Subject | Spanish | German |
econ. | abastecimiento de partes y piezas de repuesto | Ersatzteilversorgung |
industr., construct., chem. | abertura en las piezas de cierre de los pozos | Abdeckplattenabstand |
industr., construct., chem. | acabado de piezas con consistencia de cuero | Lederhartverputzen |
met. | acero para piezas moldeadas | Stahlgusssorte |
met. | acero para piezas moldeadas | Stahl zur Herstellung von Stahlformguss |
met. | aceros al Si-Mn para muelles o piezas resistentes a laabrasion | Silizium-Mangan-Staehle fuer Federn oder Verschleissteile |
earth.sc., tech. | acoplamiento del palpador a la pieza | Ankopplung |
law, transp., industr. | Acuerdo de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas sobre la adopción de prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas y los equipos y piezas que puedan montarse o utilizarse en éstos, y sobre las condiciones de reconocimiento recíproco de las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones | Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden |
law, transp., industr. | Acuerdo relativo a la adopción de condiciones uniformes de homologación y reconocimiento recíproco de equipos y piezas de vehículos de motor | Genfer Übereinkommen vom 20. März 1958 über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahrzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der Genehmigung |
tech., UN | Acuerdo sobre la aprobación de prescripciones técnicas uniformes aplicables a los vehículos de ruedas y los equipos y piezas que puedan montarse o utilizarse en éstos, y sobre las condiciones de reconocimiento recíproco de las homologaciones concedidas conforme a dichas prescripciones | Übereinkommen über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden |
econ. | almacén de piezas de repuesto | Ersatzteillager |
fin., mater.sc. | artículo entregado como juego de piezas | als Bausatz gelieferte Ware |
tech. | balanza para contar piezas | Stueckzahlwaage |
pack. | barril dividido en piezas | geschobtes Faß |
pack. | barril dividido en sus piezas componentes | geschobtes Faß |
mater.sc., industr., construct. | barril divido en piezas | geschobtes Fass |
textile | batanes discos y cuchillas, husos completos y piezas sueltas de batanes y husos para telares circulares | Laden ihre Platten und Messer, vollständige Klöppel und Teile von Laden und Klöppeln für Rundwirkmaschinen |
gen. | billetes y piezas en moneda extranjera | ausländische Zahlungsmittel |
met. | boquilla de corte con piezas para proteger el orificio | Nockenduese |
met. | boquilla de una sola pieza | einteilige Duese |
met. | boquilla de una sola pieza con taladro central de corte | Blockduese |
pack. | bote de cartón formado por dos piezas grapadas entre sí | Gürtelfaltschachtel Durchziehgürtelschachtel |
pack. | bote de cartón formado por dos piezas grapadas entre sí | Gürtelschachtel Durchziehgürtelschachtel |
pack. | bote de dos piezas | zweiteilige Dose (bestehend aus Unterteil und Deckel, consistente en parte inferior con tapa) |
mater.sc., industr., construct. | caja de cartón formada por dos piezas grapadas entre si | Gürtelschatel |
mater.sc., industr., construct. | caja de cartón formada por dos piezas grapadas entre si | Gürtelfaltschachtel |
mater.sc., industr., construct. | caja de cartón formada por dos piezas grapadas entre si | Durchziehgürtelschachtel |
pack. | caja de dos piezas | Durchzugschachtel |
industr., construct. | caja hermética 1 pieza | wasserdichtes einteiliges Uhrgehaeuse |
industr., construct. | caja hermética 2 piezas fondo a presión | wasserdichtes zweiteiliges Uhrgehaeuse mit Druckboden |
pack. | caja plegable de dos piezas | zweiteilige Faltschachtel |
pack. | caja-envoltura de una pieza | Buchfutteral |
pack. | caja-envoltura de una pieza | Buchhülle (einteilige Falthülle) |
industr., construct. | cajita de protección de dos piezas | Schutzkapsel zweiteilig |
meas.inst. | calibre de roscas con pieza fija de perfil de la rosca | Gewinderechenlehre mit festem Gewindeprofilstück |
patents. | calzado y partes y piezas del mismo | Schuhwaren und deren Teile und Zusatzteile |
met. | características dimensionales de las piezas | kennzeichnende Begriffe fuer die Abmessungen des Schweissteiles |
econ. | carga por piezas | Stückladung |
met. | cavidad de la pieza de fundición | Hohlraum in Innern des Gußstückes |
industr., construct. | cinta o tela cosida al comienzo de un rollo o pieza de género para facilitar el enhebrado | Leittuch |
insur. | cláusula de las piezas de recambio | Ersatzteilklausel |
met. | colocación de las piezas para el soldeo | einspannen |
weld. | conector de pieza | Schweißstromrückleitungsklemme |
industr., construct. | conjunto de piezas | Anbaueinheit |
stat. | construcción de automóviles y piezas de repuesto | Bau und Kraftwagen und deren Einzelteilen |
stat. | construcción de bicicletas, motocicletas y sus piezas de repuesto | Herstellung von Kraft-und Fahrrädern und deren Einzelteilen |
tech. | construcción de piezas | Teilefertigung |
tech. | construcción de piezas | Teilebau |
tech., industr., construct. | contador de piezas | Stückzeichenapparat |
gen. | Convenio aduanero relativo a las piezas de recambio utilizadas para la reparación de vagones EUROP | Zollabkommen über die zur Ausbesserung von EUROP-Wagen verwendeten Ersatzteile |
patents. | copia impresa de las piezas de la solicitud distribuida al público | Offenlegungsschrift |
el. | cortar en piezas delgadas | trennen |
mater.sc. | cuba para el templado o recocido de piezas metálicas | Bottich zum Haerten oder Ausgluehen von Metallteilen |
met. | deformación de la pieza moldeada | Spannung im Gussstueck |
econ. | derechos por pieza | Stückzoll |
life.sc., construct. | dique tipo rastrillo con piezas verticales | Rechensperre |
met. | diseño de la pieza acabada | Fertigteilzeichnung |
patents. | diseño y alquiler de hardware informático, software informático, sistemas informáticos, redes informáticas, periféricos informáticos y partes y piezas para ordenadores | Entwurf und Vermietung von Computerhardware, -software, Computersystemen, Computernetzwerken, Peripheriegeräten sowie Teilen und Zusatzteilen für Computer |
met. | dispositivo de tubos verticales para apoyar las piezas | Brennschneidauflage mit Spitzen |
met. | distancia de la boquilla a la pieza | Schneidduesenabstand |
met. | distancia del punto al borde de la pieza | Randabstand |
life.sc., construct. | dren cubierto con revestimiento subterráneo de piezas rollizas de madera | Stangendrän |
patents. | el conjunto de las piezas de la solicitud | die Gesamtheit der Anmeldungsunterlagen |
gen. | el número total de piezas de artillería y de lanzadores múltiples de cohetes | die Gesamtzahl der Artilleriegeschütze und Mehrfachraketenwerfer |
tech. | elaboración de piezas | Teilebearbeitung |
econ. | elaboración de piezas de repuesto | Ersatzteilproduktion |
econ. | elaboración de piezas de repuesto | Ersatzteilherstellung |
tech. | elemento de medida de un aparato electrodinámico sin piezas ferromagnéticas | elektrodynamisches eisenloses Messwerk |
pack. | envase de cartón compuesto de dos piezas grapadas | Durchziehgürtelschachtel |
pack. | envase de cartón formado por dos piezas grapadas entre sí | Gürtelfaltschachtel Durchziehgürtelschachtel |
pack. | envase de cartón formado por dos piezas grapadas entre sí | Gürtelschachtel Durchziehgürtelschachtel |
pack. | envase metálico de tres piezas | dreiteilige Dose (bestehend aus Rumpf, Boden und Deckel, consistente en: cuerpo, fondo y tapa) |
agric., mater.sc. | envase metálico botede una sola pieza | einteilige Dose |
pack. | envase metálico bote de una sola pieza | einteilige Dose (mit eingezogenem Hals, de cuello embutido) |
patents. | errores descubiertos en las piezas depositadas | aus den hinterlegten Unterlagen hervorgehende Fehler |
patents. | errores revelados en las piezas depositadas | aus den hinterlegten Unterlagen hervorgehende Fehler |
met. | exceso de longitud prevista en una pieza para el precalentamiento | Laengenzugabe beim Vorwaermen |
met. | exceso de longitud prevista en una pieza para el recalcado | Laengenzugabe beim Stauchen |
met. | exceso de longitud prevista en una pieza para el soldeo por chispas | Laengenzugabe beim Abbrennen |
econ. | existencias de piezas de recambio | Ersatzteilvorräte |
stat. | fabricación de equipo, accesorios y piezas de repuesto para automóviles | Herstellung von Ausrüstungen,Zubehör-und Einzelteilen für Kraftwagen |
industr., construct. | fabricación de otras piezas de madera, con exclusión de muebles | Herstellung von sonstigen Holzwaren,ohne Möbel |
met. | fabricación de pieza unitaria | Einzelfertigung |
met. | fabricación de pieza unitaria | Einzelanfertigung |
econ. | fabricación de piezas | Teilefertigung (y partes) |
econ. | fabricación de piezas de repuesto | Ersatzteilproduktion |
econ. | fabricación de piezas de repuesto | Ersatzteilfertigung |
econ. | fabricación de piezas de repuesto | Ersatzteilherstellung |
chem. | fabricación de piezas moldeadas estratificadas | Herstellung von Profilen aus Schichtpressstoff |
chem. | fabricación de piezas moldeadas estratificadas | Herstellung geschichteter Formteile |
met. | fabricación de piezas por proyección | Formteilspritzen |
industr., construct. | fabricación de relojes y de piezas de repuesto | Herstellung von Uhren und deren Teilen |
industr., construct. | fabricación en serie de piezas de carpintería de armar, de carpintería de taller y de entarimados | Serienherstellung von Bauelementen aus Holz und von Parkett |
chem. | fijación de adornos a la pieza antes de la cochura | Kitten |
econ. | flujo de piezas de repuesto | Ersatzteilausstoß |
math. | fracción de piezas defectivas | Ausschußanteil |
CNC | funciones continuas pieza por pieza | stückweise kontinuierliche Funktionen |
life.sc., construct. | fundación de piezas de madera rolliza empotradas | Zange |
el. | giro de las piezas de contacto | Kontaktrollen |
patents. | géneros textiles en pieza | textile Stückwaren |
econ. | industria de piezas normalizadas | Normteileindustrie |
earth.sc. | inmersión para les piezas pequeñas | Eintauchen von Kleinteilen |
patents. | instrumentos de música y partes y piezas de los mismos | Musikinstrumente und deren Teile und Zusatzteile |
met. | interacción haz-pieza | Wechselbeziehung Strahl-Werkstück |
met. | la deformación por deslizamiento se manifiesta por medio de relieves en las superficies de la pieza | die Verformung durch Gleitung aeussert sich durch Reliefs auf der Oberflaeche der Stuecke |
mater.sc. | lata de tres piezas | dreiteilige Dose |
industr., construct., met. | lentes bifocales de una sola pieza | Zweistärkengläser mit eingeschliffenenem Nahteil |
textile | leotardo de una sola pieza | pH-Meter |
textile | leotardo de una sola pieza | einteilige Strumpfhose |
met. | longitud de la pieza que sobresale de las mordazas | einspannlaenge |
met. | longitud perdida en una pieza por recalcado | stauch-laengenverlust |
met. | longitud total de material perdido en las dos piezas a unir | gesamtlaengenverlust beider werkstueckteile |
econ. | maquinado de piezas | Teilefertigung |
econ. | maquinado de piezas | Teilebearbeitung |
textile | marcado de las piezas en el encolado | Stückzeichen |
industr., construct. | mateado en pieza | Stückmattierung |
industr., construct. | mercerización en pieza | Stückmerzerisation |
met. | mesa parrilla para soportar la pieza | Schneidrost |
met. | mesa parrilla para soportar la pieza | Brennschneidrost |
chem. | molde con piezas sueltas | Werkzeug mit losen Teilen |
industr., construct., chem. | molde en cuatro piezas | vierteilige Form |
chem. | molde para dos piezas | Zweiplattenform |
chem. | molde para dos piezas | Doppelform |
mater.sc., construct. | moldeado de una sola pieza | einfacher Glasbaustein |
mater.sc., construct. | moldeado de una sola pieza | Vollglasbaustein |
mater.sc., construct. | moldeado de una sola pieza | Glasbaustein |
met. | moldeador de piezas grandes | Bodenformer |
met. | moldeador de piezas pequeñas | Bankformer |
met. | moldear sobre pieza modelo | nach dem Guβstück formen |
met. | moldeo de piezas grandes | Bodenformen |
econ. | montaje de piezas | Teilzusammenbau |
econ. | montaje de piezas | Teilemontage |
textile | máquina de tintura en pieza | Stückfarbemaschine |
industr., construct. | máquina dinámica para equilibrar piezas mecánicas | dynamische Auswuchtmaschine |
industr., construct. | máquina estática para equilibrar las piezas mecánicas | statische Auswuchtmaschine |
industr., construct. | máquina para equilibrar piezas mecánicas | Auswuchtmaschine |
industr., construct. | máquina para lavar los tejidos en pieza | Waschmaschine zum Waschen von Geweben im StueckMeterware |
commer. | negativa arbitraria a suministrar piezas de recambio | willkürliche Weigerung,Ersatzteile zu liefern |
econ. | norma de piezas de repuesto | Ersatzteilnorm |
law | notificación de las piezas de procedimiento | Übermittlung der Verfahrensdokumente |
comp., MS | número de pieza | Teilenummer |
comp., MS | número de pieza | Artikelnr. |
comp., MS | número de pieza | Artikelnummer |
patents. | partes, piezas y accesorios | Teile, Zusatzteile und Zubehör |
patents. | partes, piezas y accesorios para todos los productos mencionados | Teile, Bestandteile und Zubehör für alle vorstehend genannten Waren |
patents. | partes y piezas de vehículos | Teile und Zusatzteile für Fahrzeuge |
patents. | partes y piezas para motores | Teile und Zusatzteile für Motoren |
patents. | partes y piezas para muebles | Teile und Zusatzteile für Möbel |
patents. | partes y piezas para todos los productos mencionados | Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren |
patents. | partes y piezas para vehículos a motor | Teile und Zusatzteile für Motorfahrzeuge |
patents. | partes y piezas para vehículos terrestres a motor | Teile und Zusatzteile für motorbetriebene Landfahrzeuge |
gen. | pedal de jefe de pieza | Kommandantenpedal |
industr., construct., chem. | peso de la pieza | Stückgewicht |
econ. | peso por pieza | Stückgewicht |
econ. | petición de piezas de recambio | Ersatzteilanforderung |
comp., MS | petición, pedido de partes, petición de piezas | Teileanforderung |
tech. | 1 pieza | pz |
tech. | 1 pieza | 1 pieze |
med. | pieza a mano | Handstück |
econ. | pieza a mecanizar | Werkstück (zur Bearbeitung) |
met. | pieza a soldar | Teilstueck |
met. | pieza a soldar | Werkstueck |
met. | pieza a soldar | zu schweissender Teil |
met. | pieza a soldar | Teil |
chem. | pieza aglomerada | Preßling |
met. | pieza aglomerada | Presskoerper |
met. | pieza aglomerada | Pressling |
met. | pieza aglomerada | Pastille |
chem. | pieza aglomerada | Preßkörper |
met. | pieza ajustada | Passstueck |
med. | pieza anadida | Anhang |
med. | pieza anadida | Appendix |
chem. | pieza bruta | Rohstück |
met. | pieza bruta | Ausgangsform |
chem. | pieza bruta | Rohling |
met., mech.eng. | pieza bruta de fundición | Rohgusstueck |
met. | pieza bruta híbrida | maßgenaue Stanze |
tech. | pieza bruta prensada | Rohling |
tech. | pieza bruta prensada | Pressling |
pack. | pieza colada | Gießling |
pack. | pieza colada | Gußstück |
pack. | pieza colada | Guß |
econ. | pieza componente | Bestandteil |
construct. | pieza comprimida | Druckstab |
pack. | pieza comprimida insertada | Einpreßteil |
met., mech.eng. | pieza con colada | Giesstraube |
agric., mech.eng. | pieza con racor hembra | Mutterteil |
industr., construct., chem. | pieza con reborde | nicht ausgepresstes Werkstück |
industr., construct., chem. | pieza con reborde | eingesunken |
chem. | pieza cortada | Nutzen |
chem. | pieza cortada | gestanzter Rohling |
chem. | pieza cortada | Fassonteil |
industr., construct., chem. | pieza cruda de barro | Rohware |
industr., construct., chem. | pieza cruda de barro | Rohling |
gen. | pieza curva | Bogenstueck |
gen. | pieza curva | Bogenfuehrung |
industr. | pieza de acero moldeado acabada | Guter Stahlguß |
earth.sc., tech. | pieza de adaptación | Pruefkopfschuh |
industr. | pieza de aluminio moldeada a presión | Aluminiumdruckgußteil |
met. | pieza de apoyo | Stützstange |
gen. | pieza de artillería pesada de gran alcance que se desplaza sobre las vías férreas | schweres Eisenbahngeschuetz mit grosser Reichweite |
gen. | pieza de barro extrusionada | Lehmstrang |
mater.sc. | pieza de bifurcación | Verteilungsstueck |
chem., el. | pieza de chimenea | Schornsteinformstück |
econ. | pieza de complementación | Komplettierungsteil |
chem., el. | pieza de conexión | Formstück |
met. | pieza de conexión | Anschlussstueck |
chem., el. | pieza de conexión | Fitting |
el. | pieza de contacto | Schaltstück |
el. | pieza de contacto | Kontaktstück |
met. | pieza de contacto | spannbackenauflage |
construct. | pieza de contorno | Stichbalken |
construct. | pieza de contorno | Traverse |
construct. | pieza de contorno | Querbalken |
law | pieza de convicción | beweiserheblicher Gegenstand |
law | pieza de convicción | Corpus delicti |
law | pieza de convicción | Beweisstück |
agric., mech.eng. | pieza de derivación | Abzweigungstück |
agric., mech.eng. | pieza de derivación con llave de paso | Abzweigung mit Absperrschieber |
agric., mech.eng. | pieza de derivación en Y | Y-Stück |
industr. | pieza de desgaste | Verschleißteil |
econ. | pieza de desgaste | verschlissenes Teil |
mater.sc. | pieza de división | Verteilungsstueck |
el. | pieza de empalme | Ferrit-Austenit-Verbinder |
med. | pieza de estaño colado | Zinngussteilchen |
med. | pieza de estaño colado | Gewichtsstaebchen |
econ. | pieza de exposición | Ausstellungsstück |
econ. | pieza de fabricación industrial | Industrieerzeugnis |
health. | pieza de focalización | Wehnelt-Zylinder |
met. | pieza de forja | Schmiedestueck |
met. | pieza de forja libre | Freiformschmiedestück |
chem., el. | pieza de forma | Formstein |
chem., el. | pieza de forma especial | Formstück |
chem., el. | pieza de forma especial | Fitting |
econ. | pieza de fuegos de artificio | pyrotechnischer Artikel |
met. | pieza de fundición | Gusseisenstueck |
chem. | pieza de fundición | Abguss |
chem. | pieza de fundición | Gussstück |
chem. | pieza de injerto de tubo | Rohrabzweigung |
pack. | pieza de inserción | Einlage |
met. | pieza de inserción en la punta del electrodo | aufsatzspitze |
industr., construct. | pieza de lana en crudo | Schweisswollartikel |
agric. | pieza de mano | Handstück |
industr., construct., met. | pieza de mechero | Duesenstein |
met. | pieza de moldeo | Formteil |
met. | pieza de muestra | Probestueck |
industr., construct., met. | pieza de nariz | Nasenstein |
industr., construct. | pieza de parquet laminado | Parkettdiele |
met. | pieza de prueba | Pruefstueck |
mater.sc. | pieza de recambio | Ersatzteil |
agric., mech.eng. | pieza de reducción | Übergangsstück |
agric., mech.eng. | pieza de reducción | Reduzierstück |
pack. | pieza de refuerzo angular | Eckenverstärkung |
pack. | pieza de refuerzo angular | Eckversteifung |
industr., construct. | pieza de reparación | Pfropf |
industr., construct. | pieza de reparación | Furnierflichen |
industr., construct., chem. | pieza de retención | Düsenschutzstein |
agric. | pieza de roda | Balkenvorsteven |
industr., construct. | pieza de separación | Futterholz |
industr., construct. | pieza de tacón | Absatzschicht |
polygr., model. | pieza de teatro | Theaterstück |
textile | pieza de tejido | Stückware |
met. | pieza de trabajo | Stück |
mater.sc., industr., construct. | pieza de trabajo | Werkstück |
chem. | pieza de transacción con manguito en un solo lado | Übergangsstück mit einseitiger Muffe |
chem. | pieza de transacción con manguito en un solo lado | Übergangsstück mit einseitigem Gewindeanschluss |
gen. | pieza de transición | Ferrit-Austenit-Verbinder |
mater.sc. | pieza de trifurcación | Verteiler mit drei Ausgaengen |
agric. | pieza de tubo | Rohrstück |
chem. | pieza de unión | Anschlussstück |
chem. | pieza de unión | Verbindungsstück |
chem. | pieza de vidrio esmerilado | Schliffeinsatz |
chem. | pieza de vidrio esmerilado | Glasschliffverbindung |
met. | pieza defectuosa | Ausschuβ |
econ. | pieza defectuosa | schadhaftes Teil |
med. | pieza dental soportadora del gancho | Klammerzahn |
econ. | pieza desgastada | verschlissenes Teil |
econ. | pieza desgastada | Verschleißteil |
construct., wood. | pieza divisoria horizontal de la ventana | horizontaler Fensterpfosten |
construct., wood. | pieza divisoria horizontal de la ventana | Kämpferriegel |
construct., wood. | pieza divisoria horizontal de la ventana | Kämpfer |
met. | pieza en bruto | Blankett |
chem. | pieza en bruto | Rohling |
econ. | pieza en canal | Tierkörper |
agric., mech.eng. | pieza en cuello de cisne | Schwanenhalsbogen |
agric., mech.eng. | pieza en cuello de cisne | Schwanenhals |
industr., construct., met. | pieza en L | L-Block |
econ. | pieza en movimiento | bewegtes Teil |
chem. | pieza en T | T-Rohr |
agric., mech.eng. | pieza en T acodada | T-Kniestück |
agric., mech.eng. | pieza en Y | Y-Stück |
econ. | pieza ensamblada | Montageteil |
econ. | pieza ensamblada | montiertes Teil |
chem., el. | pieza especial | Formstein |
pack. | pieza estampada | Zuschnitt (gestanzter Rohling, en bruto) |
chem. | pieza extruida | extrudiertes Profil |
chem. | pieza extruida | Strangpressling |
chem. | pieza extruida | Extrudat |
met. | pieza forjada con matriz hendida | geteiltes gesenkgeschmiedestück |
met. | pieza forjada de precisión | Genau-Schmiedestück |
met. | pieza forjada de tolerancia estrecha | präzisions-schmiedestück |
met. | pieza forjada en la estampa | gesenkschiedestück |
met. | pieza forjada en matriz | Gesenkschmiedestück |
met. | pieza forjada normal | Normal-Schmiedestück |
met. | pieza forjada sin despullado | schmiedestück ohne formschräge |
met. | pieza forjada terminada | Endform |
industr., construct. | pieza fuera de medida | Maßfehler |
pack. | pieza fundida | Gußstück |
met. | pieza fundida | Gussstueck |
pack. | pieza fundida | Gießling |
tech. | pieza fundida | Gußteil |
pack. | pieza fundida | Guß |
met. | pieza fundida en arena | sandgusstück |
met. | pieza fundida en arena | sandgussteil |
industr., construct. | pieza hueca | Hohlkoerper |
industr., construct., chem. | pieza hundida | nicht ausgepresstes Werkstück |
industr., construct., chem. | pieza hundida | eingesunken |
pack. | pieza impresa | Zuschnitt (gestanzter Rohling, en bruto) |
chem., el. | pieza inclinada de chimenea | Abknickformstück |
construct. | pieza intercambiable | Tauschteil |
tech. | pieza intercambiable | auswechselbares Teil |
nat.sc., agric. | pieza intermedia para elevación vertical | Zwischenstück zu Steilaushebung |
met., mech.eng. | pieza inyectada | Spritzguss |
met., mech.eng. | pieza inyectada en material plástico | Spritzguss |
met. | pieza inútil | Ausschuβ |
met. | pieza laminada | Walzteil |
econ. | pieza maestra | Hauptteil |
industr., construct., chem. | pieza mal prensada | nicht ausgepresstes Werkstück |
industr., construct., chem. | pieza mal prensada | eingesunken |
econ. | pieza maquinada | bearbeitetes Werkstück |
pack. | pieza moldeada | Preßteil |
met. | pieza moldeada | Gussteil |
pack. | pieza moldeada | Preßling |
pack. | pieza moldeada | Formteil |
met., mech.eng. | pieza moldeada a presión | Druckgusstueck |
met., mech.eng. | pieza moldeada a presión | Druckguss |
mil., artil. | pieza móvil | transportables Teil |
gen. | pieza neta moldeada | Preßteil |
patents. | pieza original | Erstausfertigung |
mun.plan. | pieza para debajo de las patas de los muebles | Mμbeluntersetzer |
chem., el. | pieza para entubación | Versteifungsrohr |
econ. | pieza pesada | Schwerkollo |
econ. | pieza pesada | schweres Teil |
magn. | pieza polar de un imán | Polstück |
met. | pieza porosa | misslungener Guss |
met. | pieza porosa | Wrackguss |
met. | pieza posterior | Anschlussstueck mit Tuellen |
met. | pieza preforjada | Zwischenform |
patents. | pieza preparatoria | vorbereitender Schriftsatz |
econ. | pieza rechazada | zurückgewiesenes Werkstück |
econ. | pieza rechazada | zurückgewiesenes Teil |
chem. | pieza reforzante del tope | Vorderkappen-Versteifung |
chem. | pieza reforzante del tope | Steifkappe |
met., mech.eng. | pieza roscada | Werkstueck mit Gewinde |
med. | pieza secretora | IgA Dimerisationsprotein |
meas.inst. | pieza sencilla de un aparato | Instrumenteneinzelteil |
industr., construct. | pieza servida plegada | in voller Breite gelegt und verschnuert |
industr., construct. | pieza sobrepuesta | Besatz |
econ. | pieza suelta | Ersatzteil |
met. | pieza templada y revenida | vergütetes Stück |
met. | pieza templada y revenida | Vergütungsstück |
construct. | pieza tendida | Zugstab |
tech. | pieza terminada | Fertigteil |
agric., mech.eng. | pieza terminal | Endstück |
chem. | pieza troquelada | Fassonteil |
chem. | pieza troquelada | Nutzen |
met. | pieza troquelada | ausgestanztes Stueck |
chem. | pieza troquelada | gestanzter Rohling |
pack. | pieza troquelada | Zuschnitt (gestanzter Rohling, en bruto) |
econ. | pieza voluminosa | sperriges Teil |
earth.sc., tech. | piezas aislantes | Isolierstuecke |
construct. | piezas cerámicas | Steinzeug |
chem. | piezas coextruídas | Co-Extrusionserzeugnisse |
mun.plan., construct. | piezas de apoyo de ventanas | Fenstersohlbanksteine |
construct. | piezas de armazones | Zimmermannsarbeiten |
gen. | piezas de artillería | Artilleriegeschütze |
construct. | piezas de canal | Rinnensteine |
construct. | piezas de canal | Rinnenfliesen |
gen. | piezas de caucho para estribos | Gummieinlagen für Steigbügel |
mater.sc. | piezas de fijación industriales | industrielle Befestigungsmittel |
gen. | piezas de goma para frenos Westinghouse y al vacío | Gummiteile für Westinghouse- und Unterdruckbremsen |
fin., polit., met. | piezas de hierro y de acero simplemente desbastadas por forja o por batido desbastes de forja | Stahl, nur vorgeschmiedet oder gehämmert Schmiedehalbzeug |
agric. | piezas de la aves | Geflügelteile |
patents. | piezas de la solicitud | Anmeldungsunterlagen |
patents. | piezas de la solicitud | Anmeldeunterlagen |
gen. | piezas de mobiliario | Möbel |
gen. | piezas de mobiliario muebles | Möbel |
polit., law | piezas de procedimiento | Verfahrensdokument |
tech. | piezas de repuesto | Reserveteile |
med. | piezas de separación | Distanzleisten |
pack. | piezas de una caja | Kistengarnitur |
mater.sc., industr., construct. | piezas de una cajas | Kistengarnitur |
agric. | piezas de unión de ajuste y sustentación | Verbindungsstabilitäts- und Stuetzteile |
met. | piezas del material de corte térmico | Teile und Einrichtungen fuer das thermische Trennen |
met. | piezas del soplete | Teile des Schneidbrenners |
industr., construct., chem. | piezas extruidas ranuradas | Rillenverblender |
met. | piezas forjadas | Schmiedestuecke |
pack. | piezas industriales de fijación | industrielle Befestigungsmittel |
agric. | piezas motrices | Kraftübertragungsteile |
nat.sc., agric. | piezas muertas por unidad de superficie | Abschussziffer |
nat.sc., agric. | piezas muertas por unidad de superficie | Abschussquote |
pack. | piezas móviles | bewegliche Teile |
agric., mech.eng. | piezas operantes | arbeitende Teile |
patents. | piezas originales de las descripciones | Originale von Beschreibungen |
construct. | piezas para balcones | Balkonfliesen |
mun.plan., construct. | piezas para escaleras | Treppenstufenplatten |
mun.plan., construct. | piezas para escaleras | Treppenfliesen |
gen. | piezas para frenos al vacío | Vakuumbremsenteile |
patents. | piezas para la imprenta | Druckunterlagen |
mun.plan., construct. | piezas para tabiques | Trennwandsteine |
patents. | piezas para todos los productos citados | Teile für alle vorstehend genannten Waren |
life.sc., construct. | piezas pareadas de madera | Kappbaum |
pack. | piezas proyectadas | hervorstehende Teile |
textile | piezas que se adhieren por medio del calor, para la reparación de artículos textiles parches | Flicken zum Aufbügeln für Textilien |
gen. | piezas que se pegan con calor para el adorno de artículos textiles mercería | Dekor-Flecke zum Aufbügeln für Textilien Kurzwaren |
agric., mech.eng. | piezas reguladoras de la labor | Einstellung der Pflugarbeit |
mater.sc., el. | piezas salientes | hervorstehende Teile |
industr., construct. | piezas sometidas a la intemperie | verwitterte Teile |
tech. | piezas sueltas | Ersatzteile |
agric. | piezas sueltas para jaula | Käfigeinzelteile |
econ. | planta de partes y piezas | Teilefertigungsbetrieb |
chem. | plode de prensado con matriz de una pieza | Presswerkzeug mit einteiligem Gesenk |
econ. | precio por pieza | Stückpreis |
econ. | producción de piezas | Teilefertigung |
econ. | producción de piezas de repuesto | Ersatzteilfertigung |
econ. | producción de piezas de repuesto | Ersatzteilproduktion |
math. | proporción de piezas defectivas | Ausschußanteil |
law, UN | Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | Protokoll gegen die illegale Herstellung von Feuerwaffen, ihren Teilen und Bestandteilen sowie ihrer Munition und den illegalen Handel damit |
crim.law. | Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | Zusatzprotokoll gegen die unerlaubte Herstellung von Feuerwaffen, deren Teilen, Komponenten und Munition sowie gegen den unerlaubten Handel damit zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität |
crim.law. | Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | Feuerwaffen-Protokoll |
met., mech.eng. | punto de contacto pieza-muela | Kontaktzone zwischen Werkstück und Schleifscheibe |
earth.sc. | punto de incidencia en la pieza examinada | Eintrittspunkt der Schallachse |
met. | pérdida por proyección fuera de la pieza | Verlust duch Vorbeispritzen |
industr., construct. | raqueta de 2 piezas | Ruecker zweiteilig |
met. | recargado con metal de piezas metálicas gastadas | Auftragen von Metall auf abgenutzte Metallteile |
met. | rechupe de la pieza de fundición | Hohlraum in Innern des Gußstückes |
construct. | recogida de piezas | Rücknahme |
econ. | recuperación de piezas | Ersatzteilregenerierung (de repuesto) |
chem. | relación de la densidad de una pieza moldeada a la de su polvo constituyente | Schüttvolumen |
chem. | relación de la densidad de una pieza moldeada a la de su polvo constituyente | Füllkonstante |
chem. | relación de la densidad de una pieza moldeada a la densidad del polvo constituyente | Verdichtungsgrad |
chem. | relación de la densidad de una pieza moldeada a la densidad del polvo constituyente | Füllkonstante |
patents. | relojería e instrumentos cronométricos, en particular, relojes pequeños, relojes de pulsera, piezas de relojería, esferas, cajas de relojes, mecanismos de relojería, piezas de mecanismos de relojería | Uhren und Zeitmeßinstrumente, insbesondere Kleinuhren, Armbanduhren, Uhrteile, Zifferblätter, Uhrgehäuse, Uhrwerke, Uhrwerkteile |
econ. | reparación de piezas | Einzelteilinstandsetzung |
tech. | reserva de piezas | Teilereserve |
environ. | Residuos de la fundición de piezas férreas | Abfaelle vom Giessen von Eisen und Stahl |
environ. | residuos de la fundición de piezas férreas | Abfälle vom Gießen von Eisen und Stahl |
environ. | Residuos de la fundición de piezas no férreos | Abfaelle vom Giessen von Nichteisenmetallen |
environ., met. | residuos de la fundición de piezas no férreos | Abfälle vom Gießen von Nichteisenmetallen |
econ. | restauración de piezas | Teileregenerierung |
fin. | restricción de las ventas de piezas de recambio | Beschränkung des Verkaufs von Ersatzteilen |
industr., construct. | retal sacado de los extremos de una pieza | Endstück |
econ. | retribución por pieza | Stücklohn |
agric. | sacudidor de una pieza | Strohschüttler aus einem Stück |
agric. | sacudidor de una pieza | Schwingschüttler |
agric. | salario por pieza | Stücklohn |
met. | saliente de la huella sobre la superficie de la pieza | beruehrungsflaeche der elektrode |
met. | separación de las piezas | Stossflaechenabstand vor Schweissbeginn |
met. | separación de las piezas | Anfangsdistanz |
met. | soldeo con moleta de piezas huecas con bordes levantados | hohlkoerperschweissen |
econ. | solicitud de piezas de repuesto | Ersatzteilanforderung |
econ. | solicitud de piezas de repuesto | Ersatzteilbestellung |
chem. | soplado de piezas con destalonamientos | Blasen von hinterschnittenen Teilen |
met. | soplete de corte para piezas de gran espesor | Stark-Schneidbrenner |
met. | soplete de corte para piezas de gran espesor | Dick-Schneidbrenner |
industr., construct., met. | soporte para grandes piezas | Pfahleisen |
econ. | stock de piezas de repuesto | Ersatzteillager |
econ. | suministro de piezas | Teilelieferung |
econ. | suministro de piezas de repuesto | Ersatzteilversorgung |
econ. | suministro de piezas de repuesto | Ersatzteillieferung |
met., el. | superficie de contacto de las piezas a soldar | Beruehrungsflaeche der Werkstuecke vor dem Schweissen |
met., el. | superficie de contacto eléctrico de las piezas a soldar | Uebergangsflaeche |
met., el. | superficie de contacto eléctrico entre las mordazas y la pieza | Kontaktflaeche |
met. | suplemento total de la longitud prevista para cada pieza | Laengenzugabe |
patents. | sus partes y piezas comprendidas en esta clase | deren Teile und Zusatzteile, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind |
patents. | sus piezas y accesorios | Teile und Zusatzteile dafür |
patents. | sus respectivas partes y piezas | Teile und Zusatzteile dafür |
industr., construct. | tablero de partículas para alma de piezas | Spanplatte zum Überfurnieren |
construct. | tablilla que se pone sobre las piezas para golperalas al chapar | Klopfbrett |
forestr. | tarifa por pieza | Akkord |
econ. | tarifa por piezas | Stücktarif |
econ. | tecnología de las piezas | Teilefertigung |
industr., construct. | tejidos en pieza | Stoffe als Meterware |
textile | tela guia cabeza de pieza | Vorläufertuch |
patents. | telas y productos textiles por piezas | Textilien und textile Stückwaren |
industr., construct. | terciopelo de doble pieza | Doppelsamt |
industr., construct. | teñido desigual entre los extremos de una pieza | Endenungleichheit |
industr., construct. | teñido en pieza | Stückfärberei |
textile | tintura de tricots en pieza | Färben von Maschenmeterwaren |
textile | tintura en pieza | Stückfarben |
forestr. | trabajo por pieza | Akkordarbeit |
industr., construct. | traje de baño de dos piezas | zweiteiliger Badeanzug |
earth.sc. | técnica para recubrir piezas de metal | Verfahren zum Beschichten von Metallteilen |
patents. | vehículos terrestres a motor y partes y piezas de los mismos | motorisierte Landfahrzeuge und deren Teile und Zusatzteile |
agric. | vertedera de una sola pieza | volles Streichblech |
agric. | vertedera de una sola pieza | Streichblech aus einem Stück |
chem., el. | válvula de compuerta con obturador plano de dos piezas | Zweiplattenschieber |
chem., el. | válvula de compuerta con obturador plano de dos piezas | Parallelplattenschieber |
chem., el. | válvula de compuerta con obturador plano de varias piezas | Irisblendenschieber |
met., mech.eng. | área de la pieza colada proyectada en el plano de unión del molde | Trennflaeche |