Maltese | German |
akkumpanjament lejn il-fruntiera | Abschiebung |
aċċettazzjoni taħt il-benefiċċju tal-inventarju | Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventars |
aċċettazzjoni taħt il-benefiċċju tal-inventarju | Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventars |
aċċettazzjoni taħt il-benefiċċju tal-inventarju | Annahme unter Vorbehalt eines Inventars |
Bulettin dwar il-Frodi | Informationsschrift über Fälschungen |
Dan l-att għandu jidħol fis-seħħ fi ... jum wara, tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Dieser RECHTSAKT tritt am …ten Tag nach seiner/ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft. |
delitt fuq il-ġenoċidju | Verbrechen des Völkermords |
Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta' Ġunju 2002 dwar il-mandat ta' arrest Ewropew u l-proċeduri ta' konsenja bejn l-Istati Membri | Rahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten |
deċiżjoni ta' akkumpanjament lejn il-fruntiera | N/A FRDE |
Dikjarazzjoni dwar il-konsolidazzjoni tat-Trattati | Erklärung über die Konsolidierung der Verträge |
Direttiva dwar il-kondizzjonijiet ta' akkoljenza | Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaaten |
Direttiva dwar il-Proċeduri tal-Asil | Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft |
Direttiva dwar il-Proċeduri tal-Asil | Asylverfahrensrichtlinie |
effett fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri | Auswirkung auf den Handel zwischen Mitgliedstaaten |
ftehim dwar restrizzjoni fuq il-kummerċ | Wettbewerbsklausel |
Grupp ta' Azzjoni Finanzjarja dwar il-Money Laundering | Task Force "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" |
grupp ta' esperti dwar il-korruzzjoni | Expertengruppe "Korruption" |
Grupp ta' Ħidma dwar il-Pulizija u l-Ġustizzja | Gruppe "Polizei und Justiz" |
Gwida dwar il-Kodifikazzjoni Uffiċjali | Praktischer Leitfaden für die amtliche Kodifizierung |
il-baħar miftuħ | Hohe See |
il-gżejjer u r-reġjuni kemm dawk maqtugħa mill-baħar kif ukoll dawk periferiċi | insulare, eingeschlossene und am Rande liegende Gebiete |
Il-Konvenzjoni dwar Ftehim dwar l-Għażla tal-Forum | Haager Übereinkommen vom 25.November 1965 über Gerichtsstandsvereinbarungen |
il-korp tal-liġi tal-UE | gemeinschaftlicher Besitzstand |
il-korp tal-liġi tal-UE | Besitzstand |
Il-Kumitat Konsultattiv dwar il-Prattiċi Restrittivi u l-Monopolji fl-Industrija tat-Trasport | Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen auf dem Gebiet des Verkehrs |
il-liġi tal-kumpaniji | Gesellschaftsrecht |
il-'comitas' internazzjonali | die diplomatischen Gepflogenheiten (comitas gentium) |
il-partijiet | die Beteiligten |
il-partijiet | an einem Zusammenschluß Beteiligte |
il-partijiet f'konċentrazzjoni | die Beteiligten |
il-partijiet f'konċentrazzjoni | an einem Zusammenschluß Beteiligte |
il-popolazzjoni Palestinjana tat-Territorji Okkupati | die palestinensische Bevölkerung der besetzten Gebiete |
il-prinċipju ta' ċertezza legali | Grundsatz der Rechtssicherheit |
Il-Qorti tal-EFTA | Gerichtshof der EFTA-Staaten |
Il-Qorti tal-EFTA | EFTA-Gerichtshof |
impenn fuq il-prezz | Preisverpflichtung |
interferenza mhux skont il-liġi | unrechtmäßiger Eingriff |
kompetizzjoni bejn il-marki | Wettbewerb zwischen Erzeugnissen verschiedener Hersteller |
kompetizzjoni bejn il-marki | Markenwettbewerb |
kompetizzjoni bejn il-marki | Interbrand-Wettbewerb |
kompetizzjoni fi ħdan il-marka | markeninterner Wettbewerb |
kompetizzjoni fi ħdan il-marka | Intrabrand-Wettbewerb |
komunikazzjoni tad-data dwar il-passiġġieri mit-trasportatur | Übermittlung von Angaben über die beförderten Personen durch das Beförderungsunternehmen |
Konvenzjoni dwar il-liġi applikabbli għal obbligi kuntrattwali | Übereinkommen von Rom |
Konvenzjoni dwar il-liġi applikabbli għal obbligi kuntrattwali | Römisches Schuldvertragsübereinkommen |
Konvenzjoni dwar il-liġi applikabbli għal obbligi kuntrattwali | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
Konvenzjoni dwar il-liġi applikabbli għal obbligi kuntrattwali | IPR-Übereinkommen |
Konvenzjoni dwar il-Liġi Applikabbli għall-Inċidenti tat-Traffiku | Übereinkommen über das auf Straßenverkehrsunfälle anzuwendende Recht |
Konvenzjoni dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' sentenzi f'materji ċivili u kummerċjali | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Konvenzjoni dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' sentenzi f'materji ċivili u kummerċjali | neues Übereinkommen von Lugano |
Konvenzjoni dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta' sentenzi f'materji ċivili u kummerċjali | Lugano-Übereinkommen von 2007 |
Konvenzjoni Ewropea dwar il-Validità Internazzjonali ta' Sentenzi Kriminali | Europäisches Übereinkommen über die internationale Geltung von Strafurteilen |
Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Ħarsien tad-Drittijiet tal-Ħaddiema Migranti Kollha u tal-Membri tal-Familji tagħhom | Internationale Konvention zum Schutz der Rechte von Wanderarbeitnehmern |
Konvenzjoni Internazzjonali dwar il-Ħarsien tad-Drittijiet tal-Ħaddiema Migranti Kollha u tal-Membri tal-Familji tagħhom | Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen |
Konvenzjoni ta' Vjenna dwar is-Suċċessjoni tal-Istat rigward il-Proprjetà, l-Arkivji u d-Djun tal-Istat | Wiener Konvention über die Staatennachfolge in Vermögen, Archive und Schulden von Staaten |
Konvenzjoni ta' Vjenna dwar is-Suċċessjoni tal-Istat rigward il-Proprjetà, l-Arkivji u d-Djun tal-Istat | Wiener Konvention über die Staatennachfolge |
Konvenzjoni tal-Liġi Kriminali dwar il-Korruzzjoni | Strafrechtsübereinkommen über Korruption |
Konvenzjoni tal-Liġi Ċivili dwar il-Korruzzjoni | Zivilrechtsübereinkommen über Korruption |
Kull Stat Membru għandu jiddetermina liema sanzjonijiet għandhom jiġu imposti fejn ikun hemm ksur tad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament. Dawn is-sanzjonijiet għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. Sa meta tiġi adottata leġislazzjoni, fejn ikun meħtieg, għal dan il-għan, is-sanzjonijiet li għandhom jiġu imposti meta jkun hemm ksur tad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament għandhom ikunu dawk determinati mill-Istati Membri għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-Artikolu ... tar-Regolament ... | Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels .. der Verordnung ... festgelegt wurden. |
Kumitat dwar il-proċedura ta' eżami | Ausschuss für das Prüfverfahren |
kumitat konsultattiv dwar il-konċentrazzjonijiet | Beratender Ausschuss für Unternehmenszusammenschlüsse |
L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw il-pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva. Dawn il-pieni għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. | Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. |
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati taħt din id-Direttiva u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni [sa …] [mingħajr dewmien] […] u għandhom jinnotifikawha [mingħajr dewmien] bi kwalunkwe emenda sussegwenti li tolqothom. | Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich. |
liġi dwar il-barranin | Fremdenrecht |
liġi dwar il-barranin | Fremdenwesen |
liġi dwar il-barranin | Ausländerrecht |
L-ugwaljanza f'għajnejn il-liġi | Gleichheit vor dem Gesetz |
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew tali referenza għandha takkumpanjahom meta jiġu pubblikati uffiċjalment. Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri. | Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. |
miżuri ta' kontroll mingħajr arrest qabel il-proċess | Überwachungsmaßnahme ohne Freiheitsentzug |
offiża fuq il-persuna | Personenschaden |
offiża fuq il-persuna | Körperverletzung |
offiża gravi fuq il-persuna | schwere Körperverletzung |
pjan ta' azzjoni dwar il-ġustizzja elettronika | Mehrjähriger Aktionsplan 2009-2013 für die europäische E-Justiz |
pjan ta' azzjoni dwar il-ġustizzja elettronika | Aktionsplan für die europäische E-Justiz |
politika dwar il-viżi | gemeinsame Visumpolitik |
politika dwar il-viżi | Visumpolitik |
Protokoll dwar il-Grupp tal-Euro | Protokoll betreffend die Euro-Gruppe |
Protokoll dwar il-kooperazzjoni strutturata permanenti stabbilita mill-Artikolu 42 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea | Protokoll über die Ständige Strukturierte Zusammenarbeit nach Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union |
sentenza dwar il-manteniment | Unterhaltsentscheidung |
sentenza dwar il-manteniment | Entscheidung in einer Unterhaltssache |
sorveljanza fuq il-fruntiera | Grenzüberwachung |
suċċessjoni taħt il-benefiċċju tal-inventarju | unter Vorbehalt des Nachlaßinventars angenommene Erbschaft |
tressiq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja | Anrufung des Gerichtshofes |
Tribunal Internazzjonali għall-Prosekuzzjoni ta' Persuni Responsabbli ta' Vjolazzjonijiet Serji tal-Liġi Umanitarja Internazzjonali li Twettqu fit-Territorju ta' dik li qabel kienet il-Jugoslavja mill-1991 | Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht |
Tribunal Internazzjonali għall-Prosekuzzjoni ta' Persuni Responsabbli ta' Vjolazzjonijiet Serji tal-Liġi Umanitarja Internazzjonali li Twettqu fit-Territorju ta' dik li qabel kienet il-Jugoslavja mill-1991 | Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien |
Tribunal Kriminali Internazzjonali għal dik li kienet il-Jugoslavja | Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht |
Tribunal Kriminali Internazzjonali għal dik li kienet il-Jugoslavja | Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien |
ġenitur li ma għandux il-kustodja | nicht sorgeberechtigter Elternteil |
ġenitur li ma għandux il-kustodja | Elter ohne Sorgerecht |
ħaddiem bejn il-fruntieri | Grenzgänger |
ħaddiem bejn il-fruntieri | Grenzarbeitnehmer |
ħaddiem fuq il-fruntiera | Grenzgänger |
ħaddiem fuq il-fruntiera | Grenzarbeitnehmer |
ħsara fuq il-persuna | Personenschaden |