May Cast ... Alexander Demidov)
финансовые результаты 1-го квартала 2015 г.Q12015 financials (Q12015 financials. a) Includes interest and investment income. b) Includes interest expense. Q1 financial highlights. First-Class volume decreased 1.1 percent to ... | REG-DESSC: Presentation of 1Q 2015 Financials. Deep Sea Supply's 1st Quarter 2015 results will be released on Wednesday 13 May. Alexander Demidov)
формат в 1 / 18 долю листаoctodecimo (книги)
формат в 1 / 8 листаoctavo (книги)
формат издания в 1 / 6 листаsexto
формат издания в 1/16 листаsextodecimo
формат книги в 1 / 64 долю бумажного листаsixty-fourmo
формат книги в 1/32 долю листаthirtytwomo
формат книги в 1 / 6 листаsexto
формат книги в 1/24 листаvigesimo-quarto
формат книги в 1/16 листаsextodecimo
формат книги в 1/16 листаsixteenmo
формат книги в 1/16 листаdecimosexto
французская пивная кружка в 1/4 литраbock
характеристика и субклеточная локализация DRabRP1, белка, родственного белку Rab у Drosophilacharacterization and subcellular localization of a Drosophila rab related protein, DRabRP1
хемилюминесцентные 1, 2-диоксетановые соединения, которые могут быть инициированы для генерации светаchemiluminescent 1,2-dioxetane compounds which can be triggered to generate light
1. хлопание в ладоши в насмешку, после того как кто-нибудь сделает что-то не заслуживающее одобрения 2. сдержанное хлопание в ладошиgolf clap (shrewd)
2-хлор-1-метилпиримидиний2-chloro-1-methylpyrimidinium
7-хлор-1, 2, 3, 4-тетрагидро-2-метил-3-2-метилфенил-4-оксо-6-хиназолинсульфонамид7-chloro-1,2,3,4-tetrahydro-2-methyl-3-2-methylphenyl-4-oxo-6-quinazolinesulfonamide (metolazone; метолазон)
1-хлор-1, 2, 2-тетрафторэтан1-chloro-1,2,2,2-tetrafluoroethane (хладагент; R 124)
2-хлор-1-5-нитро-2-фуранилэтанон2-chloro-1-5-nitro-2-furanylethanone (metofurone; метофурон)
1-хлорбензотриазол1-chlorobenzotriazole
2, 5-циклогексадиен-1, 4-дион2,5-cyclohexadiene-1,4-dione (quinhydrone; хингидрон)
2, 5-циклогексадиен-1-он2,5-cyclohexadien-1-one
1, 2-циклогександиол1,2-cyclohexanediol
циклогекс-2-ен-1-онcyclohex-2-en-1-one
2-циклогексен-1-он2-cyclohexen-1-one
циклогекс-2-ен-1-оныcyclohex-2-en-1-ones
циклогексен-1-оныcyclohexen-1-ones
4, 1-циклогексенилен4,1-cyclohexenylene
1, 4-циклогексенилен1,4-cyclohexenylene
1, 4-циклогексилён1,4-cyclohexylene
1, 3, 5-циклогептатриен1,3,5-cycloheptatriene
циклодецен-1, 4-дионcyclodecene-1,4-dione
циклоокта-1, 5-диенcycloocta-1,5-diene
циклопент-1-енcyclopent-1-ene
циклопент-2-ен-1-онcyclopent-2-en-1-one
1, 8-цинеол1,8-cineole
цис-1, 2-дивинилциклогексанcis-1,2-divinylcyclohexane
цис-1, 4-полибутадиенcis-1,4-polybutadiene
цис-1, 4-полиизопренcis-1,4-polyisoprene
цис-гексагидро-1-изоиндол-1, 32H-дионcis-hexahydro-1-H-isoindole-1,32H-dione (hexahydrophthalimide; гексагидрофталимид)
1, 4-цис-полибутадиен1,4-cis-polybutadiene
1/100 часть граммаcentigramme
1/10 часть граммаdecigramme
1/100 часть граммаcentigram
1/1000 часть граммаmilligramme
1/1000 часть граммаmilligram
1/10 часть граммаdecigram
1/10 часть доллараdime (в США)
1/48 часть дюймаhairbreadth
1/48 часть дюймаhair's-breadth
1/100 часть литраcentiliter
1/100 часть литраcentilitre
1/1000 часть литраmilliliter
1/1000 часть литраmillilitre
1/10 часть литраdecilitre
1/10 часть литраdeciliter
1/100 часть метраcentimetre
1/1000 часть метраmillimeter
1/1000 часть метраmillimetre
1/10 часть метраdecimetre
1/100 часть метраcentimeter
1/10 часть метраdecimeter
1/100 часть франкаcentime
человек, имеющий 1 / 8 часть негритянской кровиoctoroon
чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллионthe net book profit is 1 million
1 шт.one each (nikolkor)
1-этажный дом1-storey tall house (MichaelBurov)
1-этажный дом1-story tall house (MichaelBurov)
эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметровthese samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1
эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметровthese samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1
эти яблоки по 1 фунту стерлингов за дюжинуthese apples are L1 the dozen
это не постоянный член преподавательского состава, а приезжий иностранный преподаватель на кафедре факультете современных языков, который приезжает на 1 год для проведения уроков разговорного языкаteaching assistant (blue-jaz)
это стоит 1 фунт без пересылкиit costs &1, postage extra
это стоит 1 шиллингthis goes for 1 shilling
1 юнит1U (comtrade.ua I. Havkin)
1-я гвард. таFirst Guards Tank Army
1-я гвардейская танковая армияFirst Guards Tank Army
я жертвую 1 долларput my name down for $ 1
я жертвую 1 фунтput my name down for L1
1-я Украинская дивизия ССGalizien Division (признана преступной организацией решением Нюрнбергского трибунала.)
1-я Украинская дивизия ССGalician Division (признана преступной организацией решением Нюрнбергского трибунала.)
1-я Украинская дивизия СС "Галичина"Galician Division (Дивизия входила в состав войск СС нацистской Германии, а в апреле 1945 года включена в состав Украинской национальной армии)