DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing за | all forms | exact matches only
RussianFrench
агентство по трудоустройству за границейAgence de placement à l'étranger (ROGER YOUNG)
Ассоциация Св. Духа за объединение мирового христианстваAssociation de St. Esprit pour l'unification du christianisme mondial (AUCM vleonilh)
банки, отделения торговых фирм за рубежомcomptoir (inmis)
берущаяся за всякую работуbricoleuse
берущийся за всякую работуbricoleur
бечёвка, за которую дёргают куклуficelle (в театре)
Благодарим вас за письмо от …, в котором Вы нас информируете о…Nous vous remercions de votre lettre du..., par laquelle vous nous informez que… (ROGER YOUNG)
Благодарим за сообщениеMerci de (ROGER YOUNG)
благодарить заMerci de +inf (Друзья, спасибо за то, что собрались. - Merci d'être venus jusqu'ici. ROGER YOUNG)
благодарить заremercier pour (ROGER YOUNG)
благодарить меня не за чтоne me remerciez pas
большая часть времени проходила за беседойla plupart du temps se passait en bavardages (глагол согласуется с дополнением temps и ставится в единственное число Alex_Odeychuk)
бороться заdisputer (...)
бороться за свои праваlutter pour ses droits
бороться с кем-л. придираться к кому-л. из-заfaire la guerre à qn sur qch, à propos de qch (чего-л.)
бояться за свою жизньcraindre pour sa peau
бояться за свою жизньcraindre pour sa vie
буква, выходящая за строкуdépassant
взвесить все за и противpeser le pour et le contre
взвесить за и противbalancer le pour et le contre
видеть эти парочки за окномvoir ces deux êtres par la fenêtre (Alex_Odeychuk)
влечь за собой расходыnécessiter des dépenses
вновь взяться за работуreprendre le harnais
вновь засесть за учёбуretourner à l'école
вновь приняться заse remettre à (...)
вновь приняться заretourner (...)
вновь приняться за работуreprendre le travail
вновь сесть за столse remettre à table
возмещение за простой из-за плохой погодыindemnité intempéries (vleonilh)
вознаградить кого-л. за его старанияpayer qn de ses efforts
вознаградить за потерюfaire un pont d'or à qn
война за господствоguerre d'hégémonie
волочиться заdraguer
вспылить из-за пустякаs'emporter pour rien
вставать из-за столаse lever de table
встать из-за столаsortir de table (z484z)
встретиться и провести время за стаканчикомse réunir autour d'un verre (z484z)
вступаться заréclamer (...)
вступиться заintervenir en faveur de... (...)
второй раз менее, чем за десять днейpour la deuxième fois en moins de dix jours (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
выдавать желаемое за действительноеprendre ses rêves pour la réalité (Boria)
выдавать заprendre pour (Morning93)
выдавать кого-л. заfaire passer qn pour... (...)
выдавать необходимость за добродетельfaire de nécessité vertu
выдавать себе заs'ériger (...)
выдавать себя за кого-тоse dire (qn z484z)
выдавать себя заse donner pour (...)
выдавать себя заse faire passer pour... (...)
выдавать себя заvouloir paraître (...)
выдавать себя за учёногоse donner pour savant
выезд за границуdépart à l'étranger (ROGER YOUNG)
выезд за границуvoyage à l'étranger (ROGER YOUNG)
выехать за городprendre un bol d'air (kee46)
выехать за город на отдыхse mettre au vert
выйти за боковую линиюsortir en touche
выйти за пределыdépasser la mesure
выйти за пределыexcéder la mesure
выйти за пределыpasser outre à...
выйти за пределыpasser
выйти за пределы городаsortir hors de la ville (конструкции с hors de выражают местные и другие отношения)
выйти за установленные пределыcrever le plafond
выражаю вам глубокую благодарность заje vous sais gré de qch
выражаю вам свою признательность заje vous sais gré de qch
высказываться заprononcer (...)
высказываться заse déclarer pour... (...)
высказываться заopter pour qn, qch (...)
вытеснение за пределы обществаmarginalisation
вышвырнуть за бортfoutre par-dessus bord
вышвырнуть кого-л. за дверьflanquer qn à la porte
говорит сам за себяest parlant (L’image est pourtant parlante...)
говорит сам за себяparle de lui-même (Le titre parle de lui-même. I. Havkin)
говорить гадости за спинойplacoter ( Placoter dans le dos de qqn. Placoter sur qqn. Elles aimaient se réunir pour placoter contre lui. AlisaMak)
голосовать "за"voter oui (Le référendum a essentiellement servi de vote de censure au gouvernement de Gaulle, en particulier après qu'il se soit engagé à démissionner si le pays ne votait pas oui. I. Havkin)
голосовать заvoter (...)
голосовать за законvoter une loi (ROGER YOUNG)
голосовать за кандидатов левых партийvoter à gauche
голосовать за кого-тоvoter pour qqn (z484z)
голосовать за недоверие правительствуvoter la défiance au gouvernement
гонка заcourse-poursuite (...)
гоняться друг за другомse poursuivre
гоняться друг за другомse pourchasser
гоняться друг за дружкойse courser
гоняться заcourir après... (...)
гоняться за призракамиcourir après une ombre
государственные компенсации за сокращение сельскохозяйственной продукцииgel des terres (в ЕЭС)
деградация пастбища из-за чрезмерного выпасаsurpâturage
Демократическая ассоциация французских граждан за рубежомAssociation démocratique des français à l'étranger (vleonilh)
Демократическая ассоциация французских граждан за рубежомADFE (Association démocratique des français à l'étranger vleonilh)
держать за руку другогоtenir la main de l'autre (Alex_Odeychuk)
держать камень за пазухойgarder rancune (kee46)
дешевле, чем заà moins de... (...)
для тебя всегда есть место за семейным столомil y a toujours ta place à la table familiale (Alex_Odeychuk)
для тебя всегда остаётся место за семейным столомil y a toujours ta place à la table familiale (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
донимать кого-л. из-заfaire la guerre (чего-л.)
доплата за излишний вес багажаsupplément pour excédent de bagages
доплата за сверхурочныеindemnisation du travail supplémentaire (ROGER YOUNG)
доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её бралиfrais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh)
дёрнут за чью-то косуtirer une des nettes de qn (z484z)
дёрнуть за цепочку звонкаtirer la chaîne d'une sonnette
ездить за покупкамиaller faire les courses (sophistt)
ей перевалило за тридцатьelle a passé la trentaine
жалованье за месяцmois
живущий за рубежомexpatrié (marimarina)
жилой район с дорогами, оборудованными устройствами по контролю за скоростьюmesures de réduction de vitesse en zone résidentielle (ROGER YOUNG)
заботиться о ком-л. о чём-л. ухаживать заsoigner (кем-л.)
завернуть за уголtourner le coin de la rue (z484z)
завернуть за уголtourner le coin (z484z)
зависть из-за соперничества в мастерствеjalousie de metier (Interex)
заигрывать с кем-л. ухаживать заfaire du plat à qn (кем-л.)
зайти заaller quérir (...)
зайти заaller trouver (...)
зайти заaller prendre (...)
зайти заaller chercher (...)
заложенный за отворот жилетаpasser dans le revers de son gilet (z484z)
занять место за кем-нибудьse mettre à la suite de qn
заплатить за негоrégler à sa place (z484z)
заплатить за светpayer les frais du luminaire
заработная плата за февральsalaire du mois de février (NaNa*)
заработная плата за месяцmois
засадить за работуmettre à l'œuvre
засадить за решёткуmettre en cabane
засадить за рисованиеremettre au dessin
засадить ученика за математикуmettre un élève à l'étude des mathématique
засидеться за столомdemeurer longtemps à table
заставить заплатить за такое отношениеfaire payer ton attitude (Alex_Odeychuk)
заступаться заprendre le parti de qn (Morning93)
заступаться заdéfendre защитить (Morning93)
заступаться заprendre la défense de qn (Morning93)
заступаться заintercéder pour qn (Morning93)
заступаться заréclamer (...)
затронуть за больную струнуmettre le doigt sur le siège du mal (z484z)
захват за ногиplaquage (в регби)
зацепиться заs'accrocher à (ROGER YOUNG)
зацепиться заs'agripper (...)
зацепиться за колючий кустêtre accroché par un buisson épineux
именно за этим я приезжаю сюдаvoila c'que j'viens chercher ici (Alex_Odeychuk)
именно из-заnotamment à cause de (Alex_Odeychuk)
кавалер ордена "За Заслуги"Officier de l'Ordre National du Mérite (Millie)
квитанция за электричествоquittance d'électricité (Vous devez apporter une quittance d'électricité ou de téléphone. z484z)
квитанция об уплате за квартируquittance de loyer (kopeika)
количество воздуха, вдыхаемое за один разgoulée
количество навоза , поднимаемое на вилы за один разfourchée
количество пищи, которое можно захватить вилкой за один разfourchetée
количество пищи, принимаемое за один разbouchée
количество пищи, проглатываемое за один разbol alimentaire
количество сена , поднимаемое на вилы за один разfourchée
компенсационное вознаграждение за оплачиваемый отпускindemnisation compensatrice de congés payés (компенсация зарплаты при уходе в оплачиваемый отпуск или с предприятия, если положенные дни отпуска не были полностью использованы vleonilh)
компенсация за законное увольнениеindemnité de licenciement (в случае, если работник не совершал проступков и проработал на предприятии не менее 2 лет vleonilh)
компенсация за незаконное увольнениеindemnité de licenciement abusif (vleonilh)
компенсация за неисполнение обязательстваintérêts compensatoires (vleonilh)
компенсация за отчуждаемое имуществоindemnité d'expropriation
Конвенция о гражданско-правовой ответственности за коррупциюConvention civile sur la corruption (Lara05)
контроль за результатами лечения лекарствамиpharmacovigilance
контроль за ходом выполнения промышленного заказаordonnancement
контролёр, следящий за соблюдением правил стоянки автомобилейcontractuel agent
Крест "За боевые заслуги"Croix du mérite combattant (vleonilh)
крест "За боевые заслуги"Croix de guerre (во Франции)
Крест "За воинскую доблесть"Croix de la valeur militaire (французский орден vleonilh)
Крест национального ордена "За заслуги"Croix de l'ordre national du mérite (vleonilh)
Крест ордена "За освобождение"Croix de l'ordre de la Libération (vleonilh)
кровь за кровьle sang appelle le sang
купить что-л. за бесценокacheter qch pour une bagatelle
купить что-л. за глазаacheter chat en poche
Легко обвинять тех, кто не может за себя постоять.c'est tellement facile d'accuser ceux qui ne peuvent pas se défendre (z484z)
льготный билет за половину стоимостиdemi-place
любить за пределами возможногоaimer jusqu'à l'impossible (Alex_Odeychuk)
между двумя следующими друг за другом + существит.entre chaque + nom (Le temps entre chaque injection est variable de 1 à 99 min. I. Havkin)
меня упрекают за этоon me reproche cela
министерства иностранных дел и по делам сенегальцев, проживающих за рубежомministère des affaires étrangères et des sénégalais à l´extérieur (ROGER YOUNG)
министерство иностранных дел и по вопросам гвинейцев, проживающих за рубежомministère des affaires étrangères et des guinéens de l'étranger (ROGER YOUNG)
министерство иностранных дел и по делам гвинейцев, проживающих за рубежомministère des affaires étrangères et des guinéens de l'étranger (ROGER YOUNG)
министерство иностранных дел и по делам сенегальцев, проживающих за рубежомministère des affaires étrangères et des sénégalais de l'extérieur (ROGER YOUNG)
... можно принять за... fait penser à (Les oreilles du guépard, très sombres postérieurement, font penser à des yeux. I. Havkin)
мяч за боковой линиейil y a touche
наказать кого-л. за наглостьchâtier l'insolence de qn
наказать за преступлениеpunir d'un crime
наказать за преступлениеpunir un crime
наказывать заréprimer (что именно financial-engineer)
наказывать кого-л. за его проступкиpunir qn de ses fautes
нанимать квартиру за слишком дорогую ценуsurlouer
Научно-исследовательская деятельность, финансируемая за счёт государства госбюджетаRecherche publique (dewi)
находящийся за пределами чувственных восприятийextrasensible
находящийся за пределами чувственных восприятийextra-sensible
находящийся за рубежомoff-shore (напр, о военном заказе)
находящийся за рубежомoffshore (напр, о военном заказе)
Не за что благодаритьVous n'avez pas à me remercier (z484z)
Не за что благодаритьIl ne faut pas m'en remercier (z484z)
Не за что благодаритьVous n'avez pas à m'en remercier (z484z)
Не за что благодаритьIl ne faut pas me remercier (z484z)
Не за что извинятьсяMais non, mais non, ne vous excusez pas ! (z484z)
Не за что извинятьсяIl n'y a pas à s'excuser ! (z484z)
Не за что меня благодаритьVous n, avez pas à m'en remercier (z484z)
Не за что меня благодаритьIl ne faut pas me remercier (z484z)
Не за что меня благодаритьVous n'avez pas à me remercier (z484z)
Не за что меня благодаритьVous n'avez pas à m'en remercier (z484z)
Не за что меня благодаритьIl ne faut pas m'en remercier (z484z)
Не за что меня благодаритьVous n, avez pas à me remercier (z484z)
нектар, образовавшийся за сезонmiellé
неотступно следовать заêtre l'ombre de qn (кем-л.)
неотступно следовать за противникомs'attacher à l'ennemi
нервничать из-за пустякаchier dans une pendule (S’énerver à propos de quelque chose de peu important. luciee)
нести личную ответственность заfaire une affaire personnelle de (ROGER YOUNG)
нести ответственность заêtre responsable de... (...)
нести ответственность заporter la responsabilité (ROGER YOUNG)
нести ответственность заorchestrer
нести моральную ответственность заavoir charge d'âme (...)
нести ответственность за что-л.avoir la responsabilité de qch (vleonilh)
нести полную материальную ответственность заassumer l'entière responsabilité matérielle de (ROGER YOUNG)
нести полную материальную ответственность заassumer l'entière responsabilité financière de (ROGER YOUNG)
нести полную ответственность заavoir toute l'endosse de... (...)
новости из-за рубежаbulletin de l'étranger (рубрика в газете)
ну уж нет! ни за что!mon zob !
обнять за плечиmettre les bras autour les epaules de (кого-либо Voledemar)
обнять за талиюembrasser par la taille (Бальзак z484z)
обнять за шеюjeter les bras autour du cou
обратиться за медицинской консультацией кconsulter (ROGER YOUNG)
обратиться за медицинской консультацией кdemander conseil à (ROGER YOUNG)
обратиться за помощьюS.O.S.
обратиться за помощьюdemander de l'aide (ROGER YOUNG)
обратиться за помощьюsolliciter l'aide de qn (Morning93)
обратиться за справкойse renseigner auprès de (kee46)
обращающийся за консультациейconsultant
обращающийся за советомconsultant
обхватить за плечиprendre par les épaules (Morning93)
ограничение в правах осуждённого за уголовный проступокinterdiction correctionnelle
оказавшийся за бортомévincé
Она пробежала 100 метров за 11 секундelle a couru le 100 mètres en 11 secondes (Silina)
орудовать за кулисамиagir dans les coulisses
освобождение за выкупrançonnement
оставить что-л. за дверьюlaisser qch à la porte
оставить за собойse charger de (в некоторых случаях: Контроль исполнения приказа оставляю за собой. - Je me charge de contrôler l’exécution de l'ordre. Asha)
оставить за собойfaire réserve de qch (что-л.)
оставить за собой последнее словоavoir le dernier mot
оставить за собой право сделать что-л. в будущемse réserver de faire qch
оставить за спинойzapper (J'avais envie de zapper tout ça, de prendre un nouveau départ.)
оставлять за собойse réserver
оставлять за собойse ménager
оставлять за собой правоse garder le droit de... (g e n n a d i)
оставлять за собой правоse réserver le droit de... (g e n n a d i)
осуждение кого-л. за его намеренияprocès d'intention (а не за дело)
осуществлять контроль за полнотой уплатыchargé de veiller à la complétude des versements (NaNa*)
осуществлять контроль за правильностью исчисления страховых взносовcontrôler le montant des cotisations sociales devant être acquittées (NaNa*)
осуществлять контроль за своевременностью уплатыchargé de de veiller au respect des délais de paiement (NaNa*)
осуществлять соответствующий надзор заassurer la surveillance appropriée de (ROGER YOUNG)
отвечать заêtre tenu pour responsable de (ROGER YOUNG)
отвечать заêtre chargé de (La salive contient des bicarbonates qui sont chargés de neutraliser les toxines alimentaires acides. I. Havkin)
отвечать заêtre responsable de... (...)
отвечать за последствияendosser les conséquences
отвечающий за ликбезchargé de l'alphabétisation (marimarina)
отвечающий за свои действияresponsable
отдел надзора за нормативно-правовым соответствиемdepartement compliance (ROGER YOUNG)
отдыхать за городомse mettre au vert
отмахнуться от ответственности заse dédouaner de
отнести за счётimputable (чего-л.)
отнести за счётmettre sur le compte de qch (чего-л.)
относить ... за счёт чего-л.attribuer ... я ... (I. Havkin)
относить ... за счёт чего-л.attribuer ... à ... (I. Havkin)
отпустить на свободу за примерное поведениеrelâcher pour bonne conduite (Iricha)
очередь заfile d'attente pour (Voledemar)
очередь за вамиla balle est dans votre camp (I. Havkin)
оштрафовать за превышение скоростиmettre une amende à qn pour excès de vitesse (Iricha)
оштрафовать за превышение скоростиverbaliser qn pour excès de vitesse (Iricha)
пеня за неисполнение обязательства в срокintérêts moratoires (vleonilh)
перевалить за 50 летfranchir le cap de la cinquantaine
перевод за кадромvoix off (z484z)
пережитый за два дняvécu pendant deux jours (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
перекладывать свою ответственность за ... на ...se dédouaner de
перекупить за более высокую ценуracheter
повернуть за уголtourner le coin de la rue (z484z)
повернуть за уголtourner le coin (z484z)
повесить за ногиpendre par les pieds (youtu.be z484z)
повлечь за собойemporter
повлечь за собойentraîner
повлечь за собойavoir pour conséquence de (dalloz.fr Alex_Odeychuk)
повлечь за собой что-л.être à l'origine de (I. Havkin)
повлечь за собойattirer
повлечь за собой необходимостьrendre nécessaire (Koshka na okoshke)
повлечь за собой то, чтоaboutir à ce que (Alex_Odeychuk)
повсюду ходить за кем-либоsuivre qn comme un chien (Iricha)
погибнуть за правое делоmourir de la belle épée (Lucile)
погоня заrecherche de (I. Havkin)
погоня заrush (...)
погоня за голосами на выборахélectoralisme
погоня за местамиla curée des places
погоня за прибылямиcourse aux profits
погоня за сиюминутными удовольствиямиpoursuite des plaisirs momentanés (Morning93)
погоня за удовольствиемpoursuite du plaisir (Morning93)
пойти в огонь и в воду заse faire hacher (...)
пойти вслед заprendre la suite de qn (кем-л.)
пойти заaller prendre (...)
пойти заaller trouver (...)
пойти заaller trouver qn (кем-л., к кому-л.)
пойти заaller quérir (...)
пойти заaller chercher (...)
пойти за справкамиaller demander des renseignements
пойти следом заprendre le sillage de qn (кем-л.)
полагаться за особую платуse payer en sus
положите руки за спинуmettez les mains au dos
положить что-л. за пазухуmettre qch dans son sein
получить что-л. за такservi sur un plateau
получить заработную плату за неделюrecevoir sa semaine
получить поощрение за успехи в географииobtenir un accessit de géographie
получить символический франк в возмещение за понесённый ущербobtenir le franc symbolique de dommages et intérêts
получить удостоверение к медали и медаль за мужество и самоотверженностьrecevoir un diplôme et une médaille pour acte de courage et de dévouement  (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
получить удостоверение к медали и медаль за мужество и самоотверженностьrecevoir un diplôme et une médaille pour acte de courage et de dévouement  (Alex_Odeychuk)
получить удостоверение к медали и медаль за "мужество и самоотверженность"" (Alex_Odeychuk)
получить удостоверение к медали и медаль за "мужество и самоотверженность"acte de courage et de dévouement  (Alex_Odeychuk)
помещение за кухнейsouillarde (для мытья посуды)
помещение за кухнейarrière-cuisine
помощник по уходу за ребёнкомauxiliaire de puericulture (ROGER YOUNG)
поручитель за исправность платежаavaliste
поручитель за исправность платежаavaliseur
поручитель за поручителяcertificateur de caution
поручительство комиссионера за платёжеспособность покупателяducroire
постоять за себяse défendre (z484z)
постоять за себяn'avoir pas de défense
потянуть за верёвкуtirer une ficelle (z484z)
потянуть за чью-то косуtirer une des nettes de qn (z484z)
пошлина за право выставлять свои товары на рынкеtonlieu
появляющийся следующий за приёмом пищиpostprandial
правые, выдающие себя за левыхgauche caviar
правый, выдающий себя за левогоbourgeois bohème
приводить факты один за другимaligner des faits
приезжать заvenir chercher qn (кем-л.: Raymond l’amenait à son travail et venait la chercher chaque jour avec sa voiture. I. Havkin)
Приз за второе местоDeuxième prix (ROGER YOUNG)
Приз за первое местоPremier prix (ROGER YOUNG)
Приз за третье местоTroisième prix (ROGER YOUNG)
признавать заattribuer qch à qn, à qch (кем-л.)
признавать за собойse reconnaître
признавать за собой ошибкиse reconnaître des torts
признать заreconnaître pour... (...)
признать за всемиreconnaître à tous
признать за кем-л., какое-л. правоreconnaître à qn un droit
признать недействительным из-за убыточностиannuler pour lésion
прийти вслед заarriver sur les pas de qn (кем-л.)
прийти заvenir chercher qn (кем-л.)
прийти за вещамиvenir récupérer ses affaires (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
принять заprendre pour (Morning93)
принять за основуprendre comme base
принять за принципadmettre pour principe
принять за чистую монетуprendre qqch pour argent comptant (z484z)
принять за шуткуprendre
принять на себя ответственность за свою жизньse remettre en question (greenadine)
приняться вновь за свои занятияrevenir à ses études
приняться за делоse mettre à l'œuvre
приняться за делоmettre la main à l'œuvre
приняться за работуretrousser ses manches
приняться за работуse mettre au turf
приняться за работуse mettre au travail
приняться за работуretourner au travail
приняться за староеreprendre ses vielles habitudes (marimarina)
приняться за староеfaire des siennes
приняться за староеrécidiver
приняться с жаром за работуprendre le mors aux dents
приплод овцы за один окотagnelée
проголосовать за кого-тоvoter pour qqn (z484z)
проголосовать за самоустранениеdestituer (Le Parlement destitue Ianoukovitch z484z)
проживание землевладельца за пределами своего именияabsentéisme
происходить из-за ... в результате ..., вследствие ...résulter de (Une déformation peut résulter d'un défaut d'alignement entre les pièces osseuses articulaires. I. Havkin)
простите за беспокойствоexcusez-moi de vous avoir dérangé
Простите за мой не сильно красивый почеркVous m'excusez mon écriture pas très joli (z484z)
простите за мой французскийpardonnez mon langage injurieux (Morning93)
простите за мой французскийpardonnez mon insulte (Morning93)
простите за флудok je sors (dnk2010)
простить за несказанные словаpardonner les mots muets (Alex_Odeychuk)
процент за денежную ссудуloyer de l'argent
проценты за просрочкуintérêts moratoires
прошу прощения за мой французскийpardonnez mon langage injurieux (Morning93)
прошу прощения за мой французскийpardonnez mon insulte (Morning93)
психическое расстройство из-за длительного пребывания в больницеhospitalisme
пядь за пядьюpouce à pouce
пядь за пядьюpied à pied
работающая за рубежомexpatriée
работающий за рубежомexpatrié (" = вне родины" marimarina)
размер надбавки за репортированиеtaux de report
разовая плата за просмотр программыtélévision à la carte (AlissaEiz)
расплатиться заrendre (I. Havkin)
располагаться находиться заfaire suite à (L'installation proposée comporte une unité de conditionnement faisant suite à l'unité de fabrication de compresses sèches. I. Havkin)
рассчитаться заrendre (Jamais je ne pourrai vous rendre ce que vous m'avez donnés. I. Havkin)
ратование заpréconisation (...)
рекламодатель, платящий за рекламуannonceur
ровно за сорок дней доquarante jours exactement avant (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
рукописное письмо за подписью автораune lettre manuscrite signée de l'auteur (Alex_Odeychuk)
ручаться заfaire foi de... (...)
ручаться за себяrépondre de soi
сажать за решёткуemprisonner (I. Havkin)
самому приняться за работуmettre la main à la pâte
сесть за рульse mettre au volant
сесть за рульprendre le volant
сесть за столse mettre à table
система, благоприятствующая избранной части общества за счёт большинстваélitisme
система, позволяющая вести скрытое одновременное наблюдение за заключённымиpanoptique
система телевизионного обслуживания, при которой абоненты платят за каждую просмотренную программуtélévision à la carte (AlissaEiz)
система телевизионного обслуживания, при которой абоненты платят за каждую просмотренную программуtélévision à péage (AlissaEiz)
сколько возни из-за пустяковvoilà bien des cérémonies pour si peu de chose
сколько вы за это заплатили?combien l'avez-vous acheté ?
скрывать заenvelopper de qch (...)
скрываться заse dissimuler derrière (I. Havkin)
служба легализации документов, предназначенных для предъявления за рубежомservice de légalisation des documents destinés à l'étranger (ROGER YOUNG)
служба легализации документов, предназначенных для предъявления за рубежомservice de légalisation des documents destinés a l'étranger (ROGER YOUNG)
служба присмотра за детьмиgardiennat
я снова приниматься за что-лrevenir (z484z)
снова приняться за работуreprendre le travail
сокол, выдрессированный для охоты за цаплямиfaucon héronnier
сохраняться заrésilier à qn (...)
Союз за народное движение, партия во Франции.UMP Union pour un mouvement populaire (SWexler)
Союз за президентское большинствоump (Union pour la Majorité Présidentielle (только с момента создания и до ноября 2002, затем переименован в Союз за народное движение) luneau)
Союз за французскую демократиюUnion pour la démocratie française (правоцентристская политическая партия Франции, UDF, СФД vleonilh)
Союз за французскую демократиюUDF (Garmash)
спасибо заmerci de (merci de votre éclairage sur ces expressions - спасибо за пояснение значений этих выражений Alex_Odeychuk)
спасибо за ваше беспокойствоmerci de votre dérangement (z484z)
Спасибо за быстрый ответMerci pour cette réactivité (z484z)
Спасибо за Ваш оптимизм.Je vous remercie pour cette parole d'espoir. (z484z)
спасибо за ваше беспокойствоmerci de votre dérangement (z484z)
Спасибо за ваше времяMerci d'avoir pris le temps de f. qqch (z484z)
Спасибо за ваше времяMerci beaucoup de votre temps (z484z)
спасибо за всеmerci pour tout (Voledemar)
спасибо за всё, что вы для нас делаетеmerci pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk)
спасибо за подарокmerci pour votre cadeau
Спасибо за пожеланияMerci de vos vœux (z484z)
Спасибо за прекрасный вечерMerci pour cette charmante soirée (z484z)
Спасибо за приёмOn s'est bein amusé chez vous (z484z)
спасибо за теплые словаMerci pour tes mots doux (Olga A)
спасибо за теплые словаMerci pour tes mots gentils (Olga A)
Спасибо за то, что уделили времяMerci d'avoir pris le temps de f. qqch (z484z)
Спасибо за то, что уделили времяMerci beaucoup de votre temps (z484z)
спать сидя за столомaffalé sur la table (Kaamelott, livre 1 z484z)
сплетни, которые распускают за моей спинойragots qu'on vient cracher derrière mon dos (Alex_Odeychuk)
спорить из-за имущества умершегоs'arracher les dépouilles d'un mourant
способный тянуть за собойtracteur
спутник, предназначенный для наблюдения за поверхностью Земли с помощью лазерного рефлектораsatellite de taille adaptée avec réflecteur laser pour l'étude de la Terre (геодезический спутник vleonilh)
срок уплаты за квартируloyer
страхование с ответственностью за все рискиassurance tous risques
строка за строкойligne par ligne
схватить за рукуsaisir la main de l'enfant (saisir la main de l’enfant - схватить ребёнка за руку // Ouest-France, 2018)
схватить ребёнка за рукуsaisir la main de l'enfant (Ouest-France, 2018)
счёт за коммунальные услугиdécompte des consommations (nomer-nol)
счёт за оказанные услугиnote d'honoraires (Delilah)
счёт за свет разг.facture électrique (I. Havkin)
Счёт за электричествоfacture d'électricité (ROGER YOUNG)
счёт за электричествоfacture électrique (Savez-vous combien consomme votre ordinateur et combien cela vous coûte sur votre facture électrique ? I. Havkin)
те, кто стоит за кулисамиtireus de ficelle
тот, за кем последнее словоbriseur d'égalité
ты ещё поплатишься за этоje te revaudrai cela (Morning93)
Ты за словом в карман не лезешьTu as toujours réponse à tout. (z484z)
ты мне заплатишь за это!tu me le repayeras !
ты поплатишься за это совсем скороtu le payeras un de ces jours (Alex_Odeychuk)
Ты последуешь за мной? Скажи мне "да".Est-ce que tu me suis? Dis-moi oui. (Alex_Odeychuk)
ты таскаешься за мнойtu me traînes (Alex_Odeychuk)
ты у меня получишь за этоje te revaudrai cela (Morning93)
тянущий за собойtracteur
у меня болит сердце заmon cœur me fait mal pour (кого-л. Morning93)
у меня болит сердце заmon cœur me fait mal pour (Morning93)
удар из-за углаun coup de pied en vache un coup vache (Kehlen)
уехать за границуpasser à l'étranger
уехать за границуpartir pour l'étranger
быть уже за двадцатьpasser la vingtaine (о возрасте marimarina)
уйти от ответственности заse dédouaner de
укушенный за ухоmordu à l'oreille (marimarina)
Уплачено за оказание услуг правового и технического характераMontant prelevé pour la prestation des services à caractère juridique et technique (ROGER YOUNG)
Уплачено за оказание услуг правового и технического характераLe montant prelevé pour la prestation des services juridiques et techniques (ROGER YOUNG)
уплачивать заsolder (...)
услуга за услугуà charge revanche
услуга за услугуà charge de revanche
услуга за услугуdonnant donnant
ухватиться заse tenir (...)
ухватиться за возможностьsauter sur l'occasion (z484z)
ухватиться за возможностьsaisir la perche
ухватиться за предлагаемую помощьsaisir la perche
ухватиться за сучьяse rattraper aux branches
учащийся за рубежомexpatrié (marimarina)
франки в банках европейских стран за пределами Францииeurofranc
Французская ассоциация за спорт без насилия и справедливую игруAssociation française pour un sport sans violence et pour fair-play (AFSVFP vleonilh)
хвалить заcomplimenter qn sur qch (...)
хватать за шиворотcolleter
хвататься заaccrocher à (как за скалу я хватаюсь за тебя - comme à un rocher je suis accroché à toi Alex_Odeychuk)
хвататься за решёткуagripper aux barreaux (z484z)
хвататься за фалдыs'accrocher aux basques
хвататься зубами заse cramponner à qch (ROGER YOUNG)
хватающий за душуpoignant
хлопотать заprendre la peine d'aider qn. (ROGER YOUNG)
хлопотать заse donner beaucoup de peine pour (хлопотать за друга — se donner beaucoup de peine pour son ami ROGER YOUNG)
ходить за водойmonter l'eau Мопассан (z484z)
ходить за земляникойaller aux fraises
ходить за кем-л. как собакаsuivre qn comme un caniche
ходить за кем-л. как собачонкаsuivre qn comme un toutou
ходить за кем-л. как теньsuivre qn comme un épagneul
ходить за кем-л. по пятамêtre sur les talons de qn
ходить за кем-л. по пятамmarcher sur les talons de qn
ходить за покупкамиaller faire les courses (sophistt)
ходить за покупкамиfaire des commissions
ходить за хворостомaller chercher du petit bois (Iricha)
ходить толпой за кем-тоsuivre qqn en foule (On le suivait déjà en foule, on courait au couvent. L’Ingénu (Voltaire) z484z)
хорошее само за себя говоритce qui est bon se recommande de soi-même (marimarina)
штраф за неправильную стоянкуamende de stationnement (Евгения Анатольевна)
штраф за простойimmobilisation
штраф за простой суднаsurestarie
экзамен за подготовительный курсprope
экзамен за подготовительный курсpropédeutique
энергично взяться за делоempaumer une affaire
Showing first 500 phrases