Spanish | German |
Acuerdo relativo a las condiciones de trabajo de los barqueros del Rin | Abkommen über die Arbeitsbedingungen der Rheinschiffer |
admisión para trabajar | Einreise zur Ausübung einer Beschäftigung |
almuerzo de trabajo | Arbeitsessen |
bancos de trabajo | Werkbänke |
bancos de trabajo | Hobelbänke |
centro de trabajo común | gemeinsamer Standort |
Comisión mixta de armonización de las condiciones de trabajo en la industria del carbón | Gemischter Ausschuss für die Harmonisierung der Arbeitsbedingungen im Steinkohlenbergbau |
Comisión mixta de armonización de las condiciones de trabajo en la industria siderúrgica | Gemischter Ausschuss für die Harmonisierung der Arbeitsbedingungen in der Eisen- und Stahlindustrie |
Comité de adaptación als progreso técnico i protección de los trabajadores contra los riesgos vinculados con la exposición a agentes químicos, físicos y biológicos en el trabajo | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - Schutz der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch chemische, physikalische und biologische Arbeitsstoffe bei der Arbeit |
Comité de adaptación técnica de la legislación relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y de la salud de los trabajadores en el trabajo | Ausschuss zur technischen Anpassung der Rechtsvorschriften für die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit |
Comité de altos responsables de la inspección de trabajo | Ausschuss Hoher Arbeitsaufsichtsbeamter |
Comité Directivo de Carácter Consultivo del Programa de Acciones relativo al Año Europeo de la Seguridad, la Higiene y la Salud en el Lugar de Trabajo | Lenkungsausschuss mit beratender Funktion für das Aktionsprogramm zum Europäischen Jahr für Sicherheit,Arbeitshygiene und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz |
Comunidad de Trabajo de Investigación Alemana sobre América Latina | Arbeitsgemeinschaft Deutsche Latein-Amerika-Forschung |
Comunidad de Trabajo de las Regiones Alpinas | Arbeitsgemeinschaft der Alpenregionen |
Conferencia europea sobre la ecología del trabajo | Europäische Konferenz über die Ökologie der Arbeit |
contacto de trabajo | Schließerkontakt |
contacto de trabajo | Schließer |
control administrativo o médico del trabajo | administrative oder medizinische Überwachung der Arbeitsbedingungen |
convenio de la Organización Internacional del Trabajo | Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation |
convenio de la Organización Internacional del Trabajo | Übereinkommen der IAO |
Convenio por el que se fija la edad mínima de admisión de los menores al trabajo en calidad de pañoleros o fogoneros | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher Trimmer oder Heizer |
Convenio por el que se fija la edad mínima de admisión de los niños al trabajo marítimo revisado | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1936 |
Convenio relativo a la duración máxima de los contratos de trabajo de los trabajadores indígenas | Übereinkommen über die Höchstdauer der Arbeitsverträge der eingeborenen Arbeitnehmer |
Convenio relativo a la edad mínima de admisión al trabajo subterráneo en las minas | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung zu Untertagearbeiten in Bergwerken |
Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor | Übereinkommen über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit |
Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor | Übereinkommen Nr. 100 über die Gleichheit des Entgelts, 1951 |
Convenio relativo a la igualdad de trato entre los trabajadores extranjeros y nacionales en materia de indemnización por accidentes del trabajo | Übereinkommen über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer in der Entschädigung bei Betriebsunfällen |
Convenio relativo a la reducción de las horas de trabajo en las fábricas de botellas | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit in Flaschenglashütten |
Convenio relativo a la reglamentación de los contratos escritos de trabajo de los trabajadores indígenas | Übereinkommen über die Regelung der schriftlichen Arbeitsverträge der eingeborenen Arbeitnehmer |
Convenio relativo a las estadísticas de salarios y horas de trabajo, en las industrias principales mineras y manufactureras, en la edificación y la construcción y en la agricultura | Übereinkommen über Statistiken der Löhne und der Arbeitszeit in den hauptsächlichsten Zweigen des Bergbaus und der Industrie, einschließlich des Baugewerbes, und in der Landwirtschaft |
Convenio relativo a las horas de trabajo a bordo y a la dotación | Übereinkommen über die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke |
Convenio relativo a las horas de trabajo en la fabricación automática de vidrio plano | Übereinkommen über die Arbeitszeit in automatischen Tafelglashütten |
Convenio relativo a las horas de trabajo y al descanso en el transporte por carretera | Übereinkommen über die Arbeitszeit und die Ruhezeiten im Straßentransport |
Convenio relativo a las sanciones penales contra los trabajadores indígenas por incumplimiento del contrato de trabajo | Übereinkommen über die Strafvorschriften gegen Arbeitsvertragsbruch durch eingeborene Arbeitnehmer |
Convenio relativo a los salarios, las horas de trabajo a bordo y la dotación revisado, 1949 | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1949, |
Convenio relativo a los salarios, las horas de trabajo a bordo y la dotación | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke |
Convenio relativo al salario y a la duración de la jornada de trabajo a bordo de los buques, así como a la dotación de los mismos | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1958 |
Convenio relativo al seguro obligatorio de invalidez de los asalariados en las empresas industriales y comerciales, en las profesiones liberales, en el trabajo a domicilio y en el servicio doméstico | Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der gewerblichen und Handelsbetriebe und der freien Berufe sowie der Heimarbeiter und Hausgehilfen für den Fall der Invalidität |
Convenio relativo al seguro obligatorio de muerte de los asalariados en las empresas industriales y comerciales, en las profesiones liberales, en el trabajo a domicilio y en el servicio doméstico | Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der gewerblichen und Handelsbetriebe und der freien Berufe sowie der Heimarbeiter und Hausgehilfen für den Fall des Ablebens |
Convenio relativo al seguro obligatorio de vejez de los asalariados en las empresas industriales y comerciales, en las profesiones liberales, en el trabajo a domicilio y en el servicio doméstico | Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der gewerblichen und Handelsbetriebe und der freien Berufe sowie der Heimarbeiter und Hausgehilfen für den Fall des Alters |
Convenio relativo al trabajo nocturno de las mujeres | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1934 |
Convenio relativo al Trabajo Nocturno de las Mujeres | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen |
Convenio sobre duración del trabajo y períodos de descanso transportes por carretera, 1979 | Übereinkommen über die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport |
Convenio sobre el medio ambiente de trabajo contaminación del aire, ruido y vibraciones, 1977 | Übereinkommen über den Schutz der Arbeitnehmer gegen Berufsgefahren infolge von Luftverunreinigung, Lärm und Vibrationen an den Arbeitsplätzen |
Convenio sobre el trabajo nocturno panaderías | Übereinkommen über die Nachtarbeit in Bäckereien |
Convenio revisado sobre el trabajo nocturno mujeres, 1934 | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1934 |
Convenio revisado sobre el trabajo nocturno mujeres, 1948 | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen Neufassung |
Convenio revisado sobre el trabajo nocturno mujeres, 1948 | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen im Gewerbe abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1948 |
Convenio sobre el trabajo nocturno mujeres | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen |
Convenio revisado sobre el trabajo nocturno de los menores industria, 1948 | Übereinkommen über die Nachtarbeit der Jugendlichen im Gewerbe abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1948 |
Convenio sobre el trabajo nocturno de los menores trabajos no industriales, 1946 | Übereinkommen über die Begrenzung der Nachtarbeit von Kindern und Jugendlichen bei nichtgewerblichen Arbeiten |
Convenio sobre el trabajo portuario, 1973 | Übereinkommen über die sozialen Auswirkungen neuer Umschlagmethoden in Häfen |
Convenio sobre el trabajo subterráneo mujeres | Übereinkommen über die Beschäftigung von Frauen bei Untertagearbeiten in Bergwerken jeder Art |
Convenio sobre estadísticas de salarios y horas de trabajo | Übereinkommen über Statistiken der Löhne und der Arbeitszeit in den hauptsächlichsten Zweigen des Bergbaus und der Industrie, einschließlich des Baugewerbes, und in der Landwirtschaft |
Convenio sobre la administración del trabajo, 1978 | Übereinkommen über die Arbeitsverwaltung: Rolle, Aufgaben, Aufbau |
Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo agricultura | Übereinkommen über die Entschädigung der Landarbeiter bei Arbeitsunfällen |
Convenio sobre la indemnización por accidentes del trabajo agricultura | Übereinkommen über die Entschädigung bei Betriebsunfällen in der Landwirtschaft |
Convenio sobre la inspección del trabajo, 1947 | Übereinkommen über die Arbeitsaufsicht in Gewerbe und Handel |
Convenio sobre la inspección del trabajo territorios no metropolitanos, 1947 | Übereinkommen über die Arbeitsaufsicht in den ausserhalb des Mutterlandes gelegenen Gebieten |
Convenio sobre la inspección del trabajo agricultura, 1969 | Übereinkommen über die Arbeitsaufsicht in der Landwirtschaft |
Convenio sobre la inspección del trabajo gente de mar | Übereinkommen über die Aufsicht über die Arbeits und Lebensbedingungen der Seeleute, 1996 |
Convenio sobre la reducción de las horas de trabajo obras públicas | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit bei öffentlichen Arbeiten |
Convenio sobre la reducción de las horas de trabajo industria textil | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit in der Textilindustrie |
Convenio sobre la reducción de las horas de trabajo fábricas de botellas, 1935 | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit in Flaschenglashütten |
Convenio sobre la reducción de las horas de trabajo obras públicas | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit öffentliche Arbeiten, 1936 |
Convenio sobre la terminación de la relación de trabajo | Übereinkommen über die Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitgeber |
Convenio sobre las cláusulas de trabajo contratos celebrados por las autoridades públicas, 1949 | Übereinkommen über die Arbeitsklauseln in den von Behörden abgeschlossenen Verträgen |
Convenio sobre las condiciones de trabajo hoteles y restaurantes | Übereinkommen über die Arbeitsbedingungen in Hotels, Gaststätten und ähnlichen Betrieben |
Convenio revisado sobre las horas de trabajo minas de carbón | Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit im Kohlenbergbau abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1935 |
Convenio sobre las horas de trabajo minas de carbón, 1931 | Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit im Kohlenbergbau |
Convenio sobre las horas de trabajo industria, 1919 | Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit in gewerblichen Betrieben auf acht Stunden täglich und achtundvierzig Stunden wöchentlich |
Convenio sobre las horas de trabajo minas de carbón, 1931 | Übereinkommen über die Arbeitszeit Kohlenbergbau, 1931 |
Convenio sobre las horas de trabajo comercio y oficinas | Übereinkommen über die Regelung der Arbeitszeit im Handel und in Büros |
Convenio sobre las horas de trabajo a bordo y la dotación, 1936 | Übereinkommen über die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke |
Convenio sobre las horas de trabajo y el descanso transporte por carretera, 1939 | Übereinkommen über die Arbeitszeit und die Ruhezeiten im Straßentransport |
Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil, 1999 | Übereinkommen über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999 |
Convenio sobre las peores formas de trabajo infantil, 1999 | Übereinkommen Nr. 182 zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999 |
Convenio sobre las prestaciones en caso de accidentes del trabajo y enfermedades profesionales, 1964 | Übereinkommen über Leistungen bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten |
Convenio sobre las relaciones de trabajo en la administración pública, 1978 | Übereinkommen über den Schutz des Vereinigungsrechts und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst |
Convenio sobre los contratos de trabajo trabajadores indígenas, 1939 | Übereinkommen über die Regelung der schriftlichen Arbeitsverträge der eingeborenen Arbeitnehmer |
Convenio sobre los contratos de trabajo trabajadores indígenas, 1947 | Übereinkommen über die Höchstdauer der Arbeitsverträge der eingeborenen Arbeitnehmer |
Convenio sobre los salarios, las horas de trabajo a bordo y la dotación, 1946 | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke |
Convenio sobre normas de trabajo territorios no metropolitanos,1947 | Übereinkommen über die Anwendung von internationalen Arbeitsnormen auf ausserhalb des Mutterlandes gelegene Gebiete |
Convenio sobre salarios, horas de trabajo a bordo y dotación revisado, 1958 | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1958 |
Convenio sobre salarios, horas de trabajo a bordo y dotación revisado, 1949 | Übereinkommen über die Heuern, die Arbeitszeit an Bord von Schiffen und die Besatzungsstärke Neufassung vom Jahre 1949, |
cuerda de trabajo | Arbeitsseil |
Código de conducta de la UE sobre complementariedad y división del trabajo en la política de desarrollo | EU-Verhaltenskodex für Komplementarität und Arbeitsteilung in der Entwicklungspolitik |
deliberación sobre el trabajo | Arbeitsberatung |
determinación del nivel del puesto de trabajo | Einstufung der Planstelle |
diagrama de trabajo sobre rotura por fragilidad | Sproedbruchfahrdiagramm |
Directiva sobre ordenación del tiempo de trabajo | Richtlinie über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung |
disminución de la capacidad de trabajo | Erwerbsbeschraenkung |
doble contacto de trabajo | zweipoliger Schließer |
doble contacto de trabajo | Schließer-Kontakt mit Doppelunterbrechung |
el funcionario podrá ser destinado a ocupar interinamente un puesto de trabajo | der Beamte kann voruebergehend mit der Verwaltung eines Dienstpostens betraut werden |
en razón de la relación de trabajo | auf Grund des Dienstverhaeltnisses |
entorno de trabajo en colaboración | Oberfläche für kooperatives Arbeiten |
entorno de trabajo en colaboración | CSCW-S |
estación de trabajo multimedia | Multimedia-Arbeitsstation |
estación de trabajo multimedia | Multimedia-Arbeitsplatz |
estructura del trabajo | Arbeitsgestaltung |
exposición a agentes biológicos durante el trabajo | Exposition gegenüber biologischen Arbeitsstoffen bei der Arbeit |
exposición en el trabajo | Arbeitsplatzgrenzwert |
ficheros de trabajo | Arbeitsdateien |
formación fuera del puesto de trabajo | Ausbildung außerhalb des Arbeitsplatzes |
Grupo de expertos de mejora de la información en el ámbito de la seguridad, la higiene y la salud en el lugar de trabajo | Sachverständigengruppe für die Verbesserung der Information im Bereich Sicherheit, Arbeitshygiene und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz |
Grupo de trabajo ad hoc "Racismo y xenofobia" | Arbeitsgruppe Ad hoc "Rassismus und Fremdenfeindlichkeit" |
Grupo de trabajo ad hoc sobre las urgencias | Ad-hoc-Arbeitsgruppe "Dringlichkeiten" |
Grupo de trabajo ad hoc sobre política familiar | Arbeitsgruppe ad hoc "Familienpolitik" |
Grupo de trabajo "Africa" | Arbeitsgruppe "Afrika" |
Grupo de trabajo "Cocaina" | Arbeitsgruppe "Kokain" |
Grupo de trabajo "Comisión política internacional" | Arbeitsgruppe "Ausschuß internationale Politik" |
Grupo de trabajo "Coordinación de las urgencías" | Arbeitsgruppe "Koordinierung der Dringlichkeiten" |
grupo de trabajo de alto nivel | hochrangige Arbeitsgruppe |
grupo de trabajo de composición abierta | ständige Arbeitsgruppe |
grupo de trabajo de composición abierta | offene Arbeitsgruppe |
grupo de trabajo de la EMEA sobre medicamentos de origen vegetal | Ad-hoc-Arbeitsgruppe der EMEA für pflanzliche Arzneimittel |
Grupo de trabajo de los elegidos locales | Arbeitsgruppe "Örtliche Vertreter" |
Grupo de Trabajo del Artículo 29 | Gruppe für den Schutz von Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten |
grupo de trabajo del Comité de las Regiones | Arbeitskreis des Ausschusses der Regionen |
Grupo de Trabajo del CVMP | CVMP-Arbeitsgruppe |
Grupo de trabajo del Grupo ARC/GRAEL | Arbeitsgruppe ARC/GRAEL |
Grupo de Trabajo del Sector | sektorbezogene Arbeitsgruppe |
Grupo de trabajo "Delors II" | Arbeitsgruppe "Delors II" |
Grupo de trabajo "Derecho de residencia" | Arbeitsgruppe "Aufenthaltsrecht" |
grupo de trabajo "Estadísticas de la Silvicultura" | Arbeitsgruppe "Forststatistik" |
Grupo de trabajo "Estatuto" | Arbeitsgruppe "Statut" |
Grupo de trabajo "Europa Federal" | Arbeitsgruppe "Föderales Europa" |
Grupo de trabajo "Europa Social" | Arbeitsgruppe "Soziales Europa" |
grupo de trabajo "farmacovigilancia" | Arbeitsgruppe Pharmakovigilanz |
Grupo de trabajo "Futuro de la Cooperación Europea" | Arbeitsgruppe "Zukunft der europäischen Zusammenarbeit" |
Grupo de trabajo "Intercambios intra-ACP" | Arbeitsgruppe "Beziehungen zwischen den AKP-Ländern" |
Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Información | Interinstitutionelle Gruppe "Information" |
Grupo de trabajo interinstitucional sobre las agencias reguladoras | Interinstitutionelle Arbeitsgruppe "Regulierungsagenturen" |
Grupo de trabajo interparlamentario | Interparlamentarische Arbeitsgemeinschaft |
Grupo de trabajo IV Personal / Grupo de estudio "Examinadores de búsqueda" | Arbeitsgruppe IV "Personal" / Studiengruppe "Recherchenpruefer" |
grupo de trabajo "Legislación veterinaria" | Arbeitsgruppe " Veterinaerrecht " |
Grupo de trabajo "Mediterráneo" | Arbeitsgruppe "Méditerranée" |
Grupo de trabajo mixto sobre información | Interinstitutionelle Daten-Arbeitsgruppe |
Grupo de trabajo multidisciplinario | Arbeitsgruppe "Fachübergreifend" |
Grupo de trabajo "Norte-Sur" | Arbeitsgruppe "Nord/Süd" |
Grupo de trabajo "Política estructural" | Arbeitsgruppe "Strukturelle Politik" |
Grupo de trabajo "reforma institucional" | Arbeitsgruppe "Institutionelle Reform" |
grupo de trabajo "Seguridad" | Arbeitsgruppe für Sicherheitsfragen |
grupo de trabajo "Seguridad" | Arbeitsgruppe Sicherheit |
Grupo de trabajo sobre Asia y el Asia Meridional | Arbeitsgruppe "Asien und Südasien" |
Grupo de trabajo sobre China | Arbeitsgruppe "China" |
Grupo de trabajo sobre Comisiónes | Arbeitsgruppe "Ausschüsse" |
Grupo de trabajo sobre EFTA | Arbeitsgruppe "ÅFÔÁ" |
Grupo de trabajo sobre el ajuste estructural | Arbeitsgruppe "Strukturelle Anpassung" |
Grupo de trabajo sobre el Asia Meridional y el Asia Sudoriental | Arbeitsgruppe "Südasien und Südostasien" |
Grupo de trabajo sobre el control de las cuotas lecheras | Arbeitsgruppe "Milchquotenkontrolle" |
Grupo de trabajo sobre el endeudamiento de los países ACP | Arbeitsgruppe "Verschuldung AKP-Länder" |
Grupo de trabajo sobre el FMI | Arbeitsgruppe "IWF" |
Grupo de trabajo sobre el fomento de la cooperación en el seno de la Unión | Arbeitsgruppe "Intensivierung der Zusammenarbeit innerhalb der Union" |
Grupo de trabajo sobre el mercado interior | Arbeitsgruppe "Binnenmarkt" |
Grupo de Trabajo sobre el mercado único de 1992 | Arbeitsgruppe "Einheitlicher Markt 1992" |
Grupo de trabajo sobre el Oriente Medio | Arbeitsgruppe "Mittlerer Osten" |
Grupo de trabajo sobre el programa | Arbeitsgruppe "Programm" |
Grupo de trabajo sobre el programa electoral | Arbeitsgruppe "Wahlprogramm" |
Grupo de trabajo sobre el Reglamento | Arbeitsgruppe "Geschäftsordnung" |
Grupo de trabajo sobre el Sida | Arbeitsgruppe "AIDS" |
Grupo de trabajo sobre el Tercer Mundo | Arbeitsgruppe "Dritte Welt" |
Grupo de trabajo sobre estrategia | Arbeitsgruppe "Strategie" |
Grupo de trabajo sobre la ampliación | Taskforce Erweiterung |
Grupo de trabajo sobre la América Latina | Arbeitsgruppe "Lateinamerika" |
Grupo de trabajo sobre la ANASE | Arbeitsgruppe "ASEAN" |
Grupo de trabajo sobre la aplicación de los Tratados y las relaciones interinstitucionales | Arbeitsgruppe "Anwendung der Verträge über die interinstitutionellen Beziehungen" |
Grupo de trabajo sobre la aplicación del Acta Única | Arbeitsgruppe "Anwendung der Einheitlichen Akte" |
Grupo de trabajo sobre la campaña de información | Arbeitsgruppe "Informationskampagne" |
Grupo de trabajo sobre la campaña electoral | Arbeitsgruppe "Wahlkampf" |
Grupo de trabajo sobre la comunicación | Arbeitsgruppe "Kommunikation" |
Grupo de trabajo sobre la coordinación de nuevos procedimientos | Arbeitsgruppe "Koordination neue Verfahren" |
Grupo de trabajo sobre la doctrina del PPE | Arbeitsgruppe "Doktrin" |
Grupo de trabajo sobre la energía | Arbeitsgruppe "Energie" |
Grupo de trabajo sobre la Europa Central | Arbeitsgruppe "Mitteleuropa" |
Grupo de trabajo sobre la Europa del Este | Arbeitsgruppe "Osteuropa" |
Grupo de trabajo sobre la fundación europea de estudios de la Europa Oriental | Arbeitsgruppe "Europäische Stiftung für osteuropäische Studien" |
Grupo de trabajo sobre la fusión UEDC/PPE | Arbeitsgruppe "Fusion UEDC/PPE" |
Grupo de trabajo sobre la información | Arbeitsgruppe "Information" |
grupo de trabajo sobre la interpretación y la aplicación de las directivas | Arbeitsgruppe "Auslegung und Anwendung der Richtlinien" |
Grupo de trabajo sobre la ley electoral europea | Arbeitsgruppe "Europäisches Wahlgesetz" |
Grupo de trabajo sobre la mujer | Arbeitsgruppe "Frauen" |
Grupo de trabajo sobre la paz y el desarme | Arbeitsgruppe "Frieden und Abrüstung" |
Grupo de trabajo sobre la política europea | Arbeitsgruppe "Europäische Politik" |
Grupo de trabajo sobre la política exterior | Arbeitsgruppe "Außenpolitik" |
Grupo de trabajo sobre la política internacional | Arbeitsgruppe "Internationale Politik" |
Grupo de trabajo sobre la política local | Arbeitsgruppe "Kommunalpolitik" |
Grupo de trabajo sobre la política marítima | Arbeitsgruppe "Seepolitik" |
Grupo de trabajo sobre la política regional | Arbeitsgruppe "Regionalpolitik" |
Grupo de trabajo sobre la política rural | Arbeitsgruppe "Landwirtschaftspolitik" |
Grupo de trabajo sobre la preparación de la cumbre | Arbeitsgruppe "Vorbereitung Gipfel" |
Grupo de trabajo sobre la renovación del programa | Arbeitsgruppe "Erneuerung des Programms" |
Grupo de trabajo sobre la represión en Marruecos | Arbeitsgruppe "Druck in Marokko" |
Grupo de trabajo sobre la seguridad | Arbeitsgruppe "Sicherheit" |
Grupo de trabajo sobre la seguridad y la defensa | Arbeitsgruppe "Sicherheit und Verteidigung" |
Grupo de trabajo sobre la subida del nivel del mar | Arbeitsgruppe "Anstieg des Meeresspiegels" |
Grupo de trabajo sobre la Unificación de Alemania | Arbeitsgruppe "Vereinigung Deutschlands" |
Grupo de trabajo sobre la universidad de la paz | Arbeitsgruppe "Universität des Friedens" |
Grupo de trabajo sobre la Unión Europea | Arbeitsgruppe "Europäische Union" |
Grupo de trabajo sobre la violencia contra las mujeres | Arbeitsgruppe "Gewalt gegen Frauen" |
Grupo de trabajo sobre las materias primas | Arbeitsgruppe "Rohstoffe" |
Grupo de trabajo sobre las minorías regionales | Arbeitsgruppe "Regionale Minderheiten" |
Grupo de trabajo sobre las mujeres de izquierda | Arbeitsgruppe "Frauen der Linken" |
Grupo de trabajo sobre las mujeres del PPE | Arbeitsgruppe "Frauen der EVP" |
Grupo de trabajo sobre las peticiones | Arbeitsgruppe "Petitionen" |
Grupo de trabajo sobre las propuestas pendientes | Arbeitsgruppe "Anhängige Vorschläge" |
Grupo de trabajo sobre las regiones mineras | Arbeitsgruppe "Bergwerkregionen" |
Grupo de trabajo sobre las relaciones económicas exteriores | Arbeitsgruppe "Außenwirtschaftsbeziehungen" |
Grupo de trabajo sobre los Acuerdos de Helsinki | Arbeitsgruppe "Abkommen von Helsinki" |
Grupo de trabajo sobre los asuntos institucionales | Arbeitsgruppe "Institutionell" |
Grupo de trabajo sobre los asuntos políticos e institucionales | Arbeitsgruppe "Politische und institutionelle Fragen" |
Grupo de trabajo sobre los "cargadores y descargadores de muelle" | Arbeitsgruppe "Dockers" |
Grupo de trabajo sobre los edificios del PE | Arbeitsgruppe "EP-Gebäude" |
Grupo de trabajo sobre los medios de comunicatión y la cultura | Arbeitsgruppe "Medien und Kultur" |
Grupo de trabajo sobre los partidos nacionales | Arbeitsgruppe "Nationale Parteien" |
Grupo de trabajo sobre los países industrializados | Arbeitsgruppe "Industrieländer" |
Grupo de trabajo sobre los procedimientos de cooperación | Arbeitsgruppe "Zusammenarbeitsverfahren" |
Grupo de trabajo sobre los sindicatos DC | Arbeitsgruppe "CD-Gewerkschaften" |
Grupo de trabajo sobre Turquía | Arbeitsgruppe "Türkei" |
Grupo de trabajo "Sociedad europea" | Arbeitsgruppe "Europäische Gesellschaft" |
Grupo de trabajo "Tresoreros" | Arbeitsgruppe "Schatzmeister" |
Grupo de Trabajo UE-Montenegro | Arbeitsgruppe EU-Montenegro |
Grupo de Trabajo UE-Montenegro | Arbeitsgruppe im Parlamentarischen Stabilitäts- und Assoziationsausschuss EU-Montenegro |
Grupo de trabajo "Unión Económica y Monetaria" | Arbeitsgruppe "Wirtschafts- und Währungsunion" |
Grupo de trabajo "Unión política" | Arbeitsgruppe "Politische Union" |
importaciones temporales para trabajo de transformación | zeitweilige Einfuhr zur Bearbeitung |
incapacidad permanente absoluta para todo trabajo | Schwerbehinderung |
indemnización de disponibilidad en el lugar de trabajo o a domicilio | Verguetung Bereitschaft am Arbeitsplatz und in der Wohnung |
indumentaria de trabajo | Arbeitskleidung |
jornadas de trabajo efectivo | tatsaechliche Arbeitstage |
la higiene del trabajo | der Gesundheitsschutz bei der Arbeit |
las disposiciones de procedimiento y de trabajo | die Verfahrens- und die Arbeitsregeln |
legislación de los accidentes de trabajo | Gesetzgebung über Arbeitsunfälle |
límite de trabajo deducido | abgeleiteter Arbeitsgrenzwert |
límite de trabajo deducido | abgeleiteter Arbeits-Dosisgrenzwert |
mejora de las condiciones de trabajo de los periodistas | Verbesserung der Arbeitsbedingungen fuer Journalisten |
Ministerio de Asuntos Municipales y de Trabajo | Kommunal- und Arbeitsministerium |
Ministerio de Trabajo | Ministerium für Arbeit |
Ministerio de Trabajo | Arbeitsministerium |
Ministerio de Trabajo y Seguridad Social | Ministerium für Arbeit und soziale Sicherheit |
Ministro de Asuntos Municipales y de Trabajo | Kommunal- und Arbeitsminister |
Ministro de Empleo y Trabajo, encargada de la política de igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres | Minister der Beschäftigung und der Arbeit, beauftragt mit der Politik der Chancengleichheit zwischen Männern und Frauen |
Ministro de Trabajo | Minister für Arbeit |
Ministro de Trabajo, del Diálogo Social y de la Participación | Minister für Arbeit, sozialen Dialog und Mitwirkung der Arbeitnehmer |
Ministro de Trabajo y Previsión Social | Minister für Arbeit und Sozialfragen |
Ministro de Trabajo y Seguridad Social | Minister für Arbeit und soziale Sicherheit |
Ministro Federal de Trabajo y Asuntos Sociales | Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung |
Ministro Federal de Trabajo y Asuntos Sociales | Bundesminister für Arbeit und Soziales |
modernización de los métodos de trabajo | Modernisierung der Arbeitsmethoden |
Movimiento Popular de Liberación de Angola-Partido del Trabajo | Volksbefreidungsbewegung Angolas - Partei der Arbeit |
máquinas para trabajar el cuero | Lederbearbeitungsmaschinen |
máquinas para trabajar el vidrio | Glasbearbeitungsmaschinen |
máquinas para trabajar la madera | Holzbearbeitungsmaschinen |
máquinas para trabajar la piedra | Steinbearbeitungmaschinen |
máquinas para trabajar los metales | Metallbearbeitungsmaschinen |
máquinas trabajar los metales | Metallbearbeitungsmaschinen |
no comer ni beber ni fumar durante el trabajo | während der Arbeit nicht essen,trinken oder rauchen |
no llevar a casa la ropa de trabajo | Arbeitskleidung nicht mit nach Hause nehmen |
Partido del Trabajo | Partei der Arbeit |
Primer Ministro, Ministro de Estado, Ministro de Finanzas, Ministro de Trabajo y Empleo | Premierminister, "ministre d'Etat", Minister der Finanzen, Minister für Arbeit und Beschäftigung |
Programa de Acción en el ámbito de la Seguridad,la Higiene y la Salud en el Lugar de Trabajo | Aktionsprogramm für Sicherheit,Arbeitshygiene und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz |
programa de trabajo | Arbeitsprogramm |
programa de trabajo de la CEPE relativo a la protección del medio ambiente | Arbeitsprogramm der ECE betreffend den Umweltschutz |
Programa de trabajo de la Comisión | Arbeitsprogramm der Kommission |
protección de los trabajadores en el puesto de trabajo | Schutz der Arbeitnehmer am Arbeitsplatz |
Protocolo de 1990 relativo al convenio revisado sobre el trabajo nocturno mujeres, 1948 | Protokoll von 1990 zum Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen Neufassung, 1948 |
puerta de trabajo | Hilfstür |
puerta de trabajo | Arbeitstür |
puesto de trabajo permanente | Dauerplanstelle |
puesto de trabajo sostenible | dauerhafter Arbeitsplatz |
pérdidas de puestos de trabajo | Arbeitsplatzverluste |
que trabaja simultáneamente con otra cosa | synergistisch |
que trabaja simultáneamente con otra cosa | einen Stoff, der durch seine Gegenwart die Wirkasamkeit |
Recomendación relativa a la lucha contra los ruidos nocivos en los espacios destinados a la tripulación y en los puestos de trabajo en los buques | Empfehlung betreffend die Bekämpfung gesundheitsschädlichen Lärms in den Quartier- und Arbeitsräumen an Bord von Schiffen |
Recomendación relativa a la protección de los trabajadores contra los riesgos profesionales derivados de la contaminación atmosférica, del ruido y de las vibraciones en los centros de trabajo | Empfehlung betreffend den Schutz der Arbeitnehmer gegen Berufsgefahren infolge von Luftverunreinigung, Lärm und Vibrationen an den Arbeitsplätzen |
Recomendación relativa al salario y a la duración de la jornada de trabajo a bordo, así como a la dotación de los buques | Empfehlung betreffend die Heuern, die Arbeitszeit an Bord und die Besatzungsstärke |
Recomendación sobre la administración del trabajo: cometido, funciones y organización | Empfehlung betreffend die Arbeitsverwaltung : Rolle, Aufgaben, Aufbau |
Recomendación sobre la prevención de accidentes del trabajo de la gente de mar | Empfehlung betreffend den Schutz der Seeleute gegen Arbeitsunfälle |
Recomendación sobre la seguridad en la utilización de los productos químicos en el trabajo | Empfehlung Nr. 177 über Sicherheit bei der Verwendung chemischer Stoffe bei der Arbeit |
Recomendación sobre los servicios de medicina del trabajo en la empresa | Empfehlung betreffend die betriebsärztlichen Dienste in den Arbeitsstätten |
Recomendación sobre seguridad y salud de los trabajadores y medio ambiente de trabajo | Empfehlung betreffend Arbeitsschutz und Arbeitsumwelt |
Salud Pública y Seguridad en el Trabajo | Öffentliche Gesundheit und Arbeitssicherheit |
Secretario de Estado de Trabajo | Staatssekretär für Arbeit |
Secretario de Estado del Ministerio Federal de Trabajo y Asuntos Sociales | Staatssekretär, Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung |
Secretario de Estado Parlamentario adjunto al Ministro Federal de Trabajo y Asuntos Sociales | Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung |
seguridad de elaboración o trabajo | Verarbeitungssicherheit |
seguridad del trabajo | Betriebssicherheit |
seguridad del trabajo | Sicherheit am Arbeitsplatz |
seguridad en el trabajo | Betriebssicherheit |
seguridad en el trabajo | Sicherheit am Arbeitsplatz |
sesión de trabajo | Arbeitstagung |
sesión de trabajo | Arbeitssitzung |
señalización en el lugar de trabajo | Sicherheitskennzeichung am Arbeitsplatz |
subgrupos de trabajo | Kleingruppenarbeit |
Subsecretario de Estado de Trabajo y Previsión Social | Staatssekretär im Ministerium für Arbeit und Sozialfragen |
tensión máxima de trabajo | höchste Arbeitsbeanspruchung |
titular de un puesto de trabajo | Inhaber eines Dienstpostens |
trabajadores que pueden perder su puesto de trabajo | von Arbeitslosigkeit bedrohte Personen |
trabajo de control pasivo | passive Kontrolle |
trabajo de las pieles | Pelzbearbeitung |
trabajo de programación de las comisiones parlamentarias | Planungsarbeit in den Ausschüssen |
trabajo de supervisión | Überwachungsaufgabe |
trabajo del cuero | Lederbearbeitung |
trabajo en red | Networking |
trabajo en red | Kontaktpflege |
trabajo en red | Kontakt- und Beziehungspflege |
trabajo interdisciplinario de estímulo | interdisziplinäre Stimulierungsaktion |
trabajos de barnizado | Lackierarbeiten |
trabajos de cerámica | Keramikarbeiten |
trabajos de ebanistería reparación | Kunsttischlerarbeiten Reparatur |
trabajos de ebanistería | Kunsttischlerartikel |
trabajos de ejecución de caràcter técnico | Ausführung technischer Arbeiten |
trabajos de empapelado | Tapezierarbeiten |
trabajos de forja | Schmiedearbeiten |
trabajos de guarnicionería | Sattlerarbeiten |
trabajos de ingenieros peritajes | Erstellung von technischen Gutachten |
trabajos de mantenimiento | Wartungsarbeiten |
trabajos de pintura | Malerarbeiten |
trabajos de registro | Registrierung |
trabajos de secretaría | Sekretariatsarbeiten |
trabajos de tallas de piedras | Steinmetzartikel |
trabajos de zapatería | Schuhmacherarbeiten |
trabajos penosos | beschwerliche Arbeiten |
unidad de trabajo de separación | Trennarbeitseinheit |
Unión del Trabajo | Arbeitsunion |