Russian | English |
Зануда, угрюмый, скучный человек | gloom-bucket (Alexander dadashev) |
он был очень хороший человек, хотя и очень любящий поучать и безумно скучный | he was a very good man though abundantly preachy and prosy |
он ужасно скучный человек | he is a terrible bore |
очень скучный человек | dry as dust |
очень скучный человек | as dry as dust |
скучный или глупый человек | gunsel |
скучный или неинтересный человек | humdrum |
скучный нудный человек | dull beggar |
скучный, педантичный человек, "сухарь", педант | dry-as-dust (можно также – "dryasdust" Мария Ткачук) |
скучный человек | dull fish |
скучный человек | wimp (нет такого значения! это трусливый человек, слабак или неуверенный в своих силах Vmosk) |
скучный человек | plodder |
скучный человек | drear |
скучный человек | Whig |
скучный человек | dial tone (иносказательно vogeler) |
скучный человек | prosaist |
скучный человек | gunsel |
скучный человек | Christer |
скучный человек | dull beggar |
скучный человек | Dryasdust |
скучный человек | humdrum |
скучный человек | bore |
скучный утомительный человек или занятие | big drink of water (The lecture was a big drink of water. Лекция была утомительной. Interex) |
считаться скучным человеком | be voted a bore (a fine fellow, a public nuisance, a failure, etc., и т.д.) |
флегматичный, скучный человек | plodder |