Spanish | Greek |
a escala regional | σε νομαρχιακό επίπεδο |
a instancia de la parte interesada | με αίτηση κάθε ενδιαφερομένου μέρους |
a instancia de la parte perjudicada | με αίτηση του ζημιωθέντος διαδίκου |
a su juicio | διακριτική ευχέρεια |
a título incidental | παρεμπιπτόντως |
acceder a un empleo | καταλαμβάνω θέση εργασίας |
acciones judiciales relativas a marcas comunitarias | αγωγές που αφορούν κοινοτικά σήματα |
aceptación a beneficio de inventario | αποδοχή με το ευεργέτημα της απογραφής |
Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de Noruega, de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea | Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ενωση |
actividad contraria a las normas de competencia | στρέβλωση του ανταγωνισμού |
actividad contraria a las normas de competencia | πράξη που αντιβαίνει τον ανταγωνισμό |
actividad contraria a las normas de competencia | αντιανταγωνιστική πρακτική |
actividades llevadas a cabo por el Centro Común de Investigaciones | δράσεις που αναλαμβάνονται από το Κοινό Κέντρο ΕρευνώνΚΚΕ |
acto que podrá ser sometido a la Comisión | η πράξη μπορεί να παραπεμφθεί ενώπιον της Επιτροπής |
acuerdo accesorio a la cesión de una empresa | παρεπόμενη συμφωνία που συνάπτεται κατά τη μεταβίβαση επιχειρήσεως |
Acuerdo Interinstitucional de 20 de diciembre de 1994 sobre un método de trabajo acelerado con vistas a la codificación oficial de los textos legislativos | Διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων |
acuerdo relativo a la comunicación de un know-how comercial | συμφωνία που αφορά τη γνωστοποίηση της εμπορικής τεχνογνωσίας |
acuerdo relativo a la explotación de una invención | συμφωνία που αφορά την εκμετάλλευση μιας εφεύρεσης |
acuerdo relativo a la sede | συμφωνία για την έδρα |
acuerdo relativo a la sede | συμφωνία έδρας |
acuerdo relativo a la seguridad social de los bateleros del Rin | συμφωνία περί της κοινωνικής ασφαλίσεως των λεμβούχων του Ρήνου |
acuerdo relativo a la seguridad social de los navegantes del Rin | συμφωνία περί της κοινωνικής ασφαλίσεως των λεμβούχων του Ρήνου |
acumulación a efectos de la fase escrita | συνεκδίκαση προς διευκόλυνση της έγγραφης διαδικασίας |
acumulación a efectos de la fase escrita u oral del procedimiento o de la sentencia | συνεκδίκαση προς διευκόλυνση της έγγραφης ή της προφορικής διαδικασίας ή προς έκδοση κοινής αποφάσεως |
acumulación a efectos de la fase oral | συνεκδίκαση προς διευκόλυνση της προφορικής διαδικασίας |
acumulación a efectos de la sentencia | συνεκδίκαση προς έκδοση κοινής αποφάσεως |
adaptación del Derecho interno a la Directiva | μεταφορά των διατάξεων της οδηγίας στην εσωτερική έννομη τάξη; υλοποίηση της οδηγίας στο εσωτερικό δίκαιο |
adherirse a un convenio colectivo | προσχωρώ σε μία συλλογική σύμβαση |
admisión a un cuerpo profesional | υποδοχή του νεοεισερχόμενου στο επάγγελμα |
afectar sustancialmente a la identidad de la marca | επηρεάζω ουσιωδώς την ταυτότητα του σήματος |
afiliación a la Seguridad Social | εγγραφή στο μητρώο |
afiliado a la CFDT | μέλος της CFDT |
afiliado a la CGT | μέλος της CGT |
afiliado a seguros sociales | ασφαλισμένος |
Agentes que representen a un Estado | εκπρόσωποι κράτους |
agresión a la posesión | διατάραξη της κατοχής |
alegar un derecho frente a alguien | επικαλούμαι δικαίωμα κατά ... |
anexos a los documentos | συνημμένα |
antecedentes de hecho y fundamentos de derecho que justifiquen a primera vista la concesión de la medida provisional | πραγματικοί και νομικοί ισχυρισμοί που δικαιολογούν,εκ πρώτης όψεως,τη λήψη του προσωρινού μέτρου |
aplazamiento de un asunto a solicitud de las partes de común acuerdo | αναβολή της εκδικάσεως της υποθέσεως κατόπιν συμφωνίας των διαδίκων |
aplazamiento de un asunto a una fecha ulterior | αναβάλλω την εκδίκαση υποθέσεως |
aplicación de la protección a la intimidad | επιβολή προστασίας της ιδιωτικότητας |
aportación a la nueva entidad | εισφορά στη νέα οντότητα |
ascendiente a cargo del asegurado | ανιών του οποίου το βάρος συντήρησης έχει ο ασφαλισμένος |
asentir a la demanda | αποδέχομαι |
asignación a un funcionario | διορισμός ενός δημοσίου υπαλλήλου |
asignación de competencia a las Salas | ανάθεση εκδικάσεως στα τμήματα |
asignación por personas a cargo | οικογενειακό επίδομα |
asignación por personas a cargo | επίδομα οικογενειακών βαρών |
asilo a la carta | αναζήτηση του ευνοϊκότερου κράτους υποδοχής από τους αιτούντες άσυλο |
asimilación de la marca comunitaria a la marca nacional | εξομοίωση του κοινοτικού σήματος με το εθνικό σήμα |
atentado a la soberanía de un Estado | προσβολή της κυριαρχίας ενός κράτους |
atribución de recursos a las Salas | ανάθεση των υποθέσεων στα τμήματα |
audiencia a las partes | εξέταση των διαδίκων |
audiencia a los interesados y a terceros | ακρόαση των ενδιαφερομένων και των τρίτων |
ausencia a causa de un accidente | απουσία λόγω ατυχήματος |
auto de la Sala a la que se haya atribuido el asunto | Διάταξη του τμήματος στο οποίο έχει ανατεθεί η υπόθεση |
autoridad competente para juzgar a los magistrados pertenecientes al órgano jurisdiccional supremo nacional | αρμόδια αρχή η οποία δικάζει τους δικαστές που ανήκουν στο ανώτατο εθνικό δικαστήριο |
autorización de acceso a la red | εξουσιοδότηση πρόσβασης στο δίκτυο |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | υποβοήθηση της παράνομης μετανάστευσης |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | υποβοήθηση της παράνομης εισόδου και διαμονής |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | διευκόλυνση της παράνομης μετανάστευσης |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | διευκόλυνση της παράνομης εισόδου και διαμονής |
ayuda a la inmigración ilegal | υποβοήθηση της παράνομης εισόδου και διαμονής |
ayuda a la inmigración ilegal | διευκόλυνση της παράνομης μετανάστευσης |
ayuda a la inmigración ilegal | υποβοήθηση της παράνομης μετανάστευσης |
ayuda a la inmigración ilegal | διευκόλυνση της παράνομης εισόδου και διαμονής |
ayuda económica concedida a los desempleados | κρατικό επίδομα ανεργίας |
ayuda financiera a medio plazo para las balanzas de pago | μηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών |
ayudas destinadas a promover la cultura y la conservación del patrimonio | ενισχύσεις για την προώθηση του πολιτισμού και της διατήρησης της πολιτιστικής κληρονομιάς |
barreras a la entrada | φραγµοί εισόδου στην αγορά |
caracteres de un hecho nuevo que dan lugar a la revisión | χαρακτηριστικά νέου γεγονότος που επιτρέπουν την έναρξη της διαδικασίας αναθεωρήσεως |
cesión de una marca registrada a nombre de un agente | μεταβίβαση σήματος που έχει καταχωρηθεί επ'ονόματι ειδικού πληρεξουσίου |
citación a un acto de conciliación | κλήση προς συμβιβασμό |
Comité de aplicación de la Directiva destinada a mejorar el acceso a la justicia en los litigios transfronterizos mediante el establecimiento de reglas mínimas comunes relativas a la justicia gratuita para dichos litigios. | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας για βελτίωση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη επί διασυνοριακών διαφορών μέσω της θέσπισης στοιχειωδών κοινών κανόνων σχετικά με το ευεργέτημα πενίας στις διαφορές αυτές |
Comité de aplicación de la Directiva sobre indemnización a las víctimas de delitos | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας για την αποζημίωση των θυμάτων εγκληματικών πράξεων |
Comité de aplicación del programa de acción comunitario a fin de fomentar la cooperación entre los Estados miembros para luchar contra la exclusión social | Επιτροπή για την εφαρμογή του κοινοτικού προγράμματος δράσης για την ενθάρρυνση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού |
Comité de aplicación del programa de acción comunitario para prevenir y combatir la violencia ejercida sobre los niños, los jóvenes y las mujeres y proteger a las víctimas y grupos de riesgo Daphne II | Επιτροπή για την εφαρμογή του προγράμματος κοινοτικής δράσης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, νέων και γυναικών και την προστασία των θυμάτων και των ομάδων κινδύνου Δάφνη II |
Comité de aplicación del reglamento relativo a la concesión de ayuda financiera comunitaria para mejorar el impacto medioambiental del sistema de transporte de mercancías programa Marco Polo | Επιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών πρόγραμμα Marco Polo |
Comité Mixto UE/Islandia y Noruega creado por el Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen | Μικτή Επιτροπή EE / Ισλανδίας και Νορβηγίας |
Comité para la elaboración de estadísticas en el marco del sistema de comparación de huellas dactilares a los fines de una aplicación eficaz del convenio de Dublín Eurodac | Επιτροπή για την εκπόνηση στατιστικών στο πλαίσιο του συστήµατος για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωµάτων για την αποτελεσµατική εφαρµογή της σύµβασης του ∆ουβλίνου Eurodac |
Comité relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental Reglamento Bruselas II | Επιτροπή για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας Κανονισμός "Βρυξέλλες II" |
comprobación de determinados hechos a petición de parte | διατάσσω την απόδειξη ορισμένων περιστατικών κατόπιν αιτήσεως των διαδίκων |
comprometerse a pagar a plazos | αναλαμβάνω την υποχρέωση να εξοφλώ με δόσεις |
comunidad reducida a los gananciales | κοινοκτημοσύνη αποκτημάτων |
con arreglo a pactos de recompra | με σύμφωνο επαναγοράς |
conceder el nombramiento a un funcionario | διορίζω ως μόνιμο δημόσιο υπάλληλο |
conceder la titularidad a un funcionario | διορίζω ως μόνιμο δημόσιο υπάλληλο |
conceder una reparación a cargo de la Comunidad | επιδικάζω αποζημίωση εις βάρος της Κοινότητας |
condena a menores | ποινική καταδίκη ανηλίκων |
condena a menores | ποινική δίωξις ανηλίκων |
condena frecuente a pena de muerte | συχνή επιβολή της θανατικής ποινής |
condiciones con arreglo a las cuales los transportistas no residentes podrán prestar servicios de transportes en un Estado miembro | όροι υπό του οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές μεταφορές ενός κράτους μέλους μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σ'αυτό |
condiciones del derecho a las prestaciones | προϋποθέσεις για τη θεμελίωση ενός δικαιώματος |
condición contraria a la ley | παράνομος όρος |
condición contraria a las buenas costumbres | όρος αντίθετος στα χρηστά ήθη |
conforme a la constitución | σύμφωνος με το Σύνταγμα |
conformidad a derecho de los fundamentos de la decisión | νομιμότητα των λόγων απορρίψεως |
conseguir garantías de que va a ser naturalizado | λαμβάνω διαβεβαίωση πολιτογράφησης |
constituir un todo indivisible a efectos de aplicación del Derecho | αποτελώ ενιαίο σύνολο όσον αφορά την εφαρμογή του κανονισμού |
consulta a la base | ψηφοφορία με συμμετοχή όλων των εργαζομένων στην επιχείρηση |
consulta a la base | προσφυγή στη βάση |
contrario a la ley | παράνομος |
contrato a tiempo parcial | σύμβαση μερικής απασχόλησης |
contrato de crédito destinado a financiar la venta de bienes muebles corporales | σύμβαση δανείου που έχει ως αντικείμενο τη χρηματοδότηση της πωλήσεως κινητών |
contrato de trabajo a domicilio | σύμβαση παροχής εργασίας στο σπίτι |
contrato de utilización de un bien inmueble en régimen de disfrute a tiempo compartido | σύμβαση χρήσης ακινήτου υπό το καθεστώς της χρονομεριστικής ιδιοκτησίας |
contrato de utilización de un bien inmueble en régimen de disfrute a tiempo compartido | σύμβαση χρονομεριστικής χρήσεως |
Convención sobre normas referentes a la "alta mar" | Σύμβαση για την ανοικτή θάλασσα |
Convenio celebrado en virtud del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asilo | Σύμβαση καταρτιζόμενη βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, με την οποία θεσπίζεται το σύστημα "Eurodac" για την αντιπαραβολή των δακτυλικών αποτυπωμάτων των αιτούντων άσυλο |
Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985,relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, 19 de junio de 1990 | Σύμβαση της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Schengen της 14ης Ιουνίου 1985,σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα |
Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte al Convenio de Bruselas | σύμβαση της 19ης Οκτωβρίου 1978 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας,της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας στη σύμβαση των Βρυξελλών |
Convenio destinado a facilitar el acceso internacional a la justicia | Σύμβαση που σκοπεύει να διευκολύνει την προσφυγή στη δικαι οσύνη σε διεθνές επίπεδο |
Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea | Σύμβαση η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la notificación o traslado en los Estados miembros de la Unión Europea de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil | Σύμβαση καταρτιζόμενη βάσει του άρθρου Κ3 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δικαστικών και εξώδικων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenio europeo relativo a la seguridad social de los trabajadores de los transportes internacionales | Ευρωπαϊκή Σύμβαση σχετικά με την Κοινωνική Ασφάλεια των εργαζομένων στις διεθνείς μεταφορές |
Convenio europeo relativo a la seguridad social de los trabajadores de los transportes internacionales | Eυρωπαϊκή Σύμβαση περί της Kοινωνικής Aσφαλίσεως των Eργαζομένων στις Διεθνείς Mεταφορές |
Convenio Europeo relativo a la vigilancia de las personas con condenas en suspenso o en libertad condicional | Σύμβαση "περί επιτηρήσεως των υφ'όρον καταδικασθέντων ή απολυθέντων προσώπων" |
Convenio internacional de Bruselas de 27 de mayo de 1967 para la unificación de determinadas normas relativas a los privilegios e hipotecas marítimas | διεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 27ης Μαΐου 1967 για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τα ναυτικά προνόμια και τις ναυτικές υποθήκες |
Convenio internacional de Bruselas de 29 de noviembre de 1969 sobre la responsabilidad civil por daños debidos a la contaminación por hidrocarburos | διεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 29ης Νοεμβρίου 1969 σχετικά με την αστική ευθύνη για τις ζημίες που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas a la competencia civil en materia de abordaje, firmado en Bruselas el 10 de mayo de 1952 | Διεθνής σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τη δικαιοδοσία αστικών δικαστηρίων σε υποθέσεις συγκρούσεως πλοίων,που υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 10 Μαΐου 1952 |
Convenio relativo a la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia al Convenio relativo a la Competencia Judicial y a la Ejecución de Resoluciones Judiciales en Materia Civil y Mercantil, así como al Protocolo relativo a su interpretación por el Tribunal de Justicia, con las adaptaciones introducidas por el Convenio relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña... v. Notas | Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση... |
Convenio relativo a la adhesión de la República Helénica al Convenio de Bruselas | σύμβαση για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στη σύμβαση των Βρυξελλών |
Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Παράλληλη Σύμβαση |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Σύμβαση των Βρυξελλών του 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις παγιωμένη μορφή |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Σύμβαση του exequatur |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil Lugano, 16 de septiembre 1988 | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | σύμβαση περί διεθνούς δικαιοδοσίας και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Σύμβαση των Βρυξελλών |
convenio relativo a la competencia judicial y ejecución de las sentencias en materia matrimonial | Σύμβαση όσον αφορά τη δικαστική αρμοδιότητα και την εκτέλεση των αποφάσεων σε θέματα γάμου |
convenio relativo a la ejecución de las decisiones en materia de caducidad de los permisos de conducción | Σύμβαση για την εκτέλεση των αποφάσεων περί εκπτώσεως από το δικαίωμα οδήγησης |
Convenio relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea | Σύμβαση η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Convenio relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea | Σύμβαση για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης |
Convenio relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial | σύμβαση σχετικά με την επίδοση και κοινοποίηση δικαστικών και εξωδίκων εγγράφων στην αλλοδαπή σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convenio relativo a la notificación o traslado en los Estados miembros de la Unión Europea de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil | Σύμβαση για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
Convenio relativo a la responsabilidad de los utilizadores de buques nucleares y el Protocolo adicional celebrados en Bruselas el 25 de mayo de 1962 | Σύμβαση σχετικά με την ευθύνη των φορέων εκμεταλλεύσεως πυρηνικών πλοίων και πρόσθετο πρωτόκολλο,που υπογράφτηκαν στις Βρυξέλλες στις 25 Μαΐου 1962 |
Convenio relativo a la supresión de la doble imposición en caso de corrección de los beneficios de empresas asociadas | Σύμβαση περί διαδικασίας διαιτησίας |
Convenio relativo a las normas de admisión de nacionales de terceros países en los Estados miembros de la Unión Europea | Σύμβαση σχετικά με τους κανόνες αποδοχής των υπηκόων τρίτων χωρών στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης |
Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el mar | σύμβαση που αφορά τη διεθνή ρύθμιση για να αποτρέπονται οι προσαράξεις στη θάλασσα |
Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el mar | Σύμβαση περί διεθνών κανονισμών προς αποφυγή συγκρούσεων εν θαλάσση |
Convenio relativo a los daños causados a terceros en la superficie por aeronaves extranjeras, firmado en Roma el 7 de octubre de 1952 | Σύμβαση σχετικά με τις ζημίες που προκαλούνται στους τρίτους στην επιφάνεια από αλλοδαπά αεροσκάφη,που υπογράφτηκε στη Ρώμη στις 7 Οκτωβρίου 1952 |
Convenio sobre arreglo de diferencias relativas a inversiones entre Estados y nacionales de otros Estados | Σύμβαση ICSID |
Convenio sobre arreglo de diferencias relativas a inversiones entre Estados y nacionales de otros Estados | Διεθνής Σύμβαση για τη Διευθέτηση των Διαφορών στον τομέα Επενδύσεων |
Convenio sobre determinadas Instituciones comunes a las Comunidades Europeas | σύμβαση περί ορισμένων κοινών οργάνων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Convenio sobre la ley aplicable a ciertos derechos sobre valores depositados en un intermediario | Σύμβαση της Χάγης για το εφαρμοστέο δίκαιο σε ορισμένα δικαιώματα επί τίτλων που κατέχονται από διαμεσολαβητές |
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones Contractuales | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones Contractuales | Σύμβαση της Ρώμης Ι |
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές υποχρεώσεις |
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones Contractuales | Σύμβαση της Ρώμης |
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | Σύμβαση για το δίκαιο που διέπει τις συμβατικές ενοχές |
convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales | σύμβαση περί του εφαρμοστέου δικαίου στις εξωσυμβατικές ενοχές |
Convenios de Ginebra relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales | Συμβάσεις της Γενεύης για την προστασία των θυμάτων πολέμου |
convocar a las partes o a sus Agentes | κλήση των εκπροσώπων των διαδίκων ή των ιδίων των διαδίκων |
cuestión de hecho que se deja a la valoración del juez que conoce del asunto | θέμα που επαφίεται στην κρίση του επιλαμβανομένου δικαστηρίου |
curso que deba darse a las propuestas del Juez Ponente | απόφαση επί των προτάσεων του εισηγητή δικαστή |
Código de conducta relativo al acceso del público a los documentos de la Comisión y del Consejo | Κώδικας συμπεριφοράς όσον αφορά την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα της Επιτροπής και του Συμβουλίου |
datos relativos a la conexión | στοιχεία συνδιάλεξης |
Decisión de no oponerse a la adopción | απόφαση μη εναντίωσης στην έκδοση |
decisión destinada a una persona física o jurídica | απόφαση που απευθύνεται σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο |
Decisión marco relativa a la orden de detención europea y a los procedimientos de entrega entre Estados miembros | Απόφαση-πλαίσιο για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών |
decisión previa a la sentencia | προδικαστική απόφαση |
decisión relativa a la celebración | απόφαση σύναψης |
Declaración relativa al derecho de acceso a la información | Δήλωση αριθ. 17 σχετικά με το δικαίωμα της πρόσβασης στην πληροφόρηση |
Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | Διακήρυξη για την εκχώρηση ανεξαρτησίας στις αποικιακές χώρες και λαούς |
deducción de las contribuciones pagadas a fondos de pensiones extranjeros | έκπτωση των εισφορών που καταβάλλονται σε αλλοδαπά ταμεία συντάξεων |
definición en el futuro de una política de defensa común que pudiera conducir en su momento a una defensa común | διαμόρφωση εν καιρώ μιας κοινής αμυντικής πολιτικής,η οποία μπορεί,σε δεδομένη στιγμή,να οδηγήσει σε κοινή άμυνα |
defraudación a escala internacional | απάτη διεθνούς κλίμακας |
demanda a la que se refiere el artículo 81 del Tratado CEEA | αίτηση που προβλέπεται στο άρθρο 81 της Συνθήκης ΕΚΑΕ |
demandar un tercero con vistas a obtener una declaración de resolución judicial común | προσεπικαλώ τρίτο σε δίκη |
derecho a abrir los bultos | διακαίωμα ανοίγματος των δεμάτων |
derecho a congelar la información | δικαίωμα δέσμευσης δεδομένων |
derecho a estar conectado a la red | δικαίωμα σύνδεσης στο δίκτυο |
derecho a exigir el pago de tasas | δικαίωμα απαίτησης της καταβολής τελών |
derecho a impugnar la veracidad de su propio expediente | δικαίωμα για αμφισβήτηση της αλήθειας του ατομικού μητρώου |
derecho a intervenir en la administración | δικαίωμα συνδιαχείρισης των εργαζόμενων |
derecho a intervenir en la administración | δικαίωμα συνδιαχείρισης |
derecho a la acción directa | διακαίωμα άμεσης αξίωσης |
derecho a la asistencia de un abogado | δικαίωμα να επικουρείται από νομικό παραστάτη |
derecho a la información del comité de empresa | δικαίωμα ενημέρωσης των εργατικών συμβουλίων |
derecho a la instrucción | δικαίωμα εκπαίδευσης |
derecho a la intimidad | δικαίωμα ιδιωτικότητας |
derecho a la intimidad | δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή |
derecho a la intimidad | δικαίωμα του ατόμου για ιδιωτικότητα |
derecho a la intimidad | δικαίωμα για ιδιωτικότητα |
derecho a la intimidad personal y familiar | δικαίωμα στο σεβασμό της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής |
derecho a la libertad y a la seguridad | δικαίωμα στην ελευθερία και την ασφάλεια |
derecho a la no discriminación | δικαίωμα της μη διάκρισης |
derecho a la no discriminación | δικαίωμα στη μη διάκριση |
derecho a la propiedad | δικαίωμα κυριότητος |
derecho a la propiedad | δικαίωμα ιδιοκτησίας |
derecho a la propria imagen | δικαίωμα του προσώπου |
derecho a la protección de la personalidad | δικαίωμα στην προσωπικότητα |
derecho a la protección de la personalidad | δικαίωμα επί της ιδίας προσωπικότητας |
derecho a la protección en los terceros países | δικαίωμα προστασίας στις τρίτες χώρες |
derecho a la seguridad social | δικαίωμα για την κοινωνική ασφάλεια |
derecho a la tutela judicial efectiva | δικαίωμα πραγματικής προσφυγής |
derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcial | δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου |
derecho a la vida | δικαίωμα εις την ζωήν |
derecho a la vida | δικαίωμα στη ζωή |
derecho a la vida privada | δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή |
derecho a manifestarse | δικαίωμα διαδηλώσεως |
derecho a optar por la aplicación del impuesto | δικαίωμα επιλογής για την υπαγωγή στο φόρο |
derecho a optar por la tributación | δικαίωμα επιλογής φορολόγησης |
derecho a participar en las elecciones municipales | δικαίωμα ψήφου στις δημοτικές εκλογές |
derecho a poner fin a la exclusividad | δικαίωμα να ανακαλώ την αποκλειστικότητα |
derecho a prohibir la utilización de una marca posterior | δικαίωμα απαγόρευσης της χρήσης πλέον πρόσφατου σήματος |
derecho a ser elegible en las elecciones municipales | δικαίωμα του εκλέγεσθαι στις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές |
derecho a ser oído | δικαίωμα ακροάσεως |
derecho a un juez imparcial | δικαίωμα σε δίκαιη δίκη |
derecho a un juicio imparcial | δικαίωμα σε δίκαιη δίκη |
derecho a un juicio justo | δικαίωμα σε ιθεία δίκη |
derecho a un juicio justo | δικαίωμα σε δίκαιη δίκη |
derecho a un medio ambiente sano | δικαίωμα σε ένα υγιές περιβάλλον |
derecho a un proceso equitativo | δικαίωμα σε ιθεία δίκη |
derecho a un proceso equitativo | δικαίωμα σε δίκαιη δίκη |
derecho a una indemnización de daños y perjuicios | δικαίωμα αποζημίωσης |
derecho a utilizar el signo | δικαίωμα επί του σήματος |
derecho de acceso a la información | δικαίωμα πρόσβασης στις πληροφορίες |
derecho de aceptar la herencia o renunciar a ella | δικαίωμα αποδοχής ή αποποίησης της κληρονομίας |
derecho de los trabajadores a intervenir en la administración | δικαίωμα συνδιαχείρισης |
derecho de los trabajadores a intervenir en la administración | δικαίωμα συνδιαχείρισης των εργαζόμενων |
derecho de negarse a declarar | δικαίωμα άρνησης μαρτυρίας |
derecho de no afiliación a un sindicato | δικαίωμα αποχής |
derecho de reivindicar que se le ceda el registro a su favor | δικαίωμα του δικαιούχου να ζητήσει τη μεταβίβαση επ'ονόματι του |
derecho exclusivo a utilizar el diseño | αποκλειστικό δικαίωμα χρησιμοποίησης του σχεδίου ή υποδείγματος |
derecho frente a la Oficina | δικαίωμα κατά του Γραφείου |
derecho relativo a las huelgas | δίκαιο της απεργίας |
derechos a recibir la herencia | δικαιώματα του κληρονόμου επί της κληρονομίας |
derechos a recibir la herencia | δικαιώματα αποδοχής της κληρονομίας |
desafecto a un trabajo | έλλειψη ενδιαφέροντος για επάγγελμα |
desgravación a la exportación | μη φορολογία ή επιστροφή των φόρων κατά την εξαγωγή |
despedido debido a las repetidas bajas por enfermedad | απόλυση λόγω επανειλημμένων αδειών ασθένειας |
deuda bruta total a su valor nominal | συνολικό ακαθάριστο χρέος,στην ονομαστική του αξία |
devolución a la caja del Tribunal | αφαίρεση ποσών υπέρ του ταμείου του Πρωτοδικείου |
devolución a la caja del Tribunal de Justicia | αφαίρεση υπέρ του ταμείου του Δικαστηρίου |
dies a quo | ημέρα έναρξης μίας προθεσμίας |
Directiva relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas | οδηγία για την αδειοδότηση |
Directiva relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas | οδηγία για την αδειοδότηση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών |
Directiva relativa a la prevención y al control integrados de la contaminación | οδηγία IPPC |
directiva relativa a la prevención y el control integrados de la contaminación | οδηγία IPPC |
Directiva relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas | οδηγία σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών |
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexión | οδηγία σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους |
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexión | οδηγία για την πρόσβαση |
dirigir observaciones escritas a la Oficina | υποβολή γραπτών παρατηρήσεων στο Γραφείο |
disponer de un derecho de reclamar obligaciones de garantía a un tercero | έχω δικαίωμα εγγυήσεως να προτείνω κατά τρίτου |
disposiciones relativas a la competencia | διάταξη περί ανταγωνισμού |
día para asistir a cursos de formación | ημέρα άδειας για την παρακολούθηση μαθημάτων κατάρτισης |
ejecución de una garantía a raíz de un impago | κατάπτωση εγγυήσεων συνεπεία αθέτησης υποχρεώσεων |
el auto será notificado a las partes | η Διάταξη επιδίδεται στους διαδίκους |
el BCE dispone de la capacidad jurídica más amplia concedida a las personas jurídicas con arreglo al respectivo derecho nacional | η ΕΚΤ έχει την ευρύτερη νομική ικανότητα που αναγνωρίζεται σε νομικά πρόσωπα από την εθνική νομοθεσία |
el BCE remitirá un informe anual sobre las actividades del SEBC y sobre la política monetaria del año precedente y del año en curso al Parlamento Europeo,al Consejo y a la Comisión,así como al Consejo Europeo | η ΕΚΤ απευθύνει ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ και για τη νομισματική πολιτική του προηγούμενου και του τρέχοντος έτους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή,καθώς και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο |
el Consejo consultará a la Comisión y, en su caso, a... | το Συμβούλιο συζητεί με την Eπιτροπή και,κατά περίπτωση,με... |
el derecho se podrá oponer a terceros | το δικαίωμα αντιτάσσεται κατά τρίτων |
el reembolso de determinadas obligaciones inherentes a la noción del servicio público | η αποκατάσταση ορισμένων βαρών συνυφασμένων με την έννοια της δημοσίας υπηρεσίας |
el Tribunal de Justicia podrá destituir a | το Δικαστήριο απαλλάσσει από τα καθήκοντά του |
el Tribunal de Justicia resolverá a puerta cerrada | το Δικαστήριο αποφασίζει κεκλεισμένων των θυρών |
el órgano de arbitraje designará a su presidente | το διαιτητικό όργανο εκλέγει τον πρόεδρό του |
empleo a tiempo parcial | μερική απασχόληση |
en caso de que no se ponga fin a tales infracciones | αν δεν τερματισθούν οι παραβάσεις |
en el caso de que el cargamento llegue sin daños a su destino | σε περίπτωση αφίξεως στον τόπο προορισμού χωρίς ζημία του φορτίου |
encargar a la Sala o al Juez Ponente la ejecución de diligencias de prueba | αναθέτω στο τμήμα ή στον εισηγητή δικαστή τη διεξαγωγή αποδείξεων |
estar a cargo de un trabajador por cuenta propia | βαρύνει τον εργαζόμενο μη μισθωτό |
estar abierto a la firma | παραμένει ανοικτό προς υπογραφή |
estar obligado solidariamente a pagar el impuesto | αλληλεγγÙως και εις ολóκληρο υπεÙθυνος για την καταβολή του φóρου |
estar sujeto a la revisión y a la interpretación | υπόκειμαι σε έλεγχο ή ερμηνεία |
exención supeditada a la reinversión | απαλλαγή από τη φορολογία υπό τον όρο της επανεπένδυσης σε πάγια στοιχεία |
explotación contraria al orden público o a las buenas costumbres | εκμετάλλευση που αντίκειται στη δημόσια τάξη ή στα χρηστά ήθη |
exponer su posición a alguien | εκθέτω τη γνώμη μου σε κάποιον |
exposición periódica dedicada a la franquicia | έκθεση ενοποιημένης παρουσίας/franchise |
factura de gastos adjuntada a la solicitud | κατάσταση εξόδων συνημμένη στην αίτηση |
falta a la disciplina de empresa | παραβίαση της πειθαρχίας της επιχείρησης |
familiar a cargo | εξαρτώμενος |
fecha en que empezará a surtir efecto una notificación | αποτελέσματα της κοινοποίησης |
firmante de un documento a la orden | εκδότης επιταγής εις διαταγήν |
firmante de un documento a la orden | εκδότης γραμματίου εις διαταγήν |
fraude que afecte a los intereses financieros de la Comunidad | απάτη κατά των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας |
gravamen a la importación | φορολογία κατά την εισαγωγή |
Guía práctica común del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión dirigida a las personas que contribuyen a la redacción de los textos legislativos en las instituciones comunitarias | Κοινός πρακτικός οδηγός για τα πρόσωπα που συμβάλλουν στη σύνταξη των νομοθετικών κειμένων στο πλαίσιο των κοινοτικών οργάνων' κοινός πρακτικός οδηγός |
haber ignorado infringido manifiestamente las disposiciones del tratado o cualquier norma jurídica relativa a su ejecución | αγνόησε κατά έκδηλο τρόπο τις διατάξεις της Συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή της |
huelga a la japonesa | απεργία αντίστροφη |
huelga a la japonesa | απεργία ανάποδη |
huelga de bajar a la mina | απεργία μεταλλορύχων |
imponer multas y pagos periódicos de penalización a las empresas | επιβάλλω πρόστιμα ή περιοδικές χρηματικές ποινές στις επιχειρήσεις |
imponer sanciones pecuniarias a los testigos que no comparezcan | επιβάλλω χρηματικές κυρώσεις στους μη εμφανιζομένους μάρτυρεςλιπομάρτυρες |
importe de la suma a tanto alzado o la multa coercitiva | ύψος του κατ'αποκοπήν ποσού ή της χρηματικής ποινής |
imposibilidad de negativa a reconocer la paternidad | απαγόρευση άρνησης της πατρότητας |
impuestos a la transmisión gratuita de bienes mortis causa | φόροι κληρονομίας |
indemnización por extinción de contrato debido a causas económicas o tecnológicas | επίδομα αναμονής |
indemnización por extinción de contrato debido a causas económicas o tecnológicas | μισθός αναμονής |
indemnización por extinción de contrato debido a causas económicas o tecnológicas | συμπληρωματικό επίδομα αναμονής |
indemnización por extinción de contrato debido a causas económicas o tecnológicas | αποζημίωση αναμονής |
infiltración a través de un usuario | διείσδυση μέσω τρίτου |
información a la persona registrada | παροχή πληροφοριών στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο |
informe elaborado con arreglo a procedimientos aprobados de común acuerdo | έκθεση που συντάσσεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που αποφασίζονται από κοινού |
informe escrito anual relativo a los progresos realizados por la Unión | ετήσια γραπτή έκθεση σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειώσει η'Ενωση |
Informe explicativo sobre el Protocolo celebrado sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea relativo a la interpretación, por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, del Convenio sobre la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial | Εισηγητική έκθεση του πρωτοκόλλου που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές |
informe intermedio referente a cada período de vegetación | ενδιάμεση έκθεση σχετικά με κάθε περίοδο καλλιέργειας |
infracción a la legislación de tráfico | τροχαία παράβαση |
inhibirse a favor de la jurisdicción a la que se haya acudido en primer lugar | διαπιστώνω την αναρμοδιότητά μου υπέρ του πρώτου επιληφθέντος δικαστηρίου |
irregularidad evidente a primera vista | αρχικά αποδεικτικά στοιχεία παρατυπίας |
la Comisión, en tanto que fuera necesario, dirigirá a...las directivas apropiadas | η Eπιτροπή απευθύνει,εφ'όσον είναι ανάγκη,κατάλληλες οδηγίες προς... |
la Comisión podrá proceder a todas las comprobaciones necesarias | η Eπιτροπή δύναται να προβαίνει σε όλους τους αναγκαίους ελέγχους |
La Comisión se declara dispuesta a | Η Επιτροπή δηλώνει ότι είναι διατεθειμένη να.. |
la conformidad a Derecho de las medidas de ejecución | η κανονικότης των εκτελεστικών μέτρων |
la Oficina invita a las partes a una conciliación | το Γραφείο καλεί τους διαδίκους σε συμβιβασμό |
la parte alícuota de las costas a cargo del solicitante | μέρος των εξόδων που βαρύνουν τον προσφεύγοντα |
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. | Η παρούσα πράξη αρχίζει να ισχύει την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της, την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
la supresión de las restricciones quedará subordinada a la coordinación de... | η άρση των περιορισμών προϋποθέτει το συντονισμό των... |
ley danesa 420 de 18 de junio de 1973 relativa a los marinos | δανικός νόμος άρθ.420 της 18ης Ιουνίου 1973 για τους ναυτικούς |
Ley de ayuda a la vivienda individual | νόμος σχετικά με το ατομικό βοήθημα στέγασης |
Ley Federal de concesión de anticipos sobre pensiones alimenticias a los hijos | νόμος περί της προκαταβαλλομένης διατροφής για τη συντήρηση τέκνων |
Ley federal relativa a la asignación familiar por hijos a cargo | ομοσπονδιακός νόμος περί οικογενειακού επιδόματος |
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los agricultores | Ομοσπονδιακός Νόμος περί Κοινωνικής Ασφαλίσεως Γεωργών |
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los agricultores | ομοσπονδιακός νόμος για την κοινωνική ασφάλιση των γεωργών |
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los empleados de comercio | ομοσπονδιακός νόμος για την κοινωνική ασφάλιση των προσώπων που απασχολούνται στο εμπόριο και τις συναλλαγές |
Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los empleados de comercio | Ομοσπονδιακός Νόμος περί Κοινωνικής Ασφαλίσεως Εμπόρων |
Ley reguladora de indemnización a las víctimas | Νόμος για την αποζημίωση θυμάτων |
Ley relativa a la producción de electricidad a partir del carbón | νόμος περί παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα |
Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubilados | νόμος περί επιδόματος στεγάσεως συνταξιούχων |
Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubilados | νόμος περί επιδόματος στέγης για συνταξιούχους |
Ley sobre asistencia a la empresa | νόμος σχετικά με την υποστήριξη στις επιχειρήσεις |
Ley sobre ayudas a la vivienda para pensionistas | νόμος περί επιδόματος στεγάσεως συνταξιούχων |
Ley sobre ayudas a la vivienda para pensionistas | νόμος περί επιδόματος στέγης για συνταξιούχους |
Ley sobre el derecho a baja para la educación de los hijos | νόμος περί δικαιώματος αδείας για ανατροφή τέκνου |
Ley sobre la abolición de medidas relativas a la tenencia de tierras basadas en criterios raciales | Νόμος για την κατάργηση των διατάξεων περί εγγείου ιδιοκτησίας που βασίζονται σε φυλετικά κριτήρια |
ley sobre la asistencia social a menores | προνοιακός νόμος για την προστασία της παιδικής ηλικίας |
ley sobre la asistencia social a menores | προνοιακός νόμος για την προστασία της νεότητας |
Ley sobre prestaciones por hijo a cargo | νόμος περί επιδομάτων τέκνου |
Ley sobre prestaciones por hijo a cargo | νόμος περί επιδόματος τέκνου |
libre acceso a toda actividad asalariada de su elección | ελεύθερη πρόσβαση σε κάθε μισθωτή δραστηριότητα της επιλογής του |
Libro verde sobre el acceso de los consumidores a la justicia y solución de litigios en materia de consumo en el mercado único | Πράσινο βιβλίο για την προσφυγή των καταναλωτών στη δικαιοσύνη και ρύθμιση των διαφορών κατανάλωσης στην ενιαία αγορά |
lista de personas a las que no se concederá visado | κατάλογος προσώπων στα οποία δεν χορηγείται θεώρηση |
litigios relativos a la ejecución de las resoluciones judiciales | διαφορές σχετικές με την αναγκαστική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων |
litigios relativos a la explotación de sucursales, agencias o cualesquiera otros establecimientos | διαφορά για εκμετάλλευση υποκαταστήματος,πρακτορείου ή άλλης εγκατάστασης |
llamamiento a la huelga | κάλεσμα σε απεργία |
llegar a un acuerdo | καταλήγω σε συμφωνία |
los litigios relativos a la indemnización por daños | διαφορές αποζημιώσεως |
los principios generales comunes a los Derechos de los Estados miembros | οι γενικές αρχές του δικαίου που είναι κοινές στα δίκαια των Kρατών μελών |
los tres Estados miembros,como máximo,más eficaces en cuanto a la estabilidad de precios | τα τρία το πολύ κράτη μέλη με τις καλύτερες επιδόσεις από άποψη σταθερότητας τιμών |
Manual para las autoridades de policía y seguridad relativo a la cooperación en grandes acontecimientos de dimensión internacional | εγχειρίδιο για τις αστυνομικές αρχές και τις αρχές ασφαλείας όσον αφορά τη συνεργασία σε σημαντικά γεγονότα με διεθνή διάσταση |
Manual práctico sobre el funcionamiento del Convenio de La Haya, de 15 de noviembre de 1965, relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial | Εγχειρίδιο για την εφαρμογή της Σύμβασης της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 για την επίδοση και την κοινοποίηση στο εξωτερικό δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
mecanismo de creación de ecus a cambio de oro y dólares de los Estados miembros | μηχανισμός δημιουργίας ECU έναντι χρυσού και δολλαρίων ΗΠΑ |
medida alternativa a la cárcel | εναλλακτικό μέτρο αντί της φυλάκισης |
medida consecutiva a una condena penal | ποινή παρακολούθησης |
medida previa a la sentencia | προδικαστικό μέτρο |
modificación del salario a la baja | υποβάθμιση |
nacimiento del derecho a la pensión por jubilación | γέννηση συνταξιοδοτικού δικαιώματος |
nacimiento del derecho a prestaciones | γέννηση του δικαιώματος σε ασφαλιστικές παροχές |
negarse a declarar, a prestar juramento o a hacer la declaración solemne que lo sustituya | αρνούμαι να καταθέσω,να ορκιστώ ή να προβώ στην επίσημη διαβεβαίωση που επέχει θέση όρκου |
negativa de contratar a una mujer embarazada | άρνηση πρόσληψης εγκύου |
nivel de tipos de interés a largo plazo | επίπεδο των μακροπρόθεσμων επιτοκίων |
no llevar a efecto las recomendaciones del Consejo | μην εφαρμόζω τις συστάσεις του Συμβουλίου |
nombrar y separar a los miembros | διορίζω και παύω τα μέλη |
norma aplicable a | κανόνας που εφαρμόζεται σε |
notificación al comprador así como a las empresas interesadas | κοινοποίηση προς τον αγοραστή και τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις |
nulidad en cuanto a la forma | τυπική ακυρότητα |
número de jueces adscritos a la Sala | αριθμός των τοποθετημένων στο τμήμα δικαστών |
obligación que sustituye a la obligación contractual no ejecutada | υποχρέωση που αντικαθιστά την ανεκτέλεστη συμβατική υποχρέωση |
obstáculo normativo a la libre competencia | κανονιστικό εμπόδιο για τον ελεύθερο ανταγωνισμό |
oponerse a que su agente o representante utilice su marca | αντιτάσσομαι στη χρήση του σήματος από τον ειδικό πληρεξούσιο ή τον αντιπρόσωπο του δικαιούχου |
oposición a la concesión de la protección | ένσταση στην παροχή της προστασίας |
oposición a la concesión de protección | ένσταση κατά της παραχώρησης δικαιώματος |
pagar las costas a la parte perdedora | καταβολή εξόδων στον ηττηθέντα αντίδικο |
patente relativa a una materia biológica | δίπλωμα ευρεσιτεχνίας για βιολογικό υλικό |
país respecto a la primera venta del constituyente de la variedad | χώρα πρώτης διάθεσης των συστατικών της ποικιλίας |
persona a cargo | εξαρτώμενος |
persona a cargo | προστατευόμενο μέλος |
persona a cargo | συντηρούμενα άτομα |
persona a cargo | προστατευόμενα πρόσωπα |
persona afiliada a una institución de seguro | πρόσωπο υπαγόμενο σε φορέα κοινωνικής ασφάλισης |
persona afiliada a una institución de seguro | ασφαλισμένος |
persona autorizada a recibir todas las notificaciones | αντίκλητος |
persona inscrita a título principal en los registros de la población | πρόσωπο του οποίου το όνομα είναι καταχωρημένο στα δημοτολόγια |
persona que lleva a cabo el blanqueo de capitales | μετερχόμενος τη νομιμοποίηση των εσόδων από παράνομες δραστηριότητες |
persona que lleva a cabo el blanqueo de capitales | επιδιώκων τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες |
persona u órgano a quien se haya encomendado una investigación o un dictamen pericial | πρόσωπο ή όργανο στο οποίο έχει ανατεθεί η διεξαγωγή έρευνας ή πραγματογνωμοσύνης |
personas o empresas que deban someterse a control | πρόσωπα ή επιχειρήσεις που υπόκεινται στον έλεγχο |
personas sometidas a los regímenes de Seguridad Social | πρόσωπα υπαγόμενα σε καθεστώτα Κοινωνικής Ασφάλειας |
perteneciente a la CGT | ο αναφερόμενος στην CGT |
pertenencia a la Unión de Madrid | συμμετοχή στην Ένωση Μαδρίτης |
período de residencia superior a tres meses | διαμονή για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των τριών μηνών |
período de residencia superior a tres meses | διαμονή πέραν των τριών μηνών |
período de residencia superior a tres meses | διαμονή άνω των τριών μηνών |
poder acogerse a la protección de las autoridades diplomáticas y consulares de cualquier Estado miembro | απολαύω της διπλωματικής και προξενικής προστασίας κάθε κράτους μέλους |
poderes normalmente reconocidos a los Juzgados y Tribunales de Justicia | εξουσίες που αναγνωρίζονται συνήθως στα δικαστήρια |
por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43. | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20. | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
Por que respecta a Chipre, el presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 3, apartado 2, del Acta de adhesión de 2003. | Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν η παρούσα πράξη συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2003. |
porcentaje a tanto alzado de compensación | κατ'αποκοπή ποσοστό συμψηφισμού |
posibilidad de encomendar la elaboración de un dictamen pericial a cualquier persona, corporación, gabinete técnico, comisión u órgano | δυνατότητα αναθέσεως πραγματογνωμοσύνης σε οποιοδήποτε πρόσωπο,σώμα,γραφείο,επιτροπή ή όργανο |
posibilidad de invocar una Directiva frente a un particular | δυνατότητα επικλήσεως οδηγίας κατά ιδιώτη |
pregunta a los peritos | θέτω ερώτηση στον πραγματογνώμονα |
prejuzgar la respuesta a la cuestión de sí | προδικάζω την απάντηση στο ερώτημα αν |
prestación de servicios a título gratuito | παροχή υπηρεσιών χωρίς αντάλλαγμα |
prestación de servicios a título oneroso | παροχή υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας |
primer hijo que genera derecho a las asignaciones familiares | πρώτο τέκνο που θεμελιώνει δικαίωμα σε οικογενειακά επιδόματα |
primer hijo que genera derecho a los subsidios familiares | πρώτο τέκνο που θεμελιώνει δικαίωμα σε οικογενειακά επιδόματα |
Primer Protocolo relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | πρώτο πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της συμβάσεως για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
principio general de excluir a las mujeres del trabajo nocturno | γενική αρχή που απαγορεύει τη νυκτερινή εργασία στις γυναίκες |
principios generales relativos a la representación | γενικές αρχές σχετικά με την εκπροσώπηση |
Principios relativos a la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | Πρωτόκολλο της Κωνσταντινούπολης |
Principios relativos a la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | Αρχές για την αποτελεσματική διερεύνηση και τεκμηρίωση των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας |
Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias | Αρχές για την αποτελεσματική πρόληψη και διερεύνηση των παράνομων, αυθαίρετων και συνοπτικών εκτελέσεων |
privación de su derecho a pensión | εκπίπτω του δικαιώματος προς συνταξιοδότηση |
proceder a la multilateralización del acuerdo | προσδίδω πολυμερή χαρακτήρα σε μια συμφωνία |
procedimiento de información y consulta a los trabajadores | διαδικασία ενημέρωσης των εργαζομένων και διαβούλευσης με αυτούς |
proceso de datos a nivel internacional | υπερεθνική επεξεργασία δεδομένων |
proceso penal a menores de edad | δίκες ανηλίκων |
programa de fomento de iniciativas coordinadas relativas contra la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niños, a las desapariciones de menores y a la utilización de los medios de telecomunicación para la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niños | πρόγραμμα ανάπτυξης συντονισμένων πρωτοβουλιών σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών, τις εξαφανίσεις ανηλίκων και τη χρησιμοποίηση των μέσων τηλεπικοινωνίας για σκοπούς εμπορίας ανθρώπων και σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών |
Programa de fomento, intercambio, formación y cooperación destinado a los responsables de la acción contra la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niños | πρόγραμμα ενθάρρυνσης, ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας που απευθύνεται στα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών |
programa de fomento, intercambios, formación y cooperación destinado a los profesionales de la justicia | πρόγραμμα ενθάρρυνσης ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας που απευθύνεται στους ασκούντες συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα |
programa de fomento, intercambios, formación y cooperación destinado a los profesionales de la justicia | Grotius II - Ποινικές υποθέσεις |
prohibir su uso a un tercero | απαγόρευση της χρήσης από τρίτον |
propiedad conjunta de varias personas con reversión a favor del supérstite | συνιδιοκτησία πλειόνων με συμφωνία ότι σε περίπτωση θανάτου του το μερίδιο του προαποβιώσαντος περιέρχεται στον επιζώντα συγκύριο |
proteccio en el trabajo de las trabajaradoras embarazadas,que hayan dado a luz recientemente o en período de lactancia | προστασία των εργαζομένων εγκύων,των λεχώνων και των θηλαζουσών μητέρων στην εργασία |
provisión destinada a las pensiones de los trabajadores | πρόβλεψη για τις συντάξεις των μισθωτών |
puesto de trabajo a tiempo parcial | μερική απασχόληση |
pérdida que se va a deducir | ζημία που γίνεται αποδεκτή προς έκπτωση |
recurso a las patentes | ευρεσιτεχνικό πνεύμα |
recurso a un órgano jurisdiccional | επιληφθέν δικαστήριο |
recurso de casación limitado a cuestiones de derecho | αναίρεση περιοριζόμενη σε νομικά ζητήματα |
recurso de nulidad por violación del Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a su ejecución | προσφυγή ακυρώσεως λόγω παραβάσεως της συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικά με την εφαρμογή της |
recurso por violación de cualquier norma jurídica relativa a la ejecución del Tratado | προσφυγή που ασκείται λόγω παραβάσεως οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικά με την εφαρμογή της Συνθήκης |
recurso remitido a la sala de recurso | παραπέμπω την προσφυγή στο τμήμα προσφυγών |
recursos por incompetencia, vicios sustanciales de forma, violación del presente Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a su ejecución, o desviación de poder | προσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος, παραβάσεως ουσιώδους τύπου, παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας |
recursos por incompetencia,vicios sustanciales de forma,violación del presente Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a ejecución o desviación de poder | προσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος,παραβάσεως ουσιώδους τύπου,παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με τη εφαρμογή της,ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας |
referencia a los principios generales | αναφορά στις γενικές αρχές |
registro de expertos en respuesta a crisis | κατάλογος εμπειρογνωμόνων στην αντιμετώπιση των κρίσεων |
registro de la renuncia a la marca | καταχώρηση της παραίτησης από το σήμα |
registro de nóminas a pagar | κατάλογος αποδοχών εργαζομένων |
registro de nóminas a pagar | μισθολογική κατάσταση |
registro de nóminas a pagar | κατάσταση μισθοδοσίας |
Reglamento del Consejo relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Κανονισμός του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Reglamento del Consejo relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Κανονισμός Βρυξέλλες Ι |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | Kανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
regulación del trabajo a tiempo parcial | ρύθμιση της εργασίας μερικής απασχόλησης |
relevar a alguien de sus funciones | απαλλάσσω κάποιον από τα καθήκοντα του |
remisión del asunto a la Sala designada | παραπομπή της υποθέσεως στο τμήμα που έχει οριστεί |
remisión del caso a la sala de recurso | παραπομπή της υποθέσεως στο τμήμα προσφυγών |
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros | κοινοποίηση των στοιχείων των επιβατών από τον μεταφορέα |
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros | διαβίβαση των στοιχείων των επιβατών από τον μεταφορέα |
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros | διαβίβαση των δεδομένων των επιβατών από τον μεταφορέα |
renuncia a la herencia | αποποίηση της κληρονομίας |
renuncia a la marca | παραίτηση από το σήμα |
renunciar a la inmunidad | παραιτούμαι της ετεροδικίας |
renunciar a la inmunidad | αίρω την ασυλία |
renunciar a su derecho de presentar réplica o dúplica | παραιτούμαι από το δικαίωμα να υποβάλω απάντηση ή ανταπάντηση |
reparación a las víctimas | επανορθώσεις για τα θύματα |
reparación pecuniaria a cargo de la Comunidad | χρηματική αποζημίωση εις βάρος της Κοινότητας |
represión de la ayuda a la entrada | πρόληψη της υποβοήθησης της εισόδου |
requisito de acceso a la protección | απαίτηση προστατευτικότητας |
resoluciones de los tribunales anteriores a la sentencia definitiva | προδικαστική απόφαση των δικαστηρίων |
respeto de los derechos inherentes a la soberanía | σεβασμός των συμφυών προς την κυριαρχία δικαιωμάτων |
restricciones a los intercambios | περιορισμοί στις συναλλαγές |
restricciones a los movimientos de capitales | περιορισμοί των κινήσεων κεφαλαίων |
Sala a la que se ha atribuido o asignado el asunto | τμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί ή υπαχθεί η υπόθεση |
Sala a la que se haya asignado el asunto principal | τμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί η κύρια υπόθεση |
Salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte | διασφαλήσεις για την κατοχύρωση των δικαιωμάτων όσων απειλούνται με θανατική ποινή |
sanción aplicable a los testigos que no comparezcan | ποινή που επιβάλλεται στους λιπομάρτυρες |
ser contrario a la ley penal | αντίκειμαι στην ποινική νομοθεσία |
sin perjuicio de un recurso ante el Tribunal de Justicia limitado a las cuestiones de derecho | υπό την επιφύλαξη ασκήσεως αναιρέσεως ενώπιον του Δικαστηρίου, περιοριζομένης σε νομικά ζητήματα |
sin subordinación a un empresario | χωρίς εξάρτηση από εργοδότη |
sociedades sujetas a legislaciones nacionales diferentes | εταιρίες που διέπονται από το δίκαιο διαφόρων Kρατών μελών |
socio facultado para representar a la sociedad | εταίρος με εξουσία αντιπροσώπευσης της εταιρείας |
solicitud de afiliación a la Seguridad Social | αίτηση εγγραφής στα μητρώα που τηρούν φορείς κοινωνικής ασφάλειας |
sometido a interdicción | ανίκανος προς δικαιοπραξίαν |
sometimiento a vigilancia judicial | επιβολή δικαστικής εποπτείας |
sucesión a título universal | καθολική διαδοχή |
sujeto a secreto profesional | δέσμευση επαγγελματικής εχεμύθειας |
sujeto a un convenio colectivo | συμβαλλόμενο μέρος |
sujeto a un convenio colectivo | υποκείμενος σε συλλογική σύμβαση |
suma reincorporada a los resultados de la sede principal | ποσό συνυπολογιζόμενο στα αποτελέσματα χρήσεως της έδρας |
suplemento a un contrato | προσθήκη σε μία σύμβαση |
suplemento a un contrato | συμπληρωματικός όρος σε μία σύμβαση |
tener derecho a ser elector y elegible en las elecciones municipales | έχω δικαίωμα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι στις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές |
tener en cuenta a efectos fiscales de los resultados | φορολογικός συμψηφισμός των αποτελεσμάτων χρήσεως |
1) tener un hijo a cargo | φέρω το βάρος συντήρησης ενός παιδιού |
2) tener un niño a su cargo | φέρω το βάρος συντήρησης ενός παιδιού |
territorios que acceden a la independencia | τα εδάφη των οποίων κηρύσσεται η ανεξαρτησία |
texto pertinente a efectos del EEE | κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
tope máximo de cotización a la Seguridad Social | ανώτατο όριο μισθού που υπόκειται σε ασφαλιστικές εισφορές |
transmisión del contrato a un tercero | υποκατάσταση τρίτου στη σύμβαση |
transmisión del contrato a un tercero | μεταβίβαση συμβολαίου |
trasladar a un funcionario | μεταθέτω ένα δημόσιο υπάλληλο |
trasladar a un funcionario | μετατάσσω δημόσιο υπάλληλο |
Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a efectos del procedimiento en materia de patentes | συνθήκη της Βουδαπέστης σχετικά με τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών στο πλαίσιο διαδικασιών για την απονομή διπλώματος ευρεσιτεχνίας |
Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a efectos del procedimiento en materia de patentes | Συνθήκη της Βουδαπέστης όσον αφορά τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών για τις διαδικασίες των δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Tratado de renuncia a la guerra | Συνθήκη αποκηρύξεως του πολέμου |
utilización de bienes inmobiliarios en régimen de disfrute a tiempo compartido | χρήση ακινήτων υπό καθεστώς χρονομεριστικής ιδιοκτησίας |
valores nominales y especificaciones técnicas de todas las monedas destinadas a la circulación | ονομαστική αξία και τεχνικές προδιαγραφές όλων των κερμάτων που πρόκειται να κυκλοφορήσουν |
violación del derecho a la intimidad personal | διείσδυση στην ιδιωτικότητα |
violación del derecho a la intimidad personal | καταπάτηση του απορρήτου της ιδιωτικής ζωής |
violación del derecho a la intimidad personal | παραβίαση ιδιωτικότητας |
visado para una estancia de tres a seis meses | θεώρηση για παραμονή από τρεις έως έξι μήνες |
órgano jurisdiccional nacional obligado a someter plantear la cuestión al Tribunal de Justicia | δικαστήριο κράτους μέλους που οφείλει να παραπέμψει το ζήτημα στο Δικαστήριο |