DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing palabras | all forms | exact matches only
SubjectSpanishGerman
work.fl., ITadjudicación de palabras claves estandarizadasZuordnungsprinzip
el.aparato de estudio de la inteligibilidad de la palabraAnalysegerät zur Sprachverständlichkeit
med.articulación de las palabrasArtikulieren
tel.articulación de palabrasWortverständlichkeit
work.fl., commun.asiento por palabra inicialEintrag unter dem ersten Wort des Titels
gen.atribuir un tiempo de uso de la palabraeine Redezeit zuerkennen
health.audiometría de la palabraSprachaudiometrie
work.fl.bibliografía alfabetizada por palabras claveStichwortbibliographie
work.fl.bibliografía clasificada por palabras clave en orden alfabéticoStichwortbibliographie
gen.búsqueda a partir de palabras claveSprachbefähigung
commun., ITbúsqueda de palabras clavesRetrieval nach Stichwörtern
commun., ITbúsqueda por palabra claveZugriff über Stichwörter
IT, dat.proc.búsqueda por palabra claveSuchen mit Schlüsselwörtern
el.calidad de la palabraSprechqualität
earth.sc., el.calidad global de la palabraallgemeine Sprachqualität
work.fl., commun.catálogo por palabras llaveStichwortkatalog
med.ceguera de palabrasWortblindheit
IT, dat.proc.clasificación por la enésima palabraSortieren nach dem x-tem Wort
commun.codificador de palabraSprachkodierer
IT, earth.sc.compensación doble de palabrasDoppelpufferung von Worten
el.compresión de la palabraKomprimierung von Sprache
IT, dat.proc.comprobación de palabras repetidasPrüfung auf Doppelwörter
gen.conceder un turno de uso de la palabra prioritarioWortmeldungen von den Vorrang geben
el.concentración digital de la palabradigitale Sprachinterpolation
comp., MSContar palabrasWörter zählen
gen.dar prioridad en la concesión de la palabra a...Wortmeldungen von...erhalten den Vorrang
gen.definir las modalidades de utilización del tiempo de uso de la palabradie Modalitäten für die Verwendung der Redezeit festlegen
IT, dat.proc.delimitador de palabrasWorttrennzeichen
IT, earth.sc.derivación de las palabras de controlKennwortüberprüfung
lab.law.deterioro de la inteligibilidad de la palabraVerschlechterung der Sprachverständlichkeit
comp., MSdiccionario de extracción de palabrasExtraktionswörterbuch für Wörter
comp., MSdiccionario de extracción de palabras exactasExtraktionswörterbuch für genaues Wort
comp., MSdiccionario de extracción de partes de palabrasExtraktionswörterbuch für Wortteile
comp., MSdiccionario de extracción de partes exactas de palabrasExtraktionswörterbuch für genauen Wortteil
ITdireccionamiento por doble palabraDoppelwortadressierung
comp., MSdirectiva de supervisión de palabras no autorizadasAufsichtsrichtlinie für unzulässige Wörter
polit.distribución del tiempo de uso de la palabraAufteilung der Redezeit
ITdoble palabraDoppelwort
tel.efecto local por la palabraSprachrückhören
IT, earth.sc.emisor de palabras-datosSendeeinheit für Sprache und Daten
work.fl., ITentrada por medio de la palabra claveführender Registereingang
work.fl., ITentrada por palabra claveStichworteingang
work.fl., ITentrada por palabra del títuloSchlagworteingang
work.fl., ITentrada por palabra típicaSchlagworteingang
IT, dat.proc.espaciado entre palabrasSpatiieren
IT, dat.proc.espaciado entre palabrasSpationieren
IT, dat.proc.espaciado entre palabrasSperren
IT, dat.proc.espacio de justificación de palabrasvariabeler Ausschluß
IT, dat.proc.espacio de justificación de palabrasjustierter Wortabstand
IT, dat.proc.espacio entre palabrasWortzwischenraum
work.fl., ITestablecimiento de un índice basado sobre las palabras en su contextoKontextregisterherstellung
comp., MSestado Tiene la palabraStatus "Hat das Wort"
ed.facilidad de palabraSprechfertigkeit
gen.familia de palabrasWortfamilie
commun., ITfenómeno de conjunción de palabraWortgrenzeneffekte
commun.ficha de citación de palabrasTextbelegzettel
work.fl., ITfichero de palabras clavesStichwort-Datei
gen.forma diccionárica de la palabralexikographisches Wort
gen.forma diccionárica de la palabralexikalisches Wort
gen.gozar del mismo tiempo de uso de la palabraüber die gleiche Redezeit verfügen
work.fl.grupo de palabrasWortgruppe
gen.hacer uso de la palabra una vez agotado el tiempo que se las haya asignadodas Wort über die gewährte Zeit hinaus behalten
patents.indice de palabras de las voces-guiaStichwörterverzeichnis
patents.indice de palabras de rúbricaStichwörterverzeichnis
work.fl., ITindización de palabras clave por cadena de caracteresZeichenfolgenindexierung als Prinzip der größten Übereinstimmung
work.fl., ITindización por las palabras clave del textoTextstichwortindexierung
work.fl., ITindización por las palabras clave del títuloTitelindexierung
work.fl., ITindización por palabrasEinzelwortindexierung
work.fl., ITindización por palabras clavesStichwortindexierung
work.fl., ITindización por truncamiento de palabrasWortstammindexierung
work.fl.indizado por palabras claveStichwortindexierung
earth.sc., el.inteligibilidad de la palabraSprachverständnis
earth.sc., el.inteligibilidad de la palabraSprachverständigung
earth.sc., el.inteligibilidad de la palabraSprachverständlichkeit
earth.sc., el.inteligibilidad de la palabraVerständlichkeit des gesprochenen Wortes
ITintervalo entre palabrasWortzwischenraum
IT, dat.proc.K palabrasKiloworte
IT, transp.k palabras de memoriaK-Worte kernspeicher
patents.la marca consiste exclusivamente en letras que no constituyen una palabra pronunciabledas Zeichen besteht ausschließlich aus Buchstaben, die kein aussprechbares Wort bilden
gen.la motivación del reglamento,empezando por la palabra "considerando"die Begründung der Verordnung,beginnend mit den Worten "InderErwägung"
patents.la palabra está concedida a las partesdie Beteiligten erhalten das Wort
fin.la última palabraletztes Wort
fin.la última palabrain letzter Instanz beschließen
lawlas disposiciones en virtud de las cuales se ha adoptado el reglamento precedidas de la palabra "visto"voranzustellen sind die Worte "gestützt auf"
lawlas disposiciones en virtud de las cuales se ha adoptado el reglamento precedidas de la palabra "visto"die Bestimmungen,aufgrund deren die Verordnung erlassen wird
comp., MSlematización de palabrasWortstammerkennung
h.rghts.act.libertad de palabraFreiheit der Meinungsäußerung
h.rghts.act.libertad de palabraRecht auf freie Meinungsäußerung
h.rghts.act.libertad de palabraMeinungsfreiheit
econ.libertad de palabraRedefreiheit
gen.limitación del tiempo de palabraBeschränkung der Redezeit
tel.lista de palabras fonéticamente equilibradasphonologisch ausgewogene Wörterliste
comp., MSlista de palabras irrelevantesStoppliste
ITlista de palabras vacíasStop-Wort Liste
ITlongitud de palabraWortlänge
IT, transp.longitud de palabra variablevariable wortlänge
ITlongitud fija de palabrafestgelegte Wortlänge
comp., MSlímite de palabraWortgrenze
ITmarca de palabraWortmarke
earth.sc., el.medida subjetiva de la calidad de la palabrasubjektive Messung der Sprachgüte
IT, dat.proc.memoria de 4k-palabras4Kbyte-Speicher
IT, dat.proc.memoria de 4k-palabras4-Kilowort-Speicher
el.memoria ordenada en palabraMagnetspeicher mit Wortstruktur
IT, tech.memoria organizada por palabraswortorganisierter Speicher
IT, tech.memoria organizada por palabrasSpeicher mit Wortstruktur
IT, earth.sc.multiplicador de media palabraHalbwort-Multiplizierer
stat., scient., el.mutilación de la palabraSprachverstümmelung
stat., scient., el.mutilación de la palabraKappen von Sprachsignalen
stat., scient., el.mutilación de la palabraSprachverlust durch Ansprechzeiten von Schalteinrichtungen
stat., scient., el.mutilación de palabrasKappen von Sprachsignalen
stat., scient., el.mutilación de palabrasSprachverstümmelung
stat., scient., el.mutilación de palabrasSprachverlust durch Ansprechzeiten von Schalteinrichtungen
ITmáquina de "instrucción muy larga en una sola palabra"VLIW-Maschine
ITmétodo de validación de la palabra de accesoKennwortmethode der Authentifizierung
IT, dat.proc.operación con longitud de palabra múltipleArbeiten mit mehrfacher Wortlänge
work.fl.orden natural de palabrasnatürliche Wortfolge
ITordenador de palabraswortorientierte Hardware
ITordenador de palabrasWortmaschine
IT, transp.ordenador de palabras de longitud fijawortmaschine
IT, transp.ordenador de palabras de longitud variablestellenmaschine
IT, dat.proc.palabra alfabéticaalphabetisches Wort
work.fl.palabra claveTitelstichwort
comp., MSpalabra claveSchlüsselwort
ITpalabra claveKeyword
ITpalabra claveSchlagwort
gen.palabra claveStichwort
comp., MSpalabra clave de consultaAbfrageschlüsselwort
IT, dat.proc.palabra clave de estadoStatusschlüsselwort
comp., MSpalabra clave de utilizaciónVerwendungsschlüsselwort
work.fl.palabra clave del tesauroThesauruswort
work.fl., ITpalabra clave del textoTextstichwort
work.fl., ITpalabra clave del títuloTitelstichwort
work.fl., ITpalabra clave dependiente del tesaurounselbständiges Thesauruswort unselbstständiges Thesauruswort
work.fl., ITpalabra clave en el contextoStichwort-in-Kontext Register
work.fl., ITpalabra clave en el contextoKWIC-Register
work.fl., ITpalabra clave en el contextokeyword-in-context-Register
work.fl., ITpalabra clave fuera del contextoStichwort-aus-dem-Kontext-Register
work.fl., ITpalabra clave fuera del contextoKWOC-Register
work.fl., ITpalabra clave fuera del contextokeyword-out-of-context-Register
comp., MSpalabra clave primariaübergeordnetes Stichwort
commun.palabra-códigoCodewort
ITpalabra de accesoKennwort
ITpalabra de accesoSchlüsselwort
ITpalabra de accesoCodewort
ITpalabra de accesoSperrwort
ITpalabra de accesoPasswort
ITpalabra de accesoBenutzerzugriffsschlüssel
ITpalabra de acceso de utilización únicanur einmal verwendbares Kennwort
ITpalabra de acceso en función del tiempozeitabhängiges Kennwort
chem.palabra de advertenciaSignalwort
commun.palabra de alineación de tramaRahmensynchronisierungswort
radiopalabra de alineación de tramaRahmensynchronisierwort
commun.palabra de alineación multitramaMehrfachrahmensynchronisierungswort
IT, transp.palabra de autorización de lecturasauslesebefehlswort
commun., ITpalabra de 8 bitsAcht-Bit-Wort
IT, dat.proc.palabra de comprobaciónPrüfwort
comp.palabra de comprobaciónSteuerwort
comp.palabra de comprobaciónLeitwort
IT, tech.palabra de computadoraMaschinenwort
ITpalabra de comunicacionesEinheit beim Informationsaustausch
el.palabra de controlSteuerwort
IT, transp.palabra de control de concordanciakontrollwort für die gleichlaufprüfung
IT, transp.palabra de control de unidadeinheitsleitwort
el.palabra de códigoSchriftzeichensignal
el.palabra de códigoZeichen
el.palabra de códigoCodekombination
el.palabra de códigoCodewort
pwr.lines.palabra de códigoPCM-Wort
el.palabra de código redundanteredundantes Codewort
ITpalabra de datoDatenwort
ITpalabra de datosWort
ITpalabra de datosDatenwort
ITpalabra de direccionamiento indirectoindirektes Adreßwort
ITpalabra de direccionamiento indirectoindirektes Adressenwort
el.palabra de dirección de canalKanaladreßwort
work.fl., ITpalabra de entradaRegisterwort
ITpalabra de estadoStatuswort
ITpalabra de estado CANCLCANCL Statuswort
ITpalabra de estado de canalKanalstatuswort
ITpalabra de estado de dispositivoGerätezustandswort
ITpalabra de estado de dispositivoGerätestatuswort
IT, transp.palabra de estado de programaprogrammstatuswort
IT, el.palabra de estado del procesoProzessorzustandswort
ITpalabra de fin de registroSatzendewort
IT, dat.proc.palabra de funciónBefehlswort
ITpalabra de identificaciónKennzeichnungswort
ITpalabra de identificaciónKennwort
work.fl., ITpalabra de indizacióneinfacher Index-Terminus
ITpalabra de informaciónWort
ITpalabra de informaciónDatenwort
commun.palabra de información del sistemaSysteminformationswort
commun.palabra de información suplementaria del sistemazusätzliches Systeminformationswort
IT, tech.palabra de instruccionesBefehlswort
ITpalabra de llamadaKennwort
econ.palabra de mandoMaschinenbefehl
econ.palabra de mandoBefehlswort
el.palabra de mando de canalKanalbefehlswort
econ.palabra de memoriaSpeicherwort
IT, tech.palabra de máquinaMaschinenwort
IT, dat.proc.palabra de registradorRegisterwort
patents.palabra de rúbricaStichwort
snd.rec.palabra de sincronizaciónSynchronisationsmuster
el.palabra de sincronizaciónSynchronisationswort
commun.palabra de sincronizaciónSynchronwort
snd.rec.palabra de sincronizaciónSynchronisierwort
commun.palabra de sincronización del paquetePaketsynchronisierungswort
el.palabra del descriptor de bloquesBlockdeskriptorwort
work.fl., ITpalabra desprovista de sentidonicht signifikantes Wort
IT, tech.palabra digitalnumerisches Wort
IT, tech.palabra digitalDigitalwort
earth.sc., el.palabra en forma codificadacodierte Sprache
gen.palabra escritageschriebenes Wort
gen.palabra escritaorthographisches Wort
econ.palabra fijaWort mit fester Länge
comp., MSpalabra irrelevanteFüllwort
comp., MSpalabra irrelevanteStoppwort
ITpalabra mecánicaMaschinenwort
el.palabra MICSchriftzeichensignal
el.palabra MICZeichen
el.palabra MICCodewort
pwr.lines.palabra MICPCM-Wort
ITpalabra más largagrößte Wortlänge
comp., MSpalabra no autorizadaunzulässiges Wort
IT, tech.palabra numéricanumerisches Wort
IT, tech.palabra numéricaDigitalwort
commun.palabra omitidaWeglassung
commun.palabra omitidaLeiche 2. Auslassung
gen.palabra ortográficaorthographisches Wort
gen.palabra ortográficageschriebenes Wort
IT, tech.palabra para el asientoRegistereingang
IT, tech.palabra para el asientoOrdnungswort
sat.comm.palabra particular en AMDTBurstsynchronisierwort beim Zeitmultiplex-Vielfachzugriff
gen.palabra prestadaFremdwort
commun.palabra preámbuloPräambel
work.fl., ITpalabra principalRegisterwort
work.fl., ITpalabra principal estandarizadagebundenes Schlagwort
gen.palabra raízWurzelwort
gen.palabra raízStammwort
IT, dat.proc.palabra repetidadoppelt getippte Wörter
IT, dat.proc.palabra repetidaDoppelwort
IT, dat.proc.palabra reservadaInstruktionsschlüsselwort
comp., MSpalabra reservadareserviertes Wort
commun., ITpalabra semánticamente vacíainhaltloses Wort
commun.palabra telegráficaFernschreib-Wort
commun.palabra telegráficamittlere Wortlänge
econ.palabra telegráficaTelegrammwort
commun., ITpalabra transmitidaübertragenes Wort
econ.palabra técnicaFachwort
econ.palabra técnicatechnischer Ausdruck
work.fl., ITpalabra vacíanicht signifikantes Wort
econ.palabra variableWort mit variabler Länge
econ.palabra índiceStichwort
ITpalabra únicaeinziges Wort
ITpalabra únicaeinzelnes Wort
commun., ITpalabra única de referenciaeinziges Bezugswort
IT, dat.proc.1024 palabrasKiloworte
comp., MSPalabras clave del Esquema de impresiónDruckschemastichwörter
IT, dat.proc.palabras constantesKonstanten
IMF.palabras de aperturaEröffnungsansprache
IMF.palabras de clausuraabschließende Bemerkungen
IMF.palabras de clausuraAbschlussbemerkungen
IT, dat.proc.palabras guíadynamischer Titelkopf
gen.palabras matricesStichwörter
gen.palabras matricesSchlagwörter
commun.palabras por minutoWorte pro Minute
gen.palabras principalesStichwörter
gen.palabras principalesSchlagwörter
IMF.palabras pronunciadas al final de ...abschließende Bemerkungen
IMF.palabras pronunciadas al final de ...Abschlussbemerkungen
commun., ITplantilla de palabrasWortschablone
commun., ITplantilla de palabrasReferenzwort
commun.poner como encabezamiento la primera palabra del títulounter dem ersten Wort des Sachtitels aufnehmen
ITprocesador de palabraWortprozessor
IT, dat.proc.procesador de palabrasTextcomputer
IT, dat.proc.procesador de palabrasTextverarbeitungsgerät
IT, dat.proc.procesador de palabrasWortprozessor
IT, dat.proc.procesador de palabrasTextautomat
IT, dat.proc.procesador de palabrasSchreibautomat
econ.procesamiento de palabrasWortverarbeitung
econ.proceso de palabrasWortverarbeitung
health., lab.law.profesor de la respiración, la palabra y la vozAtem-, Sprech- und Stimmlehrer
ITprotocolo de palabra de accesoKennwortdialog
ITprotocolo de palabra de accesoEinschreiben per Dialog
ITprotocolo de palabra de accesoEinschreibdialog
med.prueba de las tres palabras de MasselonMasselon Test
med.prueba de las tres palabras de MasselonDreiwort-Methode
IT, dat.proc.recuento de palabrasWortzählung
ITregistro de doble palabraDoppelwortregister
work.fl., commun.registro de palabras claveAufnahme
work.fl., commun.registro por palabra-claveStichworteintragung
work.fl., commun.registro por palabra-claveStichworteintrag
gen.reparto del tiempo de palabraAufteilung der Redezeit
patents.sentido de una palabraBedeutung eines Wortes
telecom.señalización por dígitos de palabraSignalisierung durch Bitentnahme
patents.significado de una palabraBedeutung eines Wortes
commun.sincronización de palabraWortsynchronisierung
ITsincronización de palabras en el extremo de recepciónWortsynchronisation auf der Empfangsseite
comp., MSsintaxis de consulta de palabras claveSchlüsselwort-Abfragesyntax
ITsistema de comprensión de la palabraSprachverstehenssystem
commun.sistema de radiobúsqueda con el sistema de una sola palabraOne-Word-Paging
IT, dat.proc.subrayado palabra por palabraWort-für-Wort-Unterstreichung
commun., ITsíntesis de la palabra completada con elementos plurilingüesmehrsprachiger Sprachsynthesizer
commun.tabla alfabética de palabras materiaSchlagwortregister
commun.tasa de errores en las palabras-códigoFehlerrate des Codewortes
commun.tiempo de mantenimiento del detector de palabras TASIÜberschreitungszeit des TASI-Sprachdetektors
polit.tiempo de uso de la palabraRedezeit
el.transmisión digital no lineal de la palabranicht lineare digitale Sprachsignale
IT, transp.utilización de palabras múltiplesmehrfachwortausnützung
acoust.voltmetro de palabraAussteuerungsgerät für Sprache
commun., ITy reconocimiento de palabras claveInselbildung
gen.índice por palabras claveStichwortregister
med.órganos de la palabraArtikulationsorgane
med.órganos de la palabraSprechwerkzeuge