DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing A | all forms | exact matches only
SpanishGreek
a escala regionalσε νομαρχιακό επίπεδο
a instancia de la parte interesadaμε αίτηση κάθε ενδιαφερομένου μέρους
a instancia de la parte perjudicadaμε αίτηση του ζημιωθέντος διαδίκου
a su juicioδιακριτική ευχέρεια
a título incidentalπαρεμπιπτόντως
acceder a un empleoκαταλαμβάνω θέση εργασίας
acciones judiciales relativas a marcas comunitariasαγωγές που αφορούν κοινοτικά σήματα
aceptación a beneficio de inventarioαποδοχή με το ευεργέτημα της απογραφής
Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de Noruega, de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión EuropeaΠράξη περί των όρων προσχωρήσεως του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ενωση
actividad contraria a las normas de competenciaστρέβλωση του ανταγωνισμού
actividad contraria a las normas de competenciaπράξη που αντιβαίνει τον ανταγωνισμό
actividad contraria a las normas de competenciaαντιανταγωνιστική πρακτική
actividades llevadas a cabo por el Centro Común de Investigacionesδράσεις που αναλαμβάνονται από το Κοινό Κέντρο ΕρευνώνΚΚΕ
acto que podrá ser sometido a la Comisiónη πράξη μπορεί να παραπεμφθεί ενώπιον της Επιτροπής
acuerdo accesorio a la cesión de una empresaπαρεπόμενη συμφωνία που συνάπτεται κατά τη μεταβίβαση επιχειρήσεως
Acuerdo Interinstitucional de 20 de diciembre de 1994 sobre un método de trabajo acelerado con vistas a la codificación oficial de los textos legislativosΔιοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων
acuerdo relativo a la comunicación de un know-how comercialσυμφωνία που αφορά τη γνωστοποίηση της εμπορικής τεχνογνωσίας
acuerdo relativo a la explotación de una invenciónσυμφωνία που αφορά την εκμετάλλευση μιας εφεύρεσης
acuerdo relativo a la sedeσυμφωνία για την έδρα
acuerdo relativo a la sedeσυμφωνία έδρας
acuerdo relativo a la seguridad social de los bateleros del Rinσυμφωνία περί της κοινωνικής ασφαλίσεως των λεμβούχων του Ρήνου
acuerdo relativo a la seguridad social de los navegantes del Rinσυμφωνία περί της κοινωνικής ασφαλίσεως των λεμβούχων του Ρήνου
acumulación a efectos de la fase escritaσυνεκδίκαση προς διευκόλυνση της έγγραφης διαδικασίας
acumulación a efectos de la fase escrita u oral del procedimiento o de la sentenciaσυνεκδίκαση προς διευκόλυνση της έγγραφης ή της προφορικής διαδικασίας ή προς έκδοση κοινής αποφάσεως
acumulación a efectos de la fase oralσυνεκδίκαση προς διευκόλυνση της προφορικής διαδικασίας
acumulación a efectos de la sentenciaσυνεκδίκαση προς έκδοση κοινής αποφάσεως
adaptación del Derecho interno a la Directivaμεταφορά των διατάξεων της οδηγίας στην εσωτερική έννομη τάξη; υλοποίηση της οδηγίας στο εσωτερικό δίκαιο
adherirse a un convenio colectivoπροσχωρώ σε μία συλλογική σύμβαση
admisión a un cuerpo profesionalυποδοχή του νεοεισερχόμενου στο επάγγελμα
afectar sustancialmente a la identidad de la marcaεπηρεάζω ουσιωδώς την ταυτότητα του σήματος
afiliación a la Seguridad Socialεγγραφή στο μητρώο
afiliado a la CFDTμέλος της CFDT
afiliado a la CGTμέλος της CGT
afiliado a seguros socialesασφαλισμένος
Agentes que representen a un Estadoεκπρόσωποι κράτους
agresión a la posesiónδιατάραξη της κατοχής
alegar un derecho frente a alguienεπικαλούμαι δικαίωμα κατά ...
anexos a los documentosσυνημμένα
antecedentes de hecho y fundamentos de derecho que justifiquen a primera vista la concesión de la medida provisionalπραγματικοί και νομικοί ισχυρισμοί που δικαιολογούν,εκ πρώτης όψεως,τη λήψη του προσωρινού μέτρου
aplazamiento de un asunto a solicitud de las partes de común acuerdoαναβολή της εκδικάσεως της υποθέσεως κατόπιν συμφωνίας των διαδίκων
aplazamiento de un asunto a una fecha ulteriorαναβάλλω την εκδίκαση υποθέσεως
aplicación de la protección a la intimidadεπιβολή προστασίας της ιδιωτικότητας
aportación a la nueva entidadεισφορά στη νέα οντότητα
ascendiente a cargo del aseguradoανιών του οποίου το βάρος συντήρησης έχει ο ασφαλισμένος
asentir a la demandaαποδέχομαι
asignación a un funcionarioδιορισμός ενός δημοσίου υπαλλήλου
asignación de competencia a las Salasανάθεση εκδικάσεως στα τμήματα
asignación por personas a cargoοικογενειακό επίδομα
asignación por personas a cargoεπίδομα οικογενειακών βαρών
asilo a la cartaαναζήτηση του ευνοϊκότερου κράτους υποδοχής από τους αιτούντες άσυλο
asimilación de la marca comunitaria a la marca nacionalεξομοίωση του κοινοτικού σήματος με το εθνικό σήμα
atentado a la soberanía de un Estadoπροσβολή της κυριαρχίας ενός κράτους
atribución de recursos a las Salasανάθεση των υποθέσεων στα τμήματα
audiencia a las partesεξέταση των διαδίκων
audiencia a los interesados y a tercerosακρόαση των ενδιαφερομένων και των τρίτων
ausencia a causa de un accidenteαπουσία λόγω ατυχήματος
auto de la Sala a la que se haya atribuido el asuntoΔιάταξη του τμήματος στο οποίο έχει ανατεθεί η υπόθεση
autoridad competente para juzgar a los magistrados pertenecientes al órgano jurisdiccional supremo nacionalαρμόδια αρχή η οποία δικάζει τους δικαστές που ανήκουν στο ανώτατο εθνικό δικαστήριο
autorización de acceso a la redεξουσιοδότηση πρόσβασης στο δίκτυο
ayuda a la entrada y a la estancia irregularesυποβοήθηση της παράνομης μετανάστευσης
ayuda a la entrada y a la estancia irregularesυποβοήθηση της παράνομης εισόδου και διαμονής
ayuda a la entrada y a la estancia irregularesδιευκόλυνση της παράνομης μετανάστευσης
ayuda a la entrada y a la estancia irregularesδιευκόλυνση της παράνομης εισόδου και διαμονής
ayuda a la inmigración ilegalυποβοήθηση της παράνομης εισόδου και διαμονής
ayuda a la inmigración ilegalδιευκόλυνση της παράνομης μετανάστευσης
ayuda a la inmigración ilegalυποβοήθηση της παράνομης μετανάστευσης
ayuda a la inmigración ilegalδιευκόλυνση της παράνομης εισόδου και διαμονής
ayuda económica concedida a los desempleadosκρατικό επίδομα ανεργίας
ayuda financiera a medio plazo para las balanzas de pagoμηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών
ayudas destinadas a promover la cultura y la conservación del patrimonioενισχύσεις για την προώθηση του πολιτισμού και της διατήρησης της πολιτιστικής κληρονομιάς
barreras a la entradaφραγµοί εισόδου στην αγορά
caracteres de un hecho nuevo que dan lugar a la revisiónχαρακτηριστικά νέου γεγονότος που επιτρέπουν την έναρξη της διαδικασίας αναθεωρήσεως
cesión de una marca registrada a nombre de un agenteμεταβίβαση σήματος που έχει καταχωρηθεί επ'ονόματι ειδικού πληρεξουσίου
citación a un acto de conciliaciónκλήση προς συμβιβασμό
Comité de aplicación de la Directiva destinada a mejorar el acceso a la justicia en los litigios transfronterizos mediante el establecimiento de reglas mínimas comunes relativas a la justicia gratuita para dichos litigios.Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας για βελτίωση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη επί διασυνοριακών διαφορών μέσω της θέσπισης στοιχειωδών κοινών κανόνων σχετικά με το ευεργέτημα πενίας στις διαφορές αυτές
Comité de aplicación de la Directiva sobre indemnización a las víctimas de delitosΕπιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας για την αποζημίωση των θυμάτων εγκληματικών πράξεων
Comité de aplicación del programa de acción comunitario a fin de fomentar la cooperación entre los Estados miembros para luchar contra la exclusión socialΕπιτροπή για την εφαρμογή του κοινοτικού προγράμματος δράσης για την ενθάρρυνση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού
Comité de aplicación del programa de acción comunitario para prevenir y combatir la violencia ejercida sobre los niños, los jóvenes y las mujeres y proteger a las víctimas y grupos de riesgo Daphne IIΕπιτροπή για την εφαρμογή του προγράμματος κοινοτικής δράσης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, νέων και γυναικών και την προστασία των θυμάτων και των ομάδων κινδύνου Δάφνη II
Comité de aplicación del reglamento relativo a la concesión de ayuda financiera comunitaria para mejorar el impacto medioambiental del sistema de transporte de mercancías programa Marco PoloΕπιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών πρόγραμμα Marco Polo
Comité Mixto UE/Islandia y Noruega creado por el Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de SchengenΜικτή Επιτροπή EE / Ισλανδίας και Νορβηγίας
Comité para la elaboración de estadísticas en el marco del sistema de comparación de huellas dactilares a los fines de una aplicación eficaz del convenio de Dublín EurodacΕπιτροπή για την εκπόνηση στατιστικών στο πλαίσιο του συστήµατος για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωµάτων για την αποτελεσµατική εφαρµογή της σύµβασης του ∆ουβλίνου Eurodac
Comité relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental Reglamento Bruselas IIΕπιτροπή για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας Κανονισμός "Βρυξέλλες II"
comprobación de determinados hechos a petición de parteδιατάσσω την απόδειξη ορισμένων περιστατικών κατόπιν αιτήσεως των διαδίκων
comprometerse a pagar a plazosαναλαμβάνω την υποχρέωση να εξοφλώ με δόσεις
comunidad reducida a los ganancialesκοινοκτημοσύνη αποκτημάτων
con arreglo a pactos de recompraμε σύμφωνο επαναγοράς
conceder el nombramiento a un funcionarioδιορίζω ως μόνιμο δημόσιο υπάλληλο
conceder la titularidad a un funcionarioδιορίζω ως μόνιμο δημόσιο υπάλληλο
conceder una reparación a cargo de la Comunidadεπιδικάζω αποζημίωση εις βάρος της Κοινότητας
condena a menoresποινική καταδίκη ανηλίκων
condena a menoresποινική δίωξις ανηλίκων
condena frecuente a pena de muerteσυχνή επιβολή της θανατικής ποινής
condiciones con arreglo a las cuales los transportistas no residentes podrán prestar servicios de transportes en un Estado miembroόροι υπό του οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές μεταφορές ενός κράτους μέλους μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σ'αυτό
condiciones del derecho a las prestacionesπροϋποθέσεις για τη θεμελίωση ενός δικαιώματος
condición contraria a la leyπαράνομος όρος
condición contraria a las buenas costumbresόρος αντίθετος στα χρηστά ήθη
conforme a la constituciónσύμφωνος με το Σύνταγμα
conformidad a derecho de los fundamentos de la decisiónνομιμότητα των λόγων απορρίψεως
conseguir garantías de que va a ser naturalizadoλαμβάνω διαβεβαίωση πολιτογράφησης
constituir un todo indivisible a efectos de aplicación del Derechoαποτελώ ενιαίο σύνολο όσον αφορά την εφαρμογή του κανονισμού
consulta a la baseψηφοφορία με συμμετοχή όλων των εργαζομένων στην επιχείρηση
consulta a la baseπροσφυγή στη βάση
contrario a la leyπαράνομος
contrato a tiempo parcialσύμβαση μερικής απασχόλησης
contrato de crédito destinado a financiar la venta de bienes muebles corporalesσύμβαση δανείου που έχει ως αντικείμενο τη χρηματοδότηση της πωλήσεως κινητών
contrato de trabajo a domicilioσύμβαση παροχής εργασίας στο σπίτι
contrato de utilización de un bien inmueble en régimen de disfrute a tiempo compartidoσύμβαση χρήσης ακινήτου υπό το καθεστώς της χρονομεριστικής ιδιοκτησίας
contrato de utilización de un bien inmueble en régimen de disfrute a tiempo compartidoσύμβαση χρονομεριστικής χρήσεως
Convención sobre normas referentes a la "alta mar"Σύμβαση για την ανοικτή θάλασσα
Convenio celebrado en virtud del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asiloΣύμβαση καταρτιζόμενη βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, με την οποία θεσπίζεται το σύστημα "Eurodac" για την αντιπαραβολή των δακτυλικών αποτυπωμάτων των αιτούντων άσυλο
Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985,relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, 19 de junio de 1990Σύμβαση της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Schengen της 14ης Ιουνίου 1985,σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα
Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte al Convenio de Bruselasσύμβαση της 19ης Οκτωβρίου 1978 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας,της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας στη σύμβαση των Βρυξελλών
Convenio destinado a facilitar el acceso internacional a la justiciaΣύμβαση που σκοπεύει να διευκολύνει την προσφυγή στη δικαι οσύνη σε διεθνές επίπεδο
Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión EuropeaΣύμβαση η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la notificación o traslado en los Estados miembros de la Unión Europea de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantilΣύμβαση καταρτιζόμενη βάσει του άρθρου Κ3 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δικαστικών και εξώδικων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenio europeo relativo a la seguridad social de los trabajadores de los transportes internacionalesΕυρωπαϊκή Σύμβαση σχετικά με την Κοινωνική Ασφάλεια των εργαζομένων στις διεθνείς μεταφορές
Convenio europeo relativo a la seguridad social de los trabajadores de los transportes internacionalesEυρωπαϊκή Σύμβαση περί της Kοινωνικής Aσφαλίσεως των Eργαζομένων στις Διεθνείς Mεταφορές
Convenio Europeo relativo a la vigilancia de las personas con condenas en suspenso o en libertad condicionalΣύμβαση "περί επιτηρήσεως των υφ'όρον καταδικασθέντων ή απολυθέντων προσώπων"
Convenio internacional de Bruselas de 27 de mayo de 1967 para la unificación de determinadas normas relativas a los privilegios e hipotecas marítimasδιεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 27ης Μαΐου 1967 για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τα ναυτικά προνόμια και τις ναυτικές υποθήκες
Convenio internacional de Bruselas de 29 de noviembre de 1969 sobre la responsabilidad civil por daños debidos a la contaminación por hidrocarburosδιεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 29ης Νοεμβρίου 1969 σχετικά με την αστική ευθύνη για τις ζημίες που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες
Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas a la competencia civil en materia de abordaje, firmado en Bruselas el 10 de mayo de 1952Διεθνής σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τη δικαιοδοσία αστικών δικαστηρίων σε υποθέσεις συγκρούσεως πλοίων,που υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 10 Μαΐου 1952
Convenio relativo a la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia al Convenio relativo a la Competencia Judicial y a la Ejecución de Resoluciones Judiciales en Materia Civil y Mercantil, así como al Protocolo relativo a su interpretación por el Tribunal de Justicia, con las adaptaciones introducidas por el Convenio relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña... v. NotasΣύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση...
Convenio relativo a la adhesión de la República Helénica al Convenio de Bruselasσύμβαση για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στη σύμβαση των Βρυξελλών
Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilΣύμβαση του Λουγκάνο
Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilΣύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilΠαράλληλη Σύμβαση
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilΣύμβαση των Βρυξελλών του 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις παγιωμένη μορφή
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilΣύμβαση του exequatur
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil Lugano, 16 de septiembre 1988Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilσύμβαση περί διεθνούς δικαιοδοσίας και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilσύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilΣύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilΣύμβαση του Λουγκάνο
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilΣύμβαση των Βρυξελλών
convenio relativo a la competencia judicial y ejecución de las sentencias en materia matrimonialΣύμβαση όσον αφορά τη δικαστική αρμοδιότητα και την εκτέλεση των αποφάσεων σε θέματα γάμου
convenio relativo a la ejecución de las decisiones en materia de caducidad de los permisos de conducciónΣύμβαση για την εκτέλεση των αποφάσεων περί εκπτώσεως από το δικαίωμα οδήγησης
Convenio relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión EuropeaΣύμβαση η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Convenio relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión EuropeaΣύμβαση για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης
Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercialσύμβαση σχετικά με την επίδοση και κοινοποίηση δικαστικών και εξωδίκων εγγράφων στην αλλοδαπή σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenio relativo a la notificación o traslado en los Estados miembros de la Unión Europea de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantilΣύμβαση για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις
Convenio relativo a la responsabilidad de los utilizadores de buques nucleares y el Protocolo adicional celebrados en Bruselas el 25 de mayo de 1962Σύμβαση σχετικά με την ευθύνη των φορέων εκμεταλλεύσεως πυρηνικών πλοίων και πρόσθετο πρωτόκολλο,που υπογράφτηκαν στις Βρυξέλλες στις 25 Μαΐου 1962
Convenio relativo a la supresión de la doble imposición en caso de corrección de los beneficios de empresas asociadasΣύμβαση περί διαδικασίας διαιτησίας
Convenio relativo a las normas de admisión de nacionales de terceros países en los Estados miembros de la Unión EuropeaΣύμβαση σχετικά με τους κανόνες αποδοχής των υπηκόων τρίτων χωρών στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης
Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el marσύμβαση που αφορά τη διεθνή ρύθμιση για να αποτρέπονται οι προσαράξεις στη θάλασσα
Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el marΣύμβαση περί διεθνών κανονισμών προς αποφυγή συγκρούσεων εν θαλάσση
Convenio relativo a los daños causados a terceros en la superficie por aeronaves extranjeras, firmado en Roma el 7 de octubre de 1952Σύμβαση σχετικά με τις ζημίες που προκαλούνται στους τρίτους στην επιφάνεια από αλλοδαπά αεροσκάφη,που υπογράφτηκε στη Ρώμη στις 7 Οκτωβρίου 1952
Convenio sobre arreglo de diferencias relativas a inversiones entre Estados y nacionales de otros EstadosΣύμβαση ICSID
Convenio sobre arreglo de diferencias relativas a inversiones entre Estados y nacionales de otros EstadosΔιεθνής Σύμβαση για τη Διευθέτηση των Διαφορών στον τομέα Επενδύσεων
Convenio sobre determinadas Instituciones comunes a las Comunidades Europeasσύμβαση περί ορισμένων κοινών οργάνων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Convenio sobre la ley aplicable a ciertos derechos sobre valores depositados en un intermediarioΣύμβαση της Χάγης για το εφαρμοστέο δίκαιο σε ορισμένα δικαιώματα επί τίτλων που κατέχονται από διαμεσολαβητές
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones ContractualesΣύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones ContractualesΣύμβαση της Ρώμης Ι
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractualesσύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές υποχρεώσεις
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones ContractualesΣύμβαση της Ρώμης
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractualesΣύμβαση για το δίκαιο που διέπει τις συμβατικές ενοχές
convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones extracontractualesσύμβαση περί του εφαρμοστέου δικαίου στις εξωσυμβατικές ενοχές
Convenios de Ginebra relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionalesΣυμβάσεις της Γενεύης για την προστασία των θυμάτων πολέμου
convocar a las partes o a sus Agentesκλήση των εκπροσώπων των διαδίκων ή των ιδίων των διαδίκων
cuestión de hecho que se deja a la valoración del juez que conoce del asuntoθέμα που επαφίεται στην κρίση του επιλαμβανομένου δικαστηρίου
curso que deba darse a las propuestas del Juez Ponenteαπόφαση επί των προτάσεων του εισηγητή δικαστή
Código de conducta relativo al acceso del público a los documentos de la Comisión y del ConsejoΚώδικας συμπεριφοράς όσον αφορά την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα της Επιτροπής και του Συμβουλίου
datos relativos a la conexiónστοιχεία συνδιάλεξης
Decisión de no oponerse a la adopciónαπόφαση μη εναντίωσης στην έκδοση
decisión destinada a una persona física o jurídicaαπόφαση που απευθύνεται σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο
Decisión marco relativa a la orden de detención europea y a los procedimientos de entrega entre Estados miembrosΑπόφαση-πλαίσιο για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών
decisión previa a la sentenciaπροδικαστική απόφαση
decisión relativa a la celebraciónαπόφαση σύναψης
Declaración relativa al derecho de acceso a la informaciónΔήλωση αριθ. 17 σχετικά με το δικαίωμα της πρόσβασης στην πληροφόρηση
Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos colonialesΔιακήρυξη για την εκχώρηση ανεξαρτησίας στις αποικιακές χώρες και λαούς
deducción de las contribuciones pagadas a fondos de pensiones extranjerosέκπτωση των εισφορών που καταβάλλονται σε αλλοδαπά ταμεία συντάξεων
definición en el futuro de una política de defensa común que pudiera conducir en su momento a una defensa comúnδιαμόρφωση εν καιρώ μιας κοινής αμυντικής πολιτικής,η οποία μπορεί,σε δεδομένη στιγμή,να οδηγήσει σε κοινή άμυνα
defraudación a escala internacionalαπάτη διεθνούς κλίμακας
demanda a la que se refiere el artículo 81 del Tratado CEEAαίτηση που προβλέπεται στο άρθρο 81 της Συνθήκης ΕΚΑΕ
demandar un tercero con vistas a obtener una declaración de resolución judicial comúnπροσεπικαλώ τρίτο σε δίκη
derecho a abrir los bultosδιακαίωμα ανοίγματος των δεμάτων
derecho a congelar la informaciónδικαίωμα δέσμευσης δεδομένων
derecho a estar conectado a la redδικαίωμα σύνδεσης στο δίκτυο
derecho a exigir el pago de tasasδικαίωμα απαίτησης της καταβολής τελών
derecho a impugnar la veracidad de su propio expedienteδικαίωμα για αμφισβήτηση της αλήθειας του ατομικού μητρώου
derecho a intervenir en la administraciónδικαίωμα συνδιαχείρισης των εργαζόμενων
derecho a intervenir en la administraciónδικαίωμα συνδιαχείρισης
derecho a la acción directaδιακαίωμα άμεσης αξίωσης
derecho a la asistencia de un abogadoδικαίωμα να επικουρείται από νομικό παραστάτη
derecho a la información del comité de empresaδικαίωμα ενημέρωσης των εργατικών συμβουλίων
derecho a la instrucciónδικαίωμα εκπαίδευσης
derecho a la intimidadδικαίωμα ιδιωτικότητας
derecho a la intimidadδικαίωμα στην ιδιωτική ζωή
derecho a la intimidadδικαίωμα του ατόμου για ιδιωτικότητα
derecho a la intimidadδικαίωμα για ιδιωτικότητα
derecho a la intimidad personal y familiarδικαίωμα στο σεβασμό της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής
derecho a la libertad y a la seguridadδικαίωμα στην ελευθερία και την ασφάλεια
derecho a la no discriminaciónδικαίωμα της μη διάκρισης
derecho a la no discriminaciónδικαίωμα στη μη διάκριση
derecho a la propiedadδικαίωμα κυριότητος
derecho a la propiedadδικαίωμα ιδιοκτησίας
derecho a la propria imagenδικαίωμα του προσώπου
derecho a la protección de la personalidadδικαίωμα στην προσωπικότητα
derecho a la protección de la personalidadδικαίωμα επί της ιδίας προσωπικότητας
derecho a la protección en los terceros paísesδικαίωμα προστασίας στις τρίτες χώρες
derecho a la seguridad socialδικαίωμα για την κοινωνική ασφάλεια
derecho a la tutela judicial efectivaδικαίωμα πραγματικής προσφυγής
derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcialδικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου
derecho a la vidaδικαίωμα εις την ζωήν
derecho a la vidaδικαίωμα στη ζωή
derecho a la vida privadaδικαίωμα στην ιδιωτική ζωή
derecho a manifestarseδικαίωμα διαδηλώσεως
derecho a optar por la aplicación del impuestoδικαίωμα επιλογής για την υπαγωγή στο φόρο
derecho a optar por la tributaciónδικαίωμα επιλογής φορολόγησης
derecho a participar en las elecciones municipalesδικαίωμα ψήφου στις δημοτικές εκλογές
derecho a poner fin a la exclusividadδικαίωμα να ανακαλώ την αποκλειστικότητα
derecho a prohibir la utilización de una marca posteriorδικαίωμα απαγόρευσης της χρήσης πλέον πρόσφατου σήματος
derecho a ser elegible en las elecciones municipalesδικαίωμα του εκλέγεσθαι στις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές
derecho a ser oídoδικαίωμα ακροάσεως
derecho a un juez imparcialδικαίωμα σε δίκαιη δίκη
derecho a un juicio imparcialδικαίωμα σε δίκαιη δίκη
derecho a un juicio justoδικαίωμα σε ιθεία δίκη
derecho a un juicio justoδικαίωμα σε δίκαιη δίκη
derecho a un medio ambiente sanoδικαίωμα σε ένα υγιές περιβάλλον
derecho a un proceso equitativoδικαίωμα σε ιθεία δίκη
derecho a un proceso equitativoδικαίωμα σε δίκαιη δίκη
derecho a una indemnización de daños y perjuiciosδικαίωμα αποζημίωσης
derecho a utilizar el signoδικαίωμα επί του σήματος
derecho de acceso a la informaciónδικαίωμα πρόσβασης στις πληροφορίες
derecho de aceptar la herencia o renunciar a ellaδικαίωμα αποδοχής ή αποποίησης της κληρονομίας
derecho de los trabajadores a intervenir en la administraciónδικαίωμα συνδιαχείρισης
derecho de los trabajadores a intervenir en la administraciónδικαίωμα συνδιαχείρισης των εργαζόμενων
derecho de negarse a declararδικαίωμα άρνησης μαρτυρίας
derecho de no afiliación a un sindicatoδικαίωμα αποχής
derecho de reivindicar que se le ceda el registro a su favorδικαίωμα του δικαιούχου να ζητήσει τη μεταβίβαση επ'ονόματι του
derecho exclusivo a utilizar el diseñoαποκλειστικό δικαίωμα χρησιμοποίησης του σχεδίου ή υποδείγματος
derecho frente a la Oficinaδικαίωμα κατά του Γραφείου
derecho relativo a las huelgasδίκαιο της απεργίας
derechos a recibir la herenciaδικαιώματα του κληρονόμου επί της κληρονομίας
derechos a recibir la herenciaδικαιώματα αποδοχής της κληρονομίας
desafecto a un trabajoέλλειψη ενδιαφέροντος για επάγγελμα
desgravación a la exportaciónμη φορολογία ή επιστροφή των φόρων κατά την εξαγωγή
despedido debido a las repetidas bajas por enfermedadαπόλυση λόγω επανειλημμένων αδειών ασθένειας
deuda bruta total a su valor nominalσυνολικό ακαθάριστο χρέος,στην ονομαστική του αξία
devolución a la caja del Tribunalαφαίρεση ποσών υπέρ του ταμείου του Πρωτοδικείου
devolución a la caja del Tribunal de Justiciaαφαίρεση υπέρ του ταμείου του Δικαστηρίου
dies a quoημέρα έναρξης μίας προθεσμίας
Directiva relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicasοδηγία για την αδειοδότηση
Directiva relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicasοδηγία για την αδειοδότηση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών
Directiva relativa a la prevención y al control integrados de la contaminaciónοδηγία IPPC
directiva relativa a la prevención y el control integrados de la contaminaciónοδηγία IPPC
Directiva relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicasοδηγία σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexiónοδηγία σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexiónοδηγία για την πρόσβαση
dirigir observaciones escritas a la Oficinaυποβολή γραπτών παρατηρήσεων στο Γραφείο
disponer de un derecho de reclamar obligaciones de garantía a un terceroέχω δικαίωμα εγγυήσεως να προτείνω κατά τρίτου
disposiciones relativas a la competenciaδιάταξη περί ανταγωνισμού
día para asistir a cursos de formaciónημέρα άδειας για την παρακολούθηση μαθημάτων κατάρτισης
ejecución de una garantía a raíz de un impagoκατάπτωση εγγυήσεων συνεπεία αθέτησης υποχρεώσεων
el auto será notificado a las partesη Διάταξη επιδίδεται στους διαδίκους
el BCE dispone de la capacidad jurídica más amplia concedida a las personas jurídicas con arreglo al respectivo derecho nacionalη ΕΚΤ έχει την ευρύτερη νομική ικανότητα που αναγνωρίζεται σε νομικά πρόσωπα από την εθνική νομοθεσία
el BCE remitirá un informe anual sobre las actividades del SEBC y sobre la política monetaria del año precedente y del año en curso al Parlamento Europeo,al Consejo y a la Comisión,así como al Consejo Europeoη ΕΚΤ απευθύνει ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ και για τη νομισματική πολιτική του προηγούμενου και του τρέχοντος έτους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή,καθώς και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
el Consejo consultará a la Comisión y, en su caso, a...το Συμβούλιο συζητεί με την Eπιτροπή και,κατά περίπτωση,με...
el derecho se podrá oponer a tercerosτο δικαίωμα αντιτάσσεται κατά τρίτων
el reembolso de determinadas obligaciones inherentes a la noción del servicio públicoη αποκατάσταση ορισμένων βαρών συνυφασμένων με την έννοια της δημοσίας υπηρεσίας
el Tribunal de Justicia podrá destituir aτο Δικαστήριο απαλλάσσει από τα καθήκοντά του
el Tribunal de Justicia resolverá a puerta cerradaτο Δικαστήριο αποφασίζει κεκλεισμένων των θυρών
el órgano de arbitraje designará a su presidenteτο διαιτητικό όργανο εκλέγει τον πρόεδρό του
empleo a tiempo parcialμερική απασχόληση
en caso de que no se ponga fin a tales infraccionesαν δεν τερματισθούν οι παραβάσεις
en el caso de que el cargamento llegue sin daños a su destinoσε περίπτωση αφίξεως στον τόπο προορισμού χωρίς ζημία του φορτίου
encargar a la Sala o al Juez Ponente la ejecución de diligencias de pruebaαναθέτω στο τμήμα ή στον εισηγητή δικαστή τη διεξαγωγή αποδείξεων
estar a cargo de un trabajador por cuenta propiaβαρύνει τον εργαζόμενο μη μισθωτό
estar abierto a la firmaπαραμένει ανοικτό προς υπογραφή
estar obligado solidariamente a pagar el impuestoαλληλεγγÙως και εις ολóκληρο υπεÙθυνος για την καταβολή του φóρου
estar sujeto a la revisión y a la interpretaciónυπόκειμαι σε έλεγχο ή ερμηνεία
exención supeditada a la reinversiónαπαλλαγή από τη φορολογία υπό τον όρο της επανεπένδυσης σε πάγια στοιχεία
explotación contraria al orden público o a las buenas costumbresεκμετάλλευση που αντίκειται στη δημόσια τάξη ή στα χρηστά ήθη
exponer su posición a alguienεκθέτω τη γνώμη μου σε κάποιον
exposición periódica dedicada a la franquiciaέκθεση ενοποιημένης παρουσίας/franchise
factura de gastos adjuntada a la solicitudκατάσταση εξόδων συνημμένη στην αίτηση
falta a la disciplina de empresaπαραβίαση της πειθαρχίας της επιχείρησης
familiar a cargoεξαρτώμενος
fecha en que empezará a surtir efecto una notificaciónαποτελέσματα της κοινοποίησης
firmante de un documento a la ordenεκδότης επιταγής εις διαταγήν
firmante de un documento a la ordenεκδότης γραμματίου εις διαταγήν
fraude que afecte a los intereses financieros de la Comunidadαπάτη κατά των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας
gravamen a la importaciónφορολογία κατά την εισαγωγή
Guía práctica común del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión dirigida a las personas que contribuyen a la redacción de los textos legislativos en las instituciones comunitariasΚοινός πρακτικός οδηγός για τα πρόσωπα που συμβάλλουν στη σύνταξη των νομοθετικών κειμένων στο πλαίσιο των κοινοτικών οργάνων' κοινός πρακτικός οδηγός
haber ignorado infringido manifiestamente las disposiciones del tratado o cualquier norma jurídica relativa a su ejecuciónαγνόησε κατά έκδηλο τρόπο τις διατάξεις της Συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή της
huelga a la japonesaαπεργία αντίστροφη
huelga a la japonesaαπεργία ανάποδη
huelga de bajar a la minaαπεργία μεταλλορύχων
imponer multas y pagos periódicos de penalización a las empresasεπιβάλλω πρόστιμα ή περιοδικές χρηματικές ποινές στις επιχειρήσεις
imponer sanciones pecuniarias a los testigos que no comparezcanεπιβάλλω χρηματικές κυρώσεις στους μη εμφανιζομένους μάρτυρεςλιπομάρτυρες
importe de la suma a tanto alzado o la multa coercitivaύψος του κατ'αποκοπήν ποσού ή της χρηματικής ποινής
imposibilidad de negativa a reconocer la paternidadαπαγόρευση άρνησης της πατρότητας
impuestos a la transmisión gratuita de bienes mortis causaφόροι κληρονομίας
indemnización por extinción de contrato debido a causas económicas o tecnológicasεπίδομα αναμονής
indemnización por extinción de contrato debido a causas económicas o tecnológicasμισθός αναμονής
indemnización por extinción de contrato debido a causas económicas o tecnológicasσυμπληρωματικό επίδομα αναμονής
indemnización por extinción de contrato debido a causas económicas o tecnológicasαποζημίωση αναμονής
infiltración a través de un usuarioδιείσδυση μέσω τρίτου
información a la persona registradaπαροχή πληροφοριών στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο
informe elaborado con arreglo a procedimientos aprobados de común acuerdoέκθεση που συντάσσεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που αποφασίζονται από κοινού
informe escrito anual relativo a los progresos realizados por la Uniónετήσια γραπτή έκθεση σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειώσει η'Ενωση
Informe explicativo sobre el Protocolo celebrado sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea relativo a la interpretación, por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, del Convenio sobre la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonialΕισηγητική έκθεση του πρωτοκόλλου που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές
informe intermedio referente a cada período de vegetaciónενδιάμεση έκθεση σχετικά με κάθε περίοδο καλλιέργειας
infracción a la legislación de tráficoτροχαία παράβαση
inhibirse a favor de la jurisdicción a la que se haya acudido en primer lugarδιαπιστώνω την αναρμοδιότητά μου υπέρ του πρώτου επιληφθέντος δικαστηρίου
irregularidad evidente a primera vistaαρχικά αποδεικτικά στοιχεία παρατυπίας
la Comisión, en tanto que fuera necesario, dirigirá a...las directivas apropiadasη Eπιτροπή απευθύνει,εφ'όσον είναι ανάγκη,κατάλληλες οδηγίες προς...
la Comisión podrá proceder a todas las comprobaciones necesariasη Eπιτροπή δύναται να προβαίνει σε όλους τους αναγκαίους ελέγχους
La Comisión se declara dispuesta aΗ Επιτροπή δηλώνει ότι είναι διατεθειμένη να..
la conformidad a Derecho de las medidas de ejecuciónη κανονικότης των εκτελεστικών μέτρων
la Oficina invita a las partes a una conciliaciónτο Γραφείο καλεί τους διαδίκους σε συμβιβασμό
la parte alícuota de las costas a cargo del solicitanteμέρος των εξόδων που βαρύνουν τον προσφεύγοντα
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.Η παρούσα πράξη αρχίζει να ισχύει την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της, την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
la supresión de las restricciones quedará subordinada a la coordinación de...η άρση των περιορισμών προϋποθέτει το συντονισμό των...
ley danesa 420 de 18 de junio de 1973 relativa a los marinosδανικός νόμος άρθ.420 της 18ης Ιουνίου 1973 για τους ναυτικούς
Ley de ayuda a la vivienda individualνόμος σχετικά με το ατομικό βοήθημα στέγασης
Ley Federal de concesión de anticipos sobre pensiones alimenticias a los hijosνόμος περί της προκαταβαλλομένης διατροφής για τη συντήρηση τέκνων
Ley federal relativa a la asignación familiar por hijos a cargoομοσπονδιακός νόμος περί οικογενειακού επιδόματος
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los agricultoresΟμοσπονδιακός Νόμος περί Κοινωνικής Ασφαλίσεως Γεωργών
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los agricultoresομοσπονδιακός νόμος για την κοινωνική ασφάλιση των γεωργών
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los empleados de comercioομοσπονδιακός νόμος για την κοινωνική ασφάλιση των προσώπων που απασχολούνται στο εμπόριο και τις συναλλαγές
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los empleados de comercioΟμοσπονδιακός Νόμος περί Κοινωνικής Ασφαλίσεως Εμπόρων
Ley reguladora de indemnización a las víctimasΝόμος για την αποζημίωση θυμάτων
Ley relativa a la producción de electricidad a partir del carbónνόμος περί παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα
Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubiladosνόμος περί επιδόματος στεγάσεως συνταξιούχων
Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubiladosνόμος περί επιδόματος στέγης για συνταξιούχους
Ley sobre asistencia a la empresaνόμος σχετικά με την υποστήριξη στις επιχειρήσεις
Ley sobre ayudas a la vivienda para pensionistasνόμος περί επιδόματος στεγάσεως συνταξιούχων
Ley sobre ayudas a la vivienda para pensionistasνόμος περί επιδόματος στέγης για συνταξιούχους
Ley sobre el derecho a baja para la educación de los hijosνόμος περί δικαιώματος αδείας για ανατροφή τέκνου
Ley sobre la abolición de medidas relativas a la tenencia de tierras basadas en criterios racialesΝόμος για την κατάργηση των διατάξεων περί εγγείου ιδιοκτησίας που βασίζονται σε φυλετικά κριτήρια
ley sobre la asistencia social a menoresπρονοιακός νόμος για την προστασία της παιδικής ηλικίας
ley sobre la asistencia social a menoresπρονοιακός νόμος για την προστασία της νεότητας
Ley sobre prestaciones por hijo a cargoνόμος περί επιδομάτων τέκνου
Ley sobre prestaciones por hijo a cargoνόμος περί επιδόματος τέκνου
libre acceso a toda actividad asalariada de su elecciónελεύθερη πρόσβαση σε κάθε μισθωτή δραστηριότητα της επιλογής του
Libro verde sobre el acceso de los consumidores a la justicia y solución de litigios en materia de consumo en el mercado únicoΠράσινο βιβλίο για την προσφυγή των καταναλωτών στη δικαιοσύνη και ρύθμιση των διαφορών κατανάλωσης στην ενιαία αγορά
lista de personas a las que no se concederá visadoκατάλογος προσώπων στα οποία δεν χορηγείται θεώρηση
litigios relativos a la ejecución de las resoluciones judicialesδιαφορές σχετικές με την αναγκαστική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων
litigios relativos a la explotación de sucursales, agencias o cualesquiera otros establecimientosδιαφορά για εκμετάλλευση υποκαταστήματος,πρακτορείου ή άλλης εγκατάστασης
llamamiento a la huelgaκάλεσμα σε απεργία
llegar a un acuerdoκαταλήγω σε συμφωνία
los litigios relativos a la indemnización por dañosδιαφορές αποζημιώσεως
los principios generales comunes a los Derechos de los Estados miembrosοι γενικές αρχές του δικαίου που είναι κοινές στα δίκαια των Kρατών μελών
los tres Estados miembros,como máximo,más eficaces en cuanto a la estabilidad de preciosτα τρία το πολύ κράτη μέλη με τις καλύτερες επιδόσεις από άποψη σταθερότητας τιμών
Manual para las autoridades de policía y seguridad relativo a la cooperación en grandes acontecimientos de dimensión internacionalεγχειρίδιο για τις αστυνομικές αρχές και τις αρχές ασφαλείας όσον αφορά τη συνεργασία σε σημαντικά γεγονότα με διεθνή διάσταση
Manual práctico sobre el funcionamiento del Convenio de La Haya, de 15 de noviembre de 1965, relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercialΕγχειρίδιο για την εφαρμογή της Σύμβασης της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 για την επίδοση και την κοινοποίηση στο εξωτερικό δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
mecanismo de creación de ecus a cambio de oro y dólares de los Estados miembrosμηχανισμός δημιουργίας ECU έναντι χρυσού και δολλαρίων ΗΠΑ
medida alternativa a la cárcelεναλλακτικό μέτρο αντί της φυλάκισης
medida consecutiva a una condena penalποινή παρακολούθησης
medida previa a la sentenciaπροδικαστικό μέτρο
modificación del salario a la bajaυποβάθμιση
nacimiento del derecho a la pensión por jubilaciónγέννηση συνταξιοδοτικού δικαιώματος
nacimiento del derecho a prestacionesγέννηση του δικαιώματος σε ασφαλιστικές παροχές
negarse a declarar, a prestar juramento o a hacer la declaración solemne que lo sustituyaαρνούμαι να καταθέσω,να ορκιστώ ή να προβώ στην επίσημη διαβεβαίωση που επέχει θέση όρκου
negativa de contratar a una mujer embarazadaάρνηση πρόσληψης εγκύου
nivel de tipos de interés a largo plazoεπίπεδο των μακροπρόθεσμων επιτοκίων
no llevar a efecto las recomendaciones del Consejoμην εφαρμόζω τις συστάσεις του Συμβουλίου
nombrar y separar a los miembrosδιορίζω και παύω τα μέλη
norma aplicable aκανόνας που εφαρμόζεται σε
notificación al comprador así como a las empresas interesadasκοινοποίηση προς τον αγοραστή και τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις
nulidad en cuanto a la formaτυπική ακυρότητα
número de jueces adscritos a la Salaαριθμός των τοποθετημένων στο τμήμα δικαστών
obligación que sustituye a la obligación contractual no ejecutadaυποχρέωση που αντικαθιστά την ανεκτέλεστη συμβατική υποχρέωση
obstáculo normativo a la libre competenciaκανονιστικό εμπόδιο για τον ελεύθερο ανταγωνισμό
oponerse a que su agente o representante utilice su marcaαντιτάσσομαι στη χρήση του σήματος από τον ειδικό πληρεξούσιο ή τον αντιπρόσωπο του δικαιούχου
oposición a la concesión de la protecciónένσταση στην παροχή της προστασίας
oposición a la concesión de protecciónένσταση κατά της παραχώρησης δικαιώματος
pagar las costas a la parte perdedoraκαταβολή εξόδων στον ηττηθέντα αντίδικο
patente relativa a una materia biológicaδίπλωμα ευρεσιτεχνίας για βιολογικό υλικό
país respecto a la primera venta del constituyente de la variedadχώρα πρώτης διάθεσης των συστατικών της ποικιλίας
persona a cargoεξαρτώμενος
persona a cargoπροστατευόμενο μέλος
persona a cargoσυντηρούμενα άτομα
persona a cargoπροστατευόμενα πρόσωπα
persona afiliada a una institución de seguroπρόσωπο υπαγόμενο σε φορέα κοινωνικής ασφάλισης
persona afiliada a una institución de seguroασφαλισμένος
persona autorizada a recibir todas las notificacionesαντίκλητος
persona inscrita a título principal en los registros de la poblaciónπρόσωπο του οποίου το όνομα είναι καταχωρημένο στα δημοτολόγια
persona que lleva a cabo el blanqueo de capitalesμετερχόμενος τη νομιμοποίηση των εσόδων από παράνομες δραστηριότητες
persona que lleva a cabo el blanqueo de capitalesεπιδιώκων τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες
persona u órgano a quien se haya encomendado una investigación o un dictamen pericialπρόσωπο ή όργανο στο οποίο έχει ανατεθεί η διεξαγωγή έρευνας ή πραγματογνωμοσύνης
personas o empresas que deban someterse a controlπρόσωπα ή επιχειρήσεις που υπόκεινται στον έλεγχο
personas sometidas a los regímenes de Seguridad Socialπρόσωπα υπαγόμενα σε καθεστώτα Κοινωνικής Ασφάλειας
perteneciente a la CGTο αναφερόμενος στην CGT
pertenencia a la Unión de Madridσυμμετοχή στην Ένωση Μαδρίτης
período de residencia superior a tres mesesδιαμονή για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των τριών μηνών
período de residencia superior a tres mesesδιαμονή πέραν των τριών μηνών
período de residencia superior a tres mesesδιαμονή άνω των τριών μηνών
poder acogerse a la protección de las autoridades diplomáticas y consulares de cualquier Estado miembroαπολαύω της διπλωματικής και προξενικής προστασίας κάθε κράτους μέλους
poderes normalmente reconocidos a los Juzgados y Tribunales de Justiciaεξουσίες που αναγνωρίζονται συνήθως στα δικαστήρια
por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43.Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
Por que respecta a Chipre, el presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 3, apartado 2, del Acta de adhesión de 2003.Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν η παρούσα πράξη συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2003.
porcentaje a tanto alzado de compensaciónκατ'αποκοπή ποσοστό συμψηφισμού
posibilidad de encomendar la elaboración de un dictamen pericial a cualquier persona, corporación, gabinete técnico, comisión u órganoδυνατότητα αναθέσεως πραγματογνωμοσύνης σε οποιοδήποτε πρόσωπο,σώμα,γραφείο,επιτροπή ή όργανο
posibilidad de invocar una Directiva frente a un particularδυνατότητα επικλήσεως οδηγίας κατά ιδιώτη
pregunta a los peritosθέτω ερώτηση στον πραγματογνώμονα
prejuzgar la respuesta a la cuestión de síπροδικάζω την απάντηση στο ερώτημα αν
prestación de servicios a título gratuitoπαροχή υπηρεσιών χωρίς αντάλλαγμα
prestación de servicios a título onerosoπαροχή υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας
primer hijo que genera derecho a las asignaciones familiaresπρώτο τέκνο που θεμελιώνει δικαίωμα σε οικογενειακά επιδόματα
primer hijo que genera derecho a los subsidios familiaresπρώτο τέκνο που θεμελιώνει δικαίωμα σε οικογενειακά επιδόματα
Primer Protocolo relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractualesπρώτο πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της συμβάσεως για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές
principio general de excluir a las mujeres del trabajo nocturnoγενική αρχή που απαγορεύει τη νυκτερινή εργασία στις γυναίκες
principios generales relativos a la representaciónγενικές αρχές σχετικά με την εκπροσώπηση
Principios relativos a la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantesΠρωτόκολλο της Κωνσταντινούπολης
Principios relativos a la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantesΑρχές για την αποτελεσματική διερεύνηση και τεκμηρίωση των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας
Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumariasΑρχές για την αποτελεσματική πρόληψη και διερεύνηση των παράνομων, αυθαίρετων και συνοπτικών εκτελέσεων
privación de su derecho a pensiónεκπίπτω του δικαιώματος προς συνταξιοδότηση
proceder a la multilateralización del acuerdoπροσδίδω πολυμερή χαρακτήρα σε μια συμφωνία
procedimiento de información y consulta a los trabajadoresδιαδικασία ενημέρωσης των εργαζομένων και διαβούλευσης με αυτούς
proceso de datos a nivel internacionalυπερεθνική επεξεργασία δεδομένων
proceso penal a menores de edadδίκες ανηλίκων
programa de fomento de iniciativas coordinadas relativas contra la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niños, a las desapariciones de menores y a la utilización de los medios de telecomunicación para la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niñosπρόγραμμα ανάπτυξης συντονισμένων πρωτοβουλιών σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών, τις εξαφανίσεις ανηλίκων και τη χρησιμοποίηση των μέσων τηλεπικοινωνίας για σκοπούς εμπορίας ανθρώπων και σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών
Programa de fomento, intercambio, formación y cooperación destinado a los responsables de la acción contra la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niñosπρόγραμμα ενθάρρυνσης, ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας που απευθύνεται στα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών
programa de fomento, intercambios, formación y cooperación destinado a los profesionales de la justiciaπρόγραμμα ενθάρρυνσης ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας που απευθύνεται στους ασκούντες συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα
programa de fomento, intercambios, formación y cooperación destinado a los profesionales de la justiciaGrotius II - Ποινικές υποθέσεις
prohibir su uso a un terceroαπαγόρευση της χρήσης από τρίτον
propiedad conjunta de varias personas con reversión a favor del supérstiteσυνιδιοκτησία πλειόνων με συμφωνία ότι σε περίπτωση θανάτου του το μερίδιο του προαποβιώσαντος περιέρχεται στον επιζώντα συγκύριο
proteccio en el trabajo de las trabajaradoras embarazadas,que hayan dado a luz recientemente o en período de lactanciaπροστασία των εργαζομένων εγκύων,των λεχώνων και των θηλαζουσών μητέρων στην εργασία
provisión destinada a las pensiones de los trabajadoresπρόβλεψη για τις συντάξεις των μισθωτών
puesto de trabajo a tiempo parcialμερική απασχόληση
pérdida que se va a deducirζημία που γίνεται αποδεκτή προς έκπτωση
recurso a las patentesευρεσιτεχνικό πνεύμα
recurso a un órgano jurisdiccionalεπιληφθέν δικαστήριο
recurso de casación limitado a cuestiones de derechoαναίρεση περιοριζόμενη σε νομικά ζητήματα
recurso de nulidad por violación del Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a su ejecuciónπροσφυγή ακυρώσεως λόγω παραβάσεως της συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικά με την εφαρμογή της
recurso por violación de cualquier norma jurídica relativa a la ejecución del Tratadoπροσφυγή που ασκείται λόγω παραβάσεως οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικά με την εφαρμογή της Συνθήκης
recurso remitido a la sala de recursoπαραπέμπω την προσφυγή στο τμήμα προσφυγών
recursos por incompetencia, vicios sustanciales de forma, violación del presente Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a su ejecución, o desviación de poderπροσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος, παραβάσεως ουσιώδους τύπου, παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας
recursos por incompetencia,vicios sustanciales de forma,violación del presente Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a ejecución o desviación de poderπροσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος,παραβάσεως ουσιώδους τύπου,παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με τη εφαρμογή της,ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας
referencia a los principios generalesαναφορά στις γενικές αρχές
registro de expertos en respuesta a crisisκατάλογος εμπειρογνωμόνων στην αντιμετώπιση των κρίσεων
registro de la renuncia a la marcaκαταχώρηση της παραίτησης από το σήμα
registro de nóminas a pagarκατάλογος αποδοχών εργαζομένων
registro de nóminas a pagarμισθολογική κατάσταση
registro de nóminas a pagarκατάσταση μισθοδοσίας
Reglamento del Consejo relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilΚανονισμός του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Reglamento del Consejo relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilΚανονισμός Βρυξέλλες Ι
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractualesKανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές
regulación del trabajo a tiempo parcialρύθμιση της εργασίας μερικής απασχόλησης
relevar a alguien de sus funcionesαπαλλάσσω κάποιον από τα καθήκοντα του
remisión del asunto a la Sala designadaπαραπομπή της υποθέσεως στο τμήμα που έχει οριστεί
remisión del caso a la sala de recursoπαραπομπή της υποθέσεως στο τμήμα προσφυγών
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajerosκοινοποίηση των στοιχείων των επιβατών από τον μεταφορέα
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajerosδιαβίβαση των στοιχείων των επιβατών από τον μεταφορέα
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajerosδιαβίβαση των δεδομένων των επιβατών από τον μεταφορέα
renuncia a la herenciaαποποίηση της κληρονομίας
renuncia a la marcaπαραίτηση από το σήμα
renunciar a la inmunidadπαραιτούμαι της ετεροδικίας
renunciar a la inmunidadαίρω την ασυλία
renunciar a su derecho de presentar réplica o dúplicaπαραιτούμαι από το δικαίωμα να υποβάλω απάντηση ή ανταπάντηση
reparación a las víctimasεπανορθώσεις για τα θύματα
reparación pecuniaria a cargo de la Comunidadχρηματική αποζημίωση εις βάρος της Κοινότητας
represión de la ayuda a la entradaπρόληψη της υποβοήθησης της εισόδου
requisito de acceso a la protecciónαπαίτηση προστατευτικότητας
resoluciones de los tribunales anteriores a la sentencia definitivaπροδικαστική απόφαση των δικαστηρίων
respeto de los derechos inherentes a la soberaníaσεβασμός των συμφυών προς την κυριαρχία δικαιωμάτων
restricciones a los intercambiosπεριορισμοί στις συναλλαγές
restricciones a los movimientos de capitalesπεριορισμοί των κινήσεων κεφαλαίων
Sala a la que se ha atribuido o asignado el asuntoτμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί ή υπαχθεί η υπόθεση
Sala a la que se haya asignado el asunto principalτμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί η κύρια υπόθεση
Salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerteδιασφαλήσεις για την κατοχύρωση των δικαιωμάτων όσων απειλούνται με θανατική ποινή
sanción aplicable a los testigos que no comparezcanποινή που επιβάλλεται στους λιπομάρτυρες
ser contrario a la ley penalαντίκειμαι στην ποινική νομοθεσία
sin perjuicio de un recurso ante el Tribunal de Justicia limitado a las cuestiones de derechoυπό την επιφύλαξη ασκήσεως αναιρέσεως ενώπιον του Δικαστηρίου, περιοριζομένης σε νομικά ζητήματα
sin subordinación a un empresarioχωρίς εξάρτηση από εργοδότη
sociedades sujetas a legislaciones nacionales diferentesεταιρίες που διέπονται από το δίκαιο διαφόρων Kρατών μελών
socio facultado para representar a la sociedadεταίρος με εξουσία αντιπροσώπευσης της εταιρείας
solicitud de afiliación a la Seguridad Socialαίτηση εγγραφής στα μητρώα που τηρούν φορείς κοινωνικής ασφάλειας
sometido a interdicciónανίκανος προς δικαιοπραξίαν
sometimiento a vigilancia judicialεπιβολή δικαστικής εποπτείας
sucesión a título universalκαθολική διαδοχή
sujeto a secreto profesionalδέσμευση επαγγελματικής εχεμύθειας
sujeto a un convenio colectivoσυμβαλλόμενο μέρος
sujeto a un convenio colectivoυποκείμενος σε συλλογική σύμβαση
suma reincorporada a los resultados de la sede principalποσό συνυπολογιζόμενο στα αποτελέσματα χρήσεως της έδρας
suplemento a un contratoπροσθήκη σε μία σύμβαση
suplemento a un contratoσυμπληρωματικός όρος σε μία σύμβαση
tener derecho a ser elector y elegible en las elecciones municipalesέχω δικαίωμα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι στις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές
tener en cuenta a efectos fiscales de los resultadosφορολογικός συμψηφισμός των αποτελεσμάτων χρήσεως
1) tener un hijo a cargoφέρω το βάρος συντήρησης ενός παιδιού
2) tener un niño a su cargoφέρω το βάρος συντήρησης ενός παιδιού
territorios que acceden a la independenciaτα εδάφη των οποίων κηρύσσεται η ανεξαρτησία
texto pertinente a efectos del EEEκείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ
tope máximo de cotización a la Seguridad Socialανώτατο όριο μισθού που υπόκειται σε ασφαλιστικές εισφορές
transmisión del contrato a un terceroυποκατάσταση τρίτου στη σύμβαση
transmisión del contrato a un terceroμεταβίβαση συμβολαίου
trasladar a un funcionarioμεταθέτω ένα δημόσιο υπάλληλο
trasladar a un funcionarioμετατάσσω δημόσιο υπάλληλο
Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a efectos del procedimiento en materia de patentesσυνθήκη της Βουδαπέστης σχετικά με τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών στο πλαίσιο διαδικασιών για την απονομή διπλώματος ευρεσιτεχνίας
Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a efectos del procedimiento en materia de patentesΣυνθήκη της Βουδαπέστης όσον αφορά τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών για τις διαδικασίες των δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας
Tratado de renuncia a la guerraΣυνθήκη αποκηρύξεως του πολέμου
utilización de bienes inmobiliarios en régimen de disfrute a tiempo compartidoχρήση ακινήτων υπό καθεστώς χρονομεριστικής ιδιοκτησίας
valores nominales y especificaciones técnicas de todas las monedas destinadas a la circulaciónονομαστική αξία και τεχνικές προδιαγραφές όλων των κερμάτων που πρόκειται να κυκλοφορήσουν
violación del derecho a la intimidad personalδιείσδυση στην ιδιωτικότητα
violación del derecho a la intimidad personalκαταπάτηση του απορρήτου της ιδιωτικής ζωής
violación del derecho a la intimidad personalπαραβίαση ιδιωτικότητας
visado para una estancia de tres a seis mesesθεώρηση για παραμονή από τρεις έως έξι μήνες
órgano jurisdiccional nacional obligado a someter plantear la cuestión al Tribunal de Justiciaδικαστήριο κράτους μέλους που οφείλει να παραπέμψει το ζήτημα στο Δικαστήριο
Showing first 500 phrases