DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing suspensión | all forms | exact matches only
SubjectSpanishGerman
med.absorción fisicoquímica sobre los sólidos en suspensiónphysikalisch-chemische Adsorption an suspendierte Feststoffe
textileagente de suspensionSuspensionsmittel
chem.agente de suspensiónAbsetzverhütungsmittel
chem., met.aglomeración de suspensiones coloidalesVerdichtung kolloidaler Suspensionen
transp.agua en suspensiónenthaltenes Wasser
chem.agua en suspensiónsuspendiertes Wasser
transp., el.aislador de suspensiónHangeisolator
transp., el.aislador de suspensiónHaengeisolator
transp., el.alambre de suspensión de cableKabeltragdraht
light.altura de suspensiónPendellänge einer Leuchte im Innenraum
gen.amortiguadores de suspensión para vehículosStoßdämpfer für Fahrzeuge
med.anilla de banda de suspensiónFangring
hobby, transp.anilla de suspensiónFangleinenverbindungsstück
hobby, transp.anilla de suspensiónVerbindungsstück
comp., MSanular suspensiónHalten aufheben
gen.aparato de suspensiónAufhaengevorrichtung
pwr.lines.apoyo de ángulo en suspensiónWinkeltragmast
agric.aptitud a la suspensiónSuspensionsfähigkeit
el.arco de suspensión pendularPendelwippe
transp., mech.eng.asiento de suspensiónSchwebesitz
polit., lawauto de suspensiónAussetzungsbeschluß
polit., lawauto o resolución de suspensión del procedimientoAussetzung des Verfahrens
mech.eng.banda de suspensiónTraggurt
hobby, transp.banda de suspensiónTragegurt
agric., mech.eng.barra de suspensiónTragbalken
med.barras de suspensiónBettbarren
med.bastidor de suspensiónBettgalgen
transp., mech.eng.biela de suspensiónWiegenpendel
transp., mech.eng.biela de suspensión de la timonería de frenoBremshängeeisen
transp.bogie de suspensión cuádrupleDrehgestell mit vierfacher Federung
el.tract.brazo de suspensiónAufhängungsarm
chem.cable de suspensiónAufhängeseil
pwr.lines.cadena de suspensiónIsolatortragkette
mater.sc., construct.cadenas de suspensiónAufhaengeketten
environ.carga de materias en suspensión en el aguaWasserbelastung durch suspendierte Abfallstoffe
lab.law.carga estática en suspensiónstatische Belastung beim Hängen
mech.eng.carril de la suspensiónTuerfuehrung
chem.catalizador en suspensiónsuspendierter Kontakt
chem., el.catalizador en suspensión oleosain Öl suspendierter Katalysator
insur.certificación de suspensión o de supresión del derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidadVordruck E108
insur.certificación de suspensión o de supresión del derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidadMitteilung über Ruhen oder Wegfall des Sachleistungsanspruchs bei Krankheit/Mutterschaft
health.cinturón de suspensiónHaltegurt
chem.cloruro de polivinilo en suspensiónSuspensions-Polyvinylchlorid
chem.cloruro de polivinilo en suspensiónSuspensions-PVC
econ.cláusula de suspensión del fletamentoKlausel über Unterbrechung der Zeitcharter
insur.cláusulas de reducción,de suspensión o de supresión de las prestacionesBestimmungen über Kürzung,Ruhen oder Entzug von Leistungen
el.tract.cojinete de motor de suspensión para motor suspendido por la narizTatzlager
gen.Colirio en suspensiónAugentropfensuspension
life.sc.comba de una cinta de medir en suspensiónDurchhang des Messbands
environ., chem.Comité consultivo de valores límite y valores guía de calidad atmosférica del anhídrido sulfuroso y de las partículas en suspensiónBeratender Ausschuss für die Grenzwerte und Leitwerte der Luftqualität für Schwefeldioxid und Schwebestaub
polit., environ.Comité de adaptación al progreso científico y técnico de los valores límite y de los valores guía de calidad atmosférica para el anhídrido sulfuroso y las partículas en suspensiónAusschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Grenzwerte und Leitwerte der Luftqualität für Schwefeldioxid und Schwebestaub
environ.Comité para la adaptación al progreso técnico y científico: - valores límite y valores guía de calidad atmosférica para el anhídrido sulfuroso y las partículas en suspensiónAusschuss zur Anpassung an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt - Grenzwerte und Leitwerte der Luftqualität für Schwefeldioxid und Schwebestaub
agric.compensación por suspensión temporal de cuotasAusgleich für die befristete Aussetzung der Quoten
earth.sc., mech.eng.compresión de la suspensiónFederkonstante
earth.sc., mech.eng.compresión de la suspensiónFederhärte
transp., coal., mech.eng.compresor del sistema de suspensiónKompressor fuer Federung
gen.Comprimido para suspensión rectalTablette zur Herstellung einer Rektalsuspension
chem.conducción y suspensión de las placasPlattenhänge- und Führungsvorrichtung
construct.consecuencias de la suspensiónFolgen der Suspendierung
hobby, transp.cordones de suspensión embrolladosverwirrte Fangleinen
hobby, transp.cordones de suspensión torsionadasverdrehte Fangleinen
hobby, transp.cordón de suspensiónFangleine
IMF.cuenta de suspensiónInterims-Konto
IMF.cuenta de suspensiónZwischenkonto
life.sc.cultivo en suspensiónSuspensionskultur
earth.sc., transp.de suspensión universal con tres grados de libertadvollkardanisch aufgehängt
lawdecisión administrativa de suspensiónVerwaltungsmaßnahme wegen Untätigkeit
polit., lawdecisión de suspensiónAussetzungsentscheidung
el.degradación de suspensiónAlterung
lawdemanda de suspensión de la ejecuciónAntrag auf Aussetzung des Vollzugs
el.depuración por suspensión acuosaKalksuspensionswäsche
el.depuración por suspensión acuosaKalkKalkstein-Wäsche
gen.dispositivo de suspensiónSuspendierungsklausel
mech.eng.doble suspensión 2:1Flaschenaufhaengung
mech.eng.doble suspensión 2:1Aufhaengung 2:1
med.efecto de suspensiónAus-Effekt (de uno stímulo)
immigr.efecto de suspensión automáticaautomatische aufschiebende Wirkung
transp.elemento elástico de la suspensiónfederndes Teil der Aufhängung
mech.eng.elementos de suspensión de las cargasTragmittel
pack.embalaje con suspensión elásticafedernde Verpackung
agric., mech.eng.enganche de suspensiónLasthaken
med.enyesado de suspensiónHängegips
comp., MSestado de suspensiónHaltestatus
med.extracto presentado en suspensiónAuszug in suspendierter Form
light.factor de suspensiónPendellängenverhältnis einer Innenraumbeleuchtungsanlage
environ.fracción másica PMsub2,5sub de la materia particulada en suspensiónPartikel PM 2,5
mun.plan.gancho de suspensiónAufhaengehaken
agric.gancho de suspensiónAufhängegestell
industr., construct.garra de suspensiónAufhaengeklemme
chem.gasificación en suspensiónWirbelschichtvergasung
agric., el.gasógeno con combustible en suspensiónTrommelvergaser
agric., el.gasógeno en suspensiónTrommelvergaser
gen.Gotas nasales en suspensiónNasentropfen, Suspension
gen.Gotas orales en suspensiónTropfen zum Einnehmen, Suspension
gen.Gotas óticas en suspensiónOhrentropfen, Suspension
agric.grada de púas colgada con bastidor de suspensiónAnbau-Ackeregge mit Tragrahmen
chem.grafito en suspensión en los aceites de petróleoSuspension von Graphit in Erdoel
gen.Granulado para suspensión oralGranulat zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen
el.tract.grapa de suspensiónHängerklemme
pwr.lines.grapa de suspensiónTragklemme
pwr.lines.grapa de suspensión oscilanteTragklemme mit Gelenk
met.grieta de suspensiónQuerriss
met.grieta de suspensiónHaubenriss
el.grifa de suspensiónHängeklemme
transp.grillete de suspensión de muelleFederlasche
mech.eng.guía de la suspensiónTuerfuehrung
transp.herraje de suspensiónAufhängebeschlag
chem.hilo de suspensiónEinhängedraht
gen.Instilación endotraqueopulmonar en suspensiónSuspension zur endotracheopulmonalen Instillation
gen.interrupción o suspensión del contratoUnterbrechung oder Aussetzung des Dienstvertrags
hobby, transp.longitud de banda de suspensiónTragegurtlänge
hobby, transp.longitud de la línea de suspensiónfreie Fangleinenlänge
hobby, transp.longitud de la suspensión del racimoVerbindungsgurtlänge einer Traube
hobby, transp., avia.longitud del sistema de suspensiónLänge des Fangleinensystems
hobby, transp.longitud línea de suspensiónFangleinenlänge
el.línea con suspensión catenaria compuestaVerbundkettenfahrleitung
el.línea con suspensión catenaria dobleDreieck-Kettenfahrleitung
el.línea con suspensión catenaria sencilla con dos hilos de contactoeinfache Kettenfahrleitung mit zwei Fahrdrähten
el.línea con suspensión catenaria sencilla con un hilo de contactoeinfache Kettenfahrleitung mit einem Fahrdraht
commun., ITmanejar la dirección y la suspensiónRegelung für Lenkung und Federung
chem., el.marco de suspensiónAufhängerahmen
textilemateria en suspensionsuspensierter Stoff
environ.materia en suspensiónSchwebstoffe
environ.materia en suspensiónSchwebstoff
chem.materia en suspensiónsuspendierter Stoff
environ.materia en suspensión en el aire ambientein der Luft suspendierte Stoffe
chem.materia orgánica en suspensiónsuspendierte organische Substanz
environ.materia particulada en suspensión en el aire ambientePartikel suspendiert in der Umgebungsluft
life.sc., construct.material en suspensiónSinkstoffe
life.sc., construct.material en suspensiónSchwebstoffe
life.sc., construct.material en suspensiónSchweb
life.sc.materiales en suspensiónSchwebestoffe
agric.materias en suspensiónWirkstoff in Suspension
environ.materias en suspensión de líquido mixtoin Mischflüssigkeiten gelöste Stoffe
hobby, transp.mazo de cordones de suspensiónFangleinenkopf
life.sc.medición en suspensiónLängenmessung mit freihängendem Mebssand
life.sc.medición en suspensión catenariaLängenmessung mit freihängendem Mebssand
lawmedida de suspensiónBewährungsmaßnahme
fin.medidas autónomas de suspensiónautonome Aussetzungsmaßnahmen
fin.modificación o suspensión autónoma de los derechos del arancel aduanero comúnautonome Aenderung oder Aussetzung der Saetze des Gemeinsamen Zolltarifs
comp., MSmodo de suspensiónEnergiesparmodus
el.tract.motor con suspensión en el bogieam Drehgestell befestigter Motor
el.tract.motor con suspensión en el chasisUnterflurmotor
el.tract.motor con suspensión por la narizTatzlagermotor
mech.eng.motor de suspensiónHaltemotor
mech.eng.muelle de suspensiónTragfeder
mech.eng.muelle de suspensiónAufhängefeder
chem.método de barrido de corriente de partículas en suspensiónVerfahren zum Scannen von Partikeln in einer bewegten Suspension
agric., construct.método de suspensiónSuspensionsverfahren
lawno suspensión de una resolución de acuerdoNichtaussetzung einer Entscheidung
econ., market.notificación de la suspensiónMitteilung der Aussetzung
lawobtener la suspensiónAussetzungder Durchführung einer Handlung
lawordenar la suspensión de la ejecución de la decisión Decisión impugnadadie Vollstreckung der angegriffenen Entscheidung aussetzen
lawordenar la suspensión de la ejecución de la decisión impugnadadie Vollstreckung der angegriffenen Entscheidung aussetzen
lawordenar la suspensión de la ejecución de la recomendación Recomendación impugnadadie Vollstreckung der angegriffenen Empfehlung aussetzen
lawordenar la suspensión de la ejecución del acto impugnadodie Durchfuehrung der angefochtenen Handlung aussetzen
lawordenar la suspensión de la ejecución del acto impugnadodie Durchführung der angefochtenen Handlung aussetzen
cultur., industr., construct.papel con suspensión de baritaBarytpapier
environ., chem.partícula en suspensiónSchwebeteilchen
industr., construct.partícula en suspensiónschwebefähiger Span
environ.partícula en suspensión en el aireSchwebstaub
environ.partículas de polvo en suspensión en la atmósferaniedergeschlagene Staubpartikel
environ.partículas en suspensiónSchwebstaub
environ.partículas en suspensiónSchwebstoffe
environ.partículas en suspensiónSchwebeteilchen
environ., chem.partículas nuevamente en suspensiónaufgewirbelte Partikel
environ.partículas totales en suspensión en el aireGesamtheit der suspendierten Partikel in der Luft
mech.eng.pasador de la suspensiónFederbolzen
el.pasta en suspensiónAufschlämmung
gen.pedir la suspensión de la detencióndie Freilassung beantragen
gen.pedir la suspensión de la detencióndie Aufhebung der Haft beantragen
fin.periodo de suspensiónZeit der Aussetzung
market.periodo de suspensión de las importacionesSperrzeit
market.periodo de suspensión de las importacionesSperrfrist
mech.eng.perno de la suspensiónFederbolzen
comp., MSperíodo fiscal en suspensióngesperrter Finanzzeitraum
cablespinza de suspensión para cables aisladosHalteklemme für Luftkabel
cablespinza de suspensión para cables aisladosTragklemme für Luftkabel
industr., construct., chem.pinzas de suspensiónAufhängezangen
el.plataforma con suspensión cardanschwenkbare Plattform
fin.plazo de suspensiónKarenzzeit
plast.polimerización en suspensiónPerlpolymerisation
chem.polimerización en suspensiónPeripolymerisation
chem.polimerización en suspensiónSuspensionspolymerisation
textilepolimero de suspensionSuspensionspolymer
chem., el.polvo en suspensiónFlugstaub
gen.Polvo para suspensión inyectablePulver zur Herstellung einer Injektionssuspension
gen.Polvo para suspensión oralPulver zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen
gen.Polvo para suspensión rectalPulver zur Herstellung einer Rektalsuspension
gen.Polvo y disolvente para colirio en suspensiónPulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Augentropfensuspension
gen.Polvo y disolvente para instilación endotraqueopulmonar en suspensiónPulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Lösung zur endotracheopulmonalen Instillation
gen.Polvo y disolvente para suspensión inyectablePulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension
gen.Polvo y disolvente para suspensión oralPulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen
chem.preformado con fibra en suspensiónNutschmethode
chem.preformado con fibra en suspensiónAquaglas-Methode
transp.prismas de suspensión para equilibradoPunktlagerung für Auswuchtung
earth.sc., mech.eng.profundidad de suspensiónEinhaengetiefe
lawprorrogar la suspensióneine Aussetzung verlängern
lawprorrogar la suspensión de la realización de la concentraciónder Vollzug des Zusammenschlusses bleibt ausgesetzt
industr.prueba de suspensiónFederungsprüfung
lawprórroga de suspensiónErteilung von Befreiungen
tech., industr., construct.pulpa en suspensiónPapierstoff
tech., industr., construct.pulpa en suspensiónGanzstoff
hobby, transp.punto de confluencia del sistema de suspensiónKnotenpunkt des Fangleinensystems
hobby, transp.punto de confluencia del sistema de suspensiónFangleinenzusammenflusspunkt
environ., industr., chem.PVC en suspensiónSuspensions-PVC
el.pórtico rígido de suspensiónQuerjochtragwerk
environ.rascador de cinta para materias en suspensiónFlottenbandräumer
environ.rascador de cinta para materias en suspensiónBandräumer
nucl.phys.reactor de suspensiónSuspensionsreaktor
commun., ITreanudación del abono después de una suspensiónÜbernahme des Anschlußes
commun., ITreanudación del abono después de una suspensiónÜbernahme des Abonnements
gen.reducción, suspensión y supresión de la ayudaKürzung,Aussetzung und Streichung der Beteiligung
transp.refuerzo de la suspensiónTragseilanschluss
earth.sc.resistencia de la suspensiónAufhängungswiderstand
gen.resortes de suspensión de vehículosTragfedern für Fahrzeuge
gen.resortes de suspensión para vehículosTragfedern für Fahrzeuge
insur., transp., construct.restablecimiento del abono de las prestaciones después de una suspensión o supresiónWiederaufnahme ruhender oder entzogener Leistungen
gen.resultado de la solicitud de suspensiónAusgang des Verfahrens über ihren Antrag auf Aussetzung des Vollzugs
transp.retardo de la suspensión cardanRahmenverzögerung
fin., tax.régimen de suspensiónSteueraussetzung
fin., tax.régimen de suspensiónVerfahren der bedingten Abgabenbefreiung
fin., polit.régimen de suspensiónNichterhebungsverfahren
IMF.régimen de suspensión condicional del impuestoZollbefreiung
fin., tax.régimen de suspensión de impuestosSteueraussetzung
fin., tax.régimen de suspensión de impuestosVerfahren der bedingten Abgabenbefreiung
fin., tax.régimen de suspensión de impuestosNichterhebungsverfahren
cust., tax.régimen de suspensión del perfeccionamiento activoaktive Veredelung nach dem Nichterhebungsverfahren
chem.secadero de láminas mantenidas en suspensiónSchwebetrockner
chem.secadero de láminas mantenidas en suspensiónStaukasten
chem.secadero de láminas mantenidas en suspensiónSchwebebandtrockner
industr., construct.secadero por suspensión de partículasSchwebetrockner
industr., construct.secadero por suspensión de partículasFlugbandtrockner
el.seguidor de estrellas con suspensión de-cardankardanisch aufgehängter Stern-Tracker
med.sensación de suspensiónAnakatästhesie
hobby, transp.separador de cordones de suspensiónFangleinenordner
hobby, transp.separador de cordones de suspensiónFangleinenkamm
fin., tax.sistema de suspensionesSteueraussetzung
fin., tax.sistema de suspensionesVerfahren der bedingten Abgabenbefreiung
fin., tax.sistema de suspensionesNichterhebungsverfahren
fin., tax.sistema de suspensiónSteueraussetzung
fin., tax.sistema de suspensiónVerfahren der bedingten Abgabenbefreiung
fin., tax.sistema de suspensiónNichterhebungsverfahren
forestr.sistema de suspensión de cabinaKabinenfederung
IMF.sistema de suspensión del impuestoSteuerbefreiungs-System
gen.sistema de suspensión neumáticaLuftfederung
el., industr.soporte de suspensión magnéticaflüssigkeitsgedämpftes Magnetlager
fin., tax.suspension arancelariaZollaussetzung
tech.suspension bifilarZweidrahtaufhängung
tech.suspension bifilarDoppelfadenaufhängung
tech.suspension bifilarBifilaraufhängung
chem.suspension coloideaKolloidsuspension
tech.suspension elásticafedernde Aufhängung
tech.suspension magnéticamagnetische Aufhängung
tech.suspension por muellefedernde Aufhängung
environ.Suspensiones acuosas que contienen materiales cerámicoswaessrige Suspensionen, die keramische Werkstoffe enthalten
environ.Suspensiones acuosas que contienen pintura o barnizwaessrige Suspensionen, die Farbe oder Lack enthalten
gen.suspensiones de lámparasAufhängevorrichtungen für Lampen
environ.suspensión a causa de la lluviaRainout
chem., el.suspensión acuosa de carbón trituradoKohlenbrei
chem., el.suspensión acuosa de carbón trituradoKohlenschlamm
chem., el.suspensión acuosa de carbón trituradoKohlen-Wasser-Schlamm
transp.suspensión adaptable en alturaAufhängung mit Niveauregulierung
fin., polit.suspensión arancelariaAussetzung der Zollsätze
fin., polit.suspensión arancelariaZollaussetzung
med.suspensión bacterianaBakteriensuspension
med.suspensión bacterianaBakterienaufschwemmung
gen.Suspensión bucofaríngeaSuspension zur Anwendung in der Mundhöhle
tech.suspensión cardánkardanische Aufhängung
el.tract.suspensión catenaria compuestaVerbundoberleitung
el.tract.suspensión catenaria dobleDoppeloberleitung
med.suspensión cefálicaAufhängung
life.sc.suspensión celularZellsuspension
med.suspensión coloidalkolloide Suspension
med.suspensión coloidalKolloid-Suspension
med.suspensión coloideaAufschwemmung
med.suspensión coloideaKolloidsuspension
agric.suspensión con cableAufhängebügel mit Seil
tech.suspensión con cintas de tracciónSpannbandlagerung
tech.suspensión con cintas de tracciónSpannbandaufhängung
med.suspensión concentrada de hematíesErythrozytenrestkonserve
med.suspensión concentrada de hematíesErythrozytensediment
med.suspensión concentrada de hematíesErythrozytenkonzentrat
agric., energ.ind.suspensión de algasAlgensuspension
gen.suspensión de carbón micronizado en aguain Wasser suspendierte feinstgemahlene Kohle
gen.suspensión de carbón micronizado en aguaFeinstkohlesuspension in Wasser
meas.inst.suspensión de cardankardanische Aufhängung
tech.suspensión de cintaStreifenaufhängung
industr.suspensión de claseAussetzung der Klasse
law, lab.law.suspensión de contratoSuspendierung des Arbeitsvertrags
comp., MSsuspensión de créditoKreditsperre
comp., MSSuspensión de créditoKreditsperre
med.suspensión de cultivoImpfsuspension
econ.suspensión de empleoEinstellungssperre
econ.suspensión de empleoArbeitseinstellung
law, econ.suspensión de empleoStellenenthebung
gov., lawsuspensión de empleo de un funcionariovorläufige Dienstenthebung eines Beamten
nat.sc.suspensión de esporasSporensuspension
tech.suspensión de fibraFadenaufhängung
econ.suspensión de fletamentoUnterbrechung der Zeitcharter
econ.suspensión de garantíasGarantieverlust
industr., construct.suspensión de gomaAufhaengung
commer.suspensión de inmunidad contra multasEntzug des Schutzes von Geldbussen
meas.inst.suspensión de la agujaZeigerlagerung
lawsuspensión de la aplicación de un TratadoSuspendierung eines Vertrags
econ.suspensión de la ayudaAussetzung der Hilfe
mech.eng.suspensión de la cabinaKabinenaufhaengung
law, fin.suspensión de la contribuciónSteueraussetzung
fin.suspensión de la cotizaciónAussetzung der Kursnotiz
fin.suspensión de la cotización de un valor negociableAussetzung der Kursnotiz eines Wertpapiers
lawsuspensión de la ejecución de la penaAussetzung der Vollstreckung der Strafe
polit., lawsuspensión de la ejecución de un actoAussetzung des Vollzugs
polit., lawsuspensión de la ejecución de un actoAussetzung der Durchführung der angefochtenen Handlung
gen.suspensión de la ejecución de una sentenciaAussetzung des Vollzugs eines Urteils
lawsuspensión de la ejecución durante los períodos de libertad condicionalAussetzung der Vollstreckung zur Bewährung
polit., lawsuspensión de la ejecución forzosaAussetzung der Zwangsvollstreckung
lawsuspensión de la imposición de penaAussetzung des Ausspruchs
polit.suspensión de la inmunidadAufhebung der Immunität
law, crim.law.suspensión de la investigación o el enjuciamientoAufschub der Ermittlungen oder der Strafverfolgung
transp., el.suspensión de la línea de contactoAufhängung der Fahrleitung
industr., construct.suspensión de la pasta en aguaAufschwemmung des Papierbreis im Wasser
econ.suspensión de la penaStrafaussetzung
lawsuspensión de la prescripciónVerjährungshemmung
lawsuspensión de la prescripciónHemmung der Verjährung
med.suspensión de la respiraciónAtemlähmung
gen.suspensión de la respiraciónApnoe
gen.suspensión de la respiraciónAtemstillstand
med.suspensión de la respiraciónAtmungsstillstand
polit.suspensión de la sesiónSchluss der Sitzung
gen.suspensión de la sesiónAussetzung der Sitzung
gen.suspensión de la sesiónUnterbrechung der Sitzung
IMF.suspensión de las acciones de los acreedorestemporäre Aussetzung des Klagewegs
IMF.suspensión de las acciones de los acreedoresAussetzung der von Gläubigern angestrengten Prozesse
fin.suspensión de las cotizacionesdie Transaktionen kommen zum Stillstand
med.suspensión de las importacionesEinfuhrstopp
transp.suspensión de las ruedasRadaufhängung
econ.suspensión de los derechos de aduanaAussetzung der Zollsätze
fin., polit.suspensión de los derechos de importaciónZollaussetzung
fin., polit.suspensión de los derechos de importaciónAussetzung der Zollsätze
lawsuspensión de los efectos de la decisión anuladaAussetzung der Wirkungen der für nichtig erklärten Entscheidung
ed.suspensión de los efectos del acto recurridoAussetzung des angefochtenen Verwaltungsaktes
polit., lawsuspensión de los plazosFristhemmung
transp., mech.eng.suspensión de muelleFederaufhängung
transp., mech.eng.suspensión de muelleAbfederung
pack.suspensión de muellesFederaufhängung
law, fin.suspensión de pagoZahlungseinstellung
tax.suspensión de pago del impuestoSteueraufschub
tax.suspensión de pago del impuestoAufschub der Entrichtung der geschuldeten Steuer
law, fin.suspensión de pagosZahlungsverzug
econ.suspensión de pagosZahlungseinstellung
IMF.suspensión de pagosAussetzung von Zahlungen
IMF.suspensión de pagosLeistungsunfähigkeit
law, fin.suspensión de pagosZahlungsausfall
IMF.suspensión de pagos con acuerdo de los acreedoresAussetzung von Zahlungen
IMF.suspensión de pagos con acuerdo de los acreedoresZahlungseinstellung
med.suspensión de polenSuspension von Pollen
insur.suspensión de prestacionesvorübergehende Einstellung von Leistungen
insur.suspensión de prestacionesAufhebung der Leistungen
gen.suspensión de prestaciones con mantenimiento del 60% de la remuneraciónvoruebergehende Dienstunterbrechung bei Weiterzahlung von 60% des Gehalts
chem.suspensión de PVCSuspensions-Polyvinylchlorid
chem.suspensión de PVCSuspensions-PVC
med.suspensión de RauchfussRauchfuss Schwebelage
med.suspensión de RauchfussTuchschwebe
med.suspensión de RauchfussRauchfuss Schwebe
transp.suspensión de regulación simpleeinfach nachstellbare Federung
comp., MSsuspensión de retenciónAnhalten der Aufbewahrungszeit
gen.suspensión de serviciosvorübergehende Einstellung von Diensten
polit.suspensión de sesiónUnterbrechung der Sitzung
transp.suspensión de simple anilloFederschakenaufhängung
pharma., chem.suspensión de sueroSerumsuspension
econ.suspensión de trabajosArbeitsunterbrechung
econ.suspensión de trabajosArbeitseinstellung
gen.suspensión de un funcionariovorlaeufige Dienstenthebung eines Beamten
econ.suspensión de un juicioEinstellung eines Verfahrens
fin.suspensión de un pagoAussetzung einer Zahlung
patents.suspensión de un pleito de usurpación a causa de una acción de nulidad simultáneamente pendienteAussetzung eines Verletzungsprozesses wegen einer gleichzeitig anhängigen Nichtigkeitsklage
transp.suspensión de un servicio de transporteUnterbrechung der Beförderung
med.suspensión de una actividadStillstand
med.suspensión de una actividadArrest
lawsuspensión de una operación de concentraciónAufschub des Vollzugs eines Zusammenschlusses
insur., lab.law.suspensión de una pensiónAussetzung einer Rente
insur., lab.law.suspensión de una pensiónRuhen einer Rente
insur., lab.law.suspensión de una pensiónAufhebung einer Rente
insur.suspensión de una pensión o de una rentavorübergehende Einstellung der Rentenzahlung
insur.suspensión de una pensión o de una rentaRuhen einer Rente
insur., lab.law.suspensión de una rentaAussetzung einer Rente
insur., lab.law.suspensión de una rentaRuhen einer Rente
insur., lab.law.suspensión de una rentaAufhebung einer Rente
gen.suspensión de virusVirussuspension
commun., ITsuspensión del abonoAbonnementblockierung
met.suspensión del aglomeranteBindemittelsuspension
el.suspensión del arcoWippenfederung
lawsuspensión del cargoAmtsenthebung
econ.suspensión del contratoUnterbrechung der Vertragsrealisierung
social.sc.suspensión del contrato de trabajoUnterbrechung der Erwerbstätigkeit
law, lab.law.suspensión del contrato por adopciónAdoptionsurlaub
econ.suspensión del créditoKrediteinstellung
lawsuspensión del derecho de votozeitweiliger Entzug des Stimmrechts
lawsuspensión del derecho de votozeitweilige Aufhebung des Stimmrechts
lawsuspensión del derecho de votoAussetzung des Stimmrechts
econ., market.suspensión del despacho de aduana por las autoridades aduanerasAussetzung der Freigabe durch die Zollbehörden
tech.suspensión del elemento de medidaMesswerkaufhängung
econ.suspensión del embargoAufhebung des Embargos
lawsuspensión del embargoAufhebung der Beschlagnahme
law, fin.suspensión del impuestoSteueraussetzung
law, transp.suspensión del permiso de conducirEntzug der Lenkberechtigung
law, transp.suspensión del permiso de conducirEntzug der Fahrerlaubnis
law, lab.law.suspensión del preavisoAussetzung der Kündigungsfrist
polit., lawsuspensión del procedimientoUnterbrechung des Verfahrens
polit., lawsuspensión del procedimientoAussetzung des Verfahrens
polit., lawsuspensión del procesoAussetzung des Verfahrens
econ.suspensión del sueldoGehaltsstopp
gen.suspensión del vehículoFederung eines Fahrzeuges
gen.suspensión del vehículoFahrzeugaufhängung
gen.Suspensión dentalDentalsuspension
el.suspensión dicroicadichroitische Suspension
life.sc.suspensión elásticaMessbandspanner
life.sc.suspensión elásticaSpannungsmesser
pack.suspensión elástica de cauchoGummiabfederung
transp., mech.eng.suspensión elástica del motorelastische Aufhängung des Motors
pack.suspensión elástica por muellesFederung
pack.suspensión en el airefrei aufgehängt
pack.suspensión en el aireschwebend
pack.suspensión en el airefreihängend
transp.suspensión en YFahrleitung mit Y-Beiseil
el.tract.suspensión en YY-Aufhängung
tech.suspensión entre cintas de tracciónSpannbandaufhängung
med.suspensión eritrocíticaErythrozytensuspension
transp., el.suspensión flexibleelastische Fahrdrahtaufhängung
transp., el.suspensión flexiblebewegliche Befestigung
gen.Suspensión gastroentéricaSuspension zur gastrointestinalen Anwendung
comp., MSsuspensión híbridahybrider Standbymodus
gen.Suspensión intramamariaSuspension zur intramammären Anwendung
gen.Suspensión intrauterinaSuspension zur intrauterinen Anwendung
gen.Suspensión inyectableInjektionssuspension
pack.suspensión librefrei aufgehängt
pack.suspensión libreschwebend
pack.suspensión librefreihängend
tax.suspensión lineal temporalbefristete lineare Aussetzung
lawsuspensión mediante procedimiento sobre medidas provisionalesAussetzung des Vollzugs
tech.suspensión monofilarEinfadentorsionsaufhängung
tech.suspensión monofilarEinfadenaufhängung
nat.sc., agric.suspensión móvilbewegliche Aufhängung
fin., ITsuspensión o devolución de los derechos de aduanaNichterhebung oder Rueckverguetung der Zoelle
health., chem.suspensión oralSuspension zur Einnahme
gen.Suspensión oralSuspension zum Einnehmen
gen.Suspensión para aerosol cutáneoSpray zur Anwendung auf der Haut, Suspension
gen.Suspensión para aerosol nasalNasenspray, Suspension
gen.Suspensión para aerosol óticoOhrenspray, Suspension
gen.Suspensión para inhalación en envase a presiónDruckgasinhalation, Suspension
gen.Suspensión para nebulizadorSuspension für einen Vernebler
gen.Suspensión para uso cutáneoSuspension zur Anwendung auf der Haut
tax., transp.suspensión parcialteilweise Befreiung
transp., mech.eng.suspensión por barras de torsiónTorsionsstabfederung
comp., MSsuspensión por inactividadEnergiesparmodus nach Leerlaufbetrieb
el.suspensión por la narizTatzlagerantrieb
life.sc.suspensión por muelleSpannungsmesser
life.sc.suspensión por muelleMessbandspanner
transp., el.suspensión por pórtico funicularQuerseilaufhängung
pack.suspensión por resorteFederaufhängung
gen.Suspensión rectalRektalsuspension
fin.suspensión temporal de las cuotaszeitweilige Aussetzung der Quoten
lawsuspensión temporal de las funcioneszeitweilige Dienstenthebung
lawsuspensión temporal de las funcioneszeitweilige Amtsenthebung
gen.suspensión temporal de subida de escalónzeitweiliges Versagen des Aufsteigens in den Dienstaltersstufen
gen.suspensión temporal del derecho de ascenso de escalónzeitweiliges Versagen des Aufsteigens in den Dienstaltersstufen
transp., el.suspensión transversalbiegsames Fahrleitungsjoch
transp., el.suspensión transversalQueraufhängung
transp., el.suspensión transversalQuerseilaufhängung
transp., el.suspensión transversal ligera con hilo o cablebiegsames Fahrleitungsjoch
transp., el.suspensión transversal ligera con hilo o cableQuerseilaufhängung
el.tract.suspensión transversal por cableQuerfeld
el.tract.suspensión transversal por cableQuerseilaufhängung
gen.Suspensión vaginalVaginalsuspension
environ.sustancia en suspensiónSchwebeteilchen
environ.sustancia en suspensiónSchwebstoff
environ.sustancia en suspensiónSchwebestoff
chem.sustancia en suspensiónsuspendierter Stoff
chem.sustancia en suspensiónAufschwemmung
environ.sustancia en suspensiónSchwebekörper
chem.sustancia en suspensiónSuspension
agric.sustancia en suspensiónWirkstoff in Suspension
water.suppl.sustancias en suspensiónSchwebestoffe
environ.sólido en suspensiónschwebender Feststoff
environ., chem.sólidos en suspensiónSchwebstoffe
environ., chem.sólidos en suspensiónsuspendierte Stoffe
chem.sólidos en suspensióngeloeste Feststoffe
environ.sólidos en suspensión en el licor mixtosuspendierte Feststoffe in einem Flüssigkeitsgemisch
chem.sólidos totales en suspensiónGesamtschwebstoffe
meas.inst.termómetro monitor de suspensión magnéticamagnetisch haftendes Überwachungsthermometer
gen.toda modificación o suspensión autónoma de los derechos del arancel aduanero comúnalle autonomen Aenderungen oder Aussetzungen der Saetze des Gemeinsamen Zolltarifs
lawtrabajador en situación de suspensión temporal del contrato de trabajovorübergehend freigesetzter Arbeitnehmer
environ.transporte de carbón en suspensión en el aguaKohlenschlammtransport
life.sc.tripton, conjunto de detritus en suspensión en el agua o que flotan en su superficieTripton - oder Detritus - sind frei im Wasser schwebende unbelebte Sinkstoffe
el.tubería para suspensión de carbónSchlammkohle-Rohrfernleitung
el.tubería para suspensión de carbónKohlesuspensions-Rohrfernleitung
med.técnica de suspensión de DavisDavis Suspensionstechnik
industr., construct.varilla de suspensiónAusgleichsvorrichtung
transp.vehículo equipado de un eje motor con suspensión neumáticaFahrzeug mit einer Antriebsachse mit pneumatischer Aufhängung
el.visualizador de partículas en suspensiónSuspensions-Anzeige
Showing first 500 phrases