DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing orden | all forms | exact matches only
SpanishGerman
actividad contraria al orden públicoBeeinträchtigung der öffentlichen Ordnung
alcance del orden público internacional belgaTragweite des belgischen "ordre public international"
amenaza para el orden públicoGefahr für die öffentliche Ordnung
amenaza para el orden públicoBedrohung für die öffentliche Ordnung
atentado contra el orden públicoVerstoß gegen den ordre public
carta ordenRechtshilfeersuchen
carta ordenAuftrag
carta ordenBestellung
causas de inadmisión de la demanda por motivos de orden públicoFehlen unverzichtbarer Prozeßvoraussetzungen
colocar una ordeneinen Auftrag unterbringen
competencia del orden jurisdiccional de lo socialZustaendigkeit der Arbeitsgerichte
concesión de la orden de ejecuciónErteilung der Vollstreckungsklausel
consideraciones de orden socialsozialpolitische Erwägungen
controversia de orden jurídicoRechtsstreitigkeit
dar la orden de huelgadie Streikparole ausgeben
dar la orden de huelgaden Streikbefehl ausgeben
dar la orden de huelgaden Streik anordnen
Decisión marco relativa a la orden de detención europea y a los procedimientos de entrega entre Estados miembrosRahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten
disposición de orden públicoVorschrift, von der nicht abgewichen werden darf
el orden del día se aprobará al inicio de cada sesióndie Tagesordnung wird zu Beginn der Sitzung genehmigt
en el orden judicialauf dem Rechtswege
explotación contraria al orden público o a las buenas costumbresgegen die öffentliche Ordnung oder die guten Sitten verstoßende Verwertung
expulsión por razón de orden públicoAbschiebungsanordnung
firmante de un documento a la ordenAussteller eines Orderpapiers
firmante de un documento a la ordenAussteller eines Eigenwechsels
fuerzas del ordenPolizeikräfte
fuerzas del ordenPolizei
hasta nueva ordenbis auf Widerruf
jurisdicción del orden socialSozialgerichtsbarkeit
justificado por razones de orden público o de seguridad públicaaus Gründen der öffentlichen Ordnung und Sicherheit gerechtfertigt
la orden de ejecucióndie Vollstreckungsklausel
la orden de ejecución será consignada por la autoridad nacionaldie Vollstreckungsklausel wird von der staatlichen Behoerde erteilt
mantenimiento de la ley y el ordenAufrechterhaltung der Sicherheit und der öffentlichen Ordnung
mantenimiento de la ley y el ordenAufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung
mantenimiento de la ley y el ordenAufrechterhaltung von Recht und Ordnung
mantenimiento del orden públicoAufrechterhaltung von Recht und Ordnung
mantenimiento del orden públicoAufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung
mantenimiento del orden público y salvaguardia de la seguridad interiorfür die Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und den Schutz der inneren Sicherheit
mantenimiento del orden público y salvaguardia de la seguridad interiorAufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und Schutz der inneren Sicherheit
marcas que sean contrarias al orden público o a las buenas costumbresMarken, die gegen die öffentliche Ordnung oder gegen die guten Sitten verstoßen
medida de orden internoMaßnahmen des inneren Geschäftsbetriebs
modificación de orden redaccional de las Actas de la UPUredaktionelle Änderung der Verträge des WPV
motivo basado en el orden públicoOrdre-public-Einwand
motivo de orden públicoauf die öffentliche Ordnung gestützter Klagegrund
número de orden, seguido de la mención del añoNummer,der die Angabe des Jahres beigefügt wird
obstáculos de orden procesalverfahrensrechtliche Hindernisse
orden de aprehensiónVerhaftungsbefehl
orden de aprehensiónBeschlagnahmeanordnung
orden de busca y capturaHaftbefehl
orden de citaciónLadung
orden de comparecenciaLadung
orden de comparecenciaVorladung
orden de detenciónHaftbefehl
orden de detención europeaEuropäischer Haftbefehl
orden de ejecuciónZwangsvollstreckung
orden de ejecuciónVollstreckungsklausel
orden de ejecuciónHinrichtungsbefehl
orden de embargoBeschlagnahmeverfügung
orden de expropiaciónEnteignungsbeschluß
orden de expulsiónAusweisungsbescheid
orden de expulsiónAusweisungsverfügung
orden de expulsiónN/A ITDE
orden de huelgaStreikbefehl
orden de huelgaStreikanordnung
orden de interceptaciónÜberwachungsanordnung
orden de intervenciónÜberwachungsanordnung
orden de jurisdiccionesGerichtsbarkeit
orden de pagoAnweisung
orden de pagoZahlungsbefehl
orden de pagoWechsel
orden de pagoMahnbescheid
orden de pazFriedensordnung
orden de registroHausdurchsuchungsbefehl
orden de salidaN/A ITDE
orden de salida de vacacionesUrlaubsplan
orden de sucederErbfolgeordnung
orden de sucederErbfolge
orden de sucesiónErbfolgeordnung
orden de sucesiónErbfolge
orden de viajeAbschiebungsanordnung
orden económicoWirtschaftsordnung
orden especialEinzelverfuegung
orden europea de cumplimiento de condenaEuropäische Vollstreckungsanordnung
orden europea de detención y entregaEuropäischer Haftbefehl
orden europea de protecciónEuropäische Schutzanordnung
orden europea de retención de cuentasEuropäischer Beschluss zur vorläufigen Kontenpfändung
orden europea de retención de cuentasBeschluss zur vorläufigen Pfändung
orden europea de vigilanciaEuropäische Überwachungsanordnung
orden interministerialinterministerieller Erlass
orden judicialgerichtliche Anordnung
orden judicialAnordnung
orden judicial de excarcelacióngerichtliche Freilassungsanordnung
orden jurídicoRechtsordnung
orden ministerialVerordnung
Orden MinisterialMinisterialerlaß
Orden MinisterialMinsterialverordnung
Orden Ministerialministerielle Verfügung
orden ministerialinterministerieller Erlass
orden ministerial que desarrolla la fijación de salariosLohnverordnung
orden ministerial que desarrolla la fijación de salariosLohnverfügung
orden particularEinzelverfuegung
orden públicoordre public
orden públicoöffentliche Ruhe und Ordnung
orden públicoöffentliche Sicherheit
orden público del foroöffentliche Ordnung des Staates des angerufenen Gerichts
perturbación del orden públicoStörung der öffentlichen Ordnung
planificación por orden de prioridadBehandlung der Betriebsmittelverteilung,die auf Entzug der Anwartschaft auf diese ausgerichtet ist
presentar una moción de ordeneine Verfahrensfrage stellen
prevención de peligros para la seguridad nacional y el orden públicoGefahr für die nationale Sicherheit und die öffentliche Ordnung
procesos de orden internacionalinternationaler Streitfall
reserva relativa al orden públicoder Ordre-public-Vorbehalt
revocación de una ordenZurücknahme eines Auftrags
revocar una ordeneine Bestellung zurückziehen
seguridad y orden públicosöffentliche Ordnung und Sicherheit
órden de detenciónHaftbefehl