English | Russian |
2.0 | вариант два (Call it Collective Farm 2.0. TMT Alexander Demidov) |
2.0 | вторая версия (The term 2.0 originated with software versioning and refers to the second version of a computer program or standards. вики Alexander Demidov) |
a round 0 | круг |
a round 0 | ровно ничего |
accurate within 0.001 mm | с точностью до 0,001 мм |
0-based position | отсчитываемое от 0 положение (vlad-and-slav) |
carotene may make up as much as 0,1% of dried green leaves | каротин может составлять даже до 0, 1% сухого веса зеленых листьев |
Cold War 2.0 | новая "холодная война" |
correct readings of a barometer for temperature deviation from 0°C | приводить показания барометра к 0°C |
correct readings of a barometer for temperature deviation from 0°C | приводить барометр к 0°C |
cpfr (collaborative planning, forecasting and replenishment0 | Совместное планирование, прогнозирование и пополнение запасов (chuhaa) |
0-0 draw | ничья ноль-ноль (Lavrin) |
0-0 draw | нулевая ничья (Lavrin) |
from 0.05 to 40 % by weight | от 0,05 масс. % до 40 масс. % (массовая доля Lavrov) |
0.25 FTE | 0,25 ставки (emirates42) |
K0 consolidated undrained triaxial test | консолидированно-недренированное испытание при трёхосном сжатии с K0 (K0 = coefficient of earth pressure at rest ABelonogov) |
kids ages 0 to 3 | дети от 0 до 3 лет (sankozh) |
6.0 kV MV cable from electrical distribution point to 6.0kV MV SWGR panel shall be laid in cable trench | высоковольтный кабель 6, 0 кВ от распределительного электрического пункта на панель высоковольтного распределительного устройства 6, 0 кВ прокладывается в кабельном канале (eternalduck) |
leading 0 | ноль в начале записи числа (A.Rezvov) |
leading 0 | лидирующий ноль (в обозначении месяца KrisAn) |
liquid droplet removal to 0.3 microns | удаление мельчайших капель жидкости размером до 0.3 микрона (eternalduck) |
0.345 MPag steam header | коллектор пара 0.345 МПа (eternalduck) |
0 per cent tax rate | налоговая ставка 0 процентов (ABelonogov) |
portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.0 tonne | переносные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,0 т (ABelonogov) |
portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.5 tonnes | передвижные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,5 т (ABelonogov) |
provide vents with 0.5" valves on all high points, and drains with 0.75"/0.5" valves on all low points | обеспечить сбросы с клапанами 0.5" на всех верхних точках и дренажи с клапанами 0.75" / 0.5" на всех нижних точках |
receipt by es of GC comments to Rev.0 PFD'S & compressor data sheets | получение комментариев поставщиком технологического оборудования ПТО от ГП по СТП Рёв.0 и листам данных на компрессоры |
receipt by es of GC comments to Rev.0 p&ids | получение комментариев ПТО от ГП по СТ и КИП Рёв.0 (eternalduck) |
receipt by es of GC comments to Rev.0 plot plans | получение комментариев ПТО от ГП по планам участка Рёв.0 (eternalduck) |
receipt by es of GC comments to Rev.0 process datasheets | получение комментариев ПТО от ГП по листам данных технологического процесса Рёв.0 |
S-0 bubble | ЦМД с индексом границы, равным нулю |
0-series | нулевая серия (производства Tiny Tony) |
the result of the game was 3-0 | игра окончилась со счётом 3:0 (three - nil) |
the thermometer stood at 0 degrees | термометр показывал 0 градусов |
thou art an 0 without a figure | ты нуль без палочки |
thou art an 0 without a figure | ты ничто |
wind force 0 | штиль |
0–3-year-olds | дети от 0 до 3 лет (sankozh) |
zone 0 | зона класса 0 (ABelonogov; ГОСТ Р МЭК 60079-14-2008 r0a73) |