Spanish | German |
Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Principado de Andorra relativo al establecimiento de medidas equivalentes a las previstas en la Directiva 2003/48/CE del Consejo en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Andorra über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind |
Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Principado de Mónaco por el que se prevén medidas equivalentes a las establecidas en la Directiva 2003/48/CE en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Monaco über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates gleichwertig sind |
afectación de los impuestos por subsector beneficiario | Zuordnung des Steueraufkommens nach empfangenden Teilsektoren |
ahorro en los impuestos para el accionista | Steuererparnis für den Aktionär |
aproximación de los métodos de imposición | Angleichung der Besteuerungsverfahren |
aproximación de los tipos | Angleichung der Steuersätze |
arbitrio de los departamentos franceses de ultramar "octroi de mer" | Sondersteuer "octroi de mer" |
armonización cualitativa y cuantitativa de los impuestos | qualitative und quantitative Angleichung der Steuern |
armonización de los regímenes de imputación fiscal de las pérdidas | Harmonisierung der Systeme über den steuerlichen Verlustvortrag |
armonización de los sistemas tributarios de los Estados miembros | Harmonisierung der Steuersysteme der Mitgliedstaaten |
asímetría en los préstamos híbridos | Qualifikationskonflikt bei Hybridanleihen |
asímetría en los préstamos híbridos | Gestaltung mit Hybridanleihen |
aumento de los impuestos | Steuererhöhung |
aumento de los impuestos | Steuer- und Abgabenerhöhung |
base de percepción de los recursos IVA | Erhebungsgrundlage fuer die MWSt-Eigenmittel |
base del impuesto sobre el valor añadido | MWSt.-Bemessungsgrundlage |
buena gobernanza en el ámbito fiscal | verantwortungsvolles Handeln im Steuerbereich |
buena gobernanza en el ámbito fiscal | verantwortungsvolle Steuerverwaltung |
cambio en el importe del IVA deducible | Änderung des Aufkommens der abzugsfähigen Mehrwertsteuer |
carga bruta de los impuestos | Bruttosteuerlast |
carga bruta de los impuestos | Bruttosteuerbelastung |
carga neta de los impuestos | Nettosteuerbelastung |
Centro europeo para la formación de los funcionarios de aduanas | Europäisches Zentrum für die Ausbildung der Zollbeamten |
centro para la administración de los derechos de importación y la exención y devolución de los mismos | Amt für Verwaltung, Befreiung und Erstattung von Einfuhrabgaben |
Comité comunitario de coordinación de la lucha contra el fraude | gemeinschaftlicher Ausschuss für die Koordinierung der Betrugsbekämpfung |
Comité consultivo del impuesto sobre el valor añadido | Mehrwertsteuerausschuss |
Comité consultivo del impuesto sobre el valor añadido | Beratender Ausschuss für die Mehrwertsteuer |
Comité de aplicación del programa comunitario destinado a mejorar el funcionamiento de los sistemas fiscales en el mercado interior Fiscalis | Fiscalis-Ausschuss |
Comité de aplicación del programa comunitario destinado a mejorar el funcionamiento de los sistemas fiscales en el mercado interior Fiscalis | Ausschuss für die Durchführung des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms zur Verbesserung der Funktionsweise der Steuersysteme im Binnenmarkt Fiscalis |
Comité del impuesto sobre el valor añadido | Mehrwertsteuerausschuss |
Comité del Impuesto sobre el Valor Añadido | Beratender Ausschuss für die Mehrwertsteuer |
Comité del Impuesto sobre el Valor Añadido | Mehrwertsteuerausschuss |
Comité del impuesto sobre el valor añadido | Ausschuss für Mehrwertsteuer |
Comité del impuesto sobre el valor añadido | Beratender Ausschuss für die Mehrwertsteuer |
contribuciones financieras de los Estados miembros al presupuesto comunitario | Finanzbeiträge der Mitgliedstaaten zum Haushalt der Gemeinschaften |
control aduanero de los envíos postales | Zollprüfung der Postsendungen |
control fiscal de los artículos de ocasión | Steuerkontrolle bei Gebrauchtgegenständen |
Convenio aduanero relativo a la importación temporal de los vehículos de carretera de uso comercial | Zollabkommen über die vorübergehende Einfuhr gewerblicher Straßenfahrzeuge |
Convenio aduanero relativo a la importación temporal de los vehículos de carretera de uso privado | Zollabkommen über die vorübergehende Einfuhr privater Straßenfahrzeuge |
Convenio entre la República Federal de Alemania y los Estados Unidos de América relativo a la eliminación de la doble imposición y a la prevención de la evasión fiscal respecto de los impuestos sobre la renta y el capital y de algunos otros impuestos | Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhinderung der Steuerflucht bei der Einkommens- und Vermögenssteuer und bestimmten anderen Steuern |
Convenio internacional para la simplificación y armonización de los regímenes aduaneros | Übereinkommen von Kyoto |
Convenio internacional para la simplificación y armonización de los regímenes aduaneros | Internationales Übereinkommen zur Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren |
Convenio relativo a la supresión de la doble imposición en caso de corrección de los beneficios de empresas asociadas | Übereinkommen über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen |
Convenio sobre el régimen aduanero de los contenedores explotados en común en el transporte internacional | Übereinkommen über die Zollbehandlung von Behältern, die im Rahmen eines Pools im grenzüberschreitenden Verkehr verwendet werden |
Convenio sobre el régimen aduanero de los contenedores explotados en común en el transporte internacional | Behälter-Pool-Übereinkommen |
cotización de los trabajadores por cuenta propia o autónomos | Pflichtbeiträge der Selbständigen zur Sozialversicherung |
cotización social a cargo de los asalariados | Arbeitnehmeranteil der Sozialbeiträge |
crédito por impuestos pagados en el extranjero | Steuergutschrift für ausländische Ertragsteuern |
cuota del Impuesto sobre el Valor Añadido devengada o ingresada | die geschuldet wird oder entrichtet worden ist |
cuota del Impuesto sobre el Valor Añadido devengada o ingresada | Mehrwertsteuer |
cálculo de los beneficios o de la renta imponibles | Gewinn- oder Einkommensermittlung |
cúmulo de los ingresos familiares | Zusammenveranlagung der Einkünfte des Familienhaushalts |
cúmulo de los ingresos familiares | Zusammenrechnung der Einkünfte des Familienhaushalts |
declaración del impuesto sobre el valor añadido | Mehrwertsteuererklärung |
declaración-liquidación del Impuesto sobre el Valor Añadido | Mehrwertsteuererklärung |
delimitación internacional del poder fiscal de los Estados | internationale Abgrenzung der Steuerhoheit der Staaten |
derecho adicional sobre el azúcar | Zusatzzoll für Zucker |
deudor del IVA para con el erario | Steuerschuldner gegenüber dem Fiskus |
devolución a tanto alzado del IVA a los agricultores | Pauschalvergütung der Mehrwertsteuer in der Landwirtschaft |
devolución del impuesto sobre el valor añadido | Erstattung der Mehrwertsteuer |
diferencias en los tipos impositivos | abweichende Steuersaetze |
Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido | Richtlinie 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006 über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem |
Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido | Umsatzsteuerrichtlinie |
Directiva 2006/112/CE del Consejo, de 28 de noviembre de 2006, relativa al sistema común del impuesto sobre el valor añadido | Mehrwertsteuerrichtlinie |
Directiva 2003/96/CE del Consejo por la que se reestructura el régimen comunitario de imposición de los productos energéticos y de la electricidad | Richtlinie 2003/96/EG des Rates zur Restrukturierung der gemeinschaftlichen Rahmenvorschriften zur Besteuerung von Energieerzeugnissen und elektrischem Strom |
Directiva 2003/96/CE del Consejo por la que se reestructura el régimen comunitario de imposición de los productos energéticos y de la electricidad | Energiebesteuerungsrichtlinie |
Directrices sobre los precios de transferencia | OECD-Leitsätze für Verrechnungspreise |
el impuesto se percibirá haciendo una retención en origen | die Steuer wird im Wege des Steuerabzugs erhoben |
empleo de los fondos fiscales por el Estado | Verwendung der Steuereinnahmen von seiten des Staats |
encuesta sobre el valor de la propiedad imponible | Übersicht über steuerbare Eigenschaften |
envío para despacho aduanero por el correo | Postverzollstück |
envío para despacho aduanero por el correo | Postverzollsendung |
Estado que genera los dividendos | Quellenstaat der Dividende |
estado recapitulativo de los adquirentes identificados | Aufstellung,die Angaben über die Erwerber mit einer Identifikationsnummer enthält |
exacción parafiscal sobre los cereales | steuerähnliche Abgabe auf Getreide |
exacción reguladora específica para los bovinos vivos | besondere Abschöpfung für Lebendrinder |
excluido el IVA | ohne Mehrwertsteuer |
exención del impuesto sobre el consumo | Verbrauchsteuerbefreiung |
exención del impuesto sobre el consumo | Befreiung von der Verbrauchsteuer |
exención total del impuesto sobre el consumo | vollständige Entlastung von der Verbrauchsteuer |
fecha de exigibilidad de los impuestos | Fälligkeitsfrist |
fijación de tasas para el uso de las infraestructuras del transporte | Wegekostenanlastung |
fiscalidad de los rendimientos del ahorro | Besteuerung von Sparerträgen |
fiscalidad de los rendimientos del ahorro | Besteuerung von Kapitalerträgen |
fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses | Besteuerung von Zinserträgen |
formación bruta de capital fijo a precios salida de fábrica excluido el IVA deducible | Bruttoanlageinvestitionen zu Ab-Werk-Preisen ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
gravamen de los intercambios | Besteuerung des Handelverkehrs |
Grupo ad hoc "Impuesto sobre el CO2 y la Energía" | Ad-hoc-Gruppe "CO2-/Energiesteuer" |
grupo de expertos en la estrategia de lucha contra el fraude fiscal | Expertengruppe für die Strategie zur Betrugsbekämpfung ATFS |
grupo de expertos en la estrategia de lucha contra el fraude fiscal | ATFS-Expertengruppe |
grupo de expertos en la estrategia de lucha contra el fraude fiscal | Expertengruppe für die Strategie zur Bekämpfung des Steuerbetrugs |
imposición conjunta de los cónyuges | Zusammenveranlagung von Ehegatten |
imposición económica de los dividendos distribuidos | wirtschaftliche Belastung von ausgeschütteten Dividenden |
imposición tributaria diferencial sobre los rendimientos del trabajo y los rendimientos del capital | unterschiedliche steurliche Belastung von Arbeits- und Kapitaleinkünften |
impuesto excepcional sobre el capital | außerordentliche Vermögensabgabe |
impuesto interior sobre los productos petrolíferos | Mineralölsteuer |
impuesto sobre el aceite de semillas | Steuer auf Saatenöle |
impuesto sobre el consumo | Verbrauchsteuer |
impuesto sobre el consumo | Verbrauchsabgabe |
impuesto sobre el incremento del valor de los terrenos | Steuer auf den Bodenwertzuwachs |
impuesto sobre el incremento del valor de los terrenos de naturaleza urbana | Steuer auf den Wertzuwachs unbebauter Stadtgrundstücke |
impuesto sobre el timbre | Stempelgebühr |
impuesto sobre el timbre | Stempelsteuer |
impuesto sobre el timbre | Stempelabgabe |
impuesto sobre el valor arrendaticio de un bien inmueble | Besteuerung des Mietwertes eines Grundstücks |
Impuesto sobre el Valor Añadido | Wertschöpfungsabgabe |
Impuesto sobre el Valor Añadido | Mehrwertsteuer |
impuesto sobre la renta de las personas físicas de los no residentes | Besteuerung des Einkommens von Gebietsfremden |
impuesto sobre las emisiones de dióxido de carbono y sobre el consumo de energía | Steuer auf Kohlendioxidemissionen und Energie |
impuesto sobre las emisiones de dióxido de carbono y sobre el consumo de energía | CO2-Energiesteuer |
impuesto sobre las emisiones de dióxido de carbono y sobre el consumo de energía | Steuer auf Kohlendioxidemission |
impuesto sobre las emisiones de dióxido de carbono y sobre el consumo de energía | CO2- und Energiesteuer |
impuesto sobre los beneficios de las empresas | Körperschaftsteuer |
impuesto sobre los ingresos brutos | Bruttobesteuerung |
impuesto sobre los minerales | Mineralstoffabgabe |
impuesto sobre los sueldos | Lohnsteuer |
impuestos sobre el consumo | Verbrauchssteuern |
imputación de impuestos percibidos sobre el valor añadido | Anrechnung von Abgaben, die auf den Mehrwert erhoben worden sind |
influencia del sistema tributario en el proceso económico | Einfluss der Steuerbelastung auf die wirtschaftliche Entwicklung |
informe sobre el funcionamiento del sistema común del IVA en los Estados miembros | Bericht über das Funktionieren des gemeinsamen Mehrwertsteuersystems in den Mitgliedstaaten |
ley sobre el impuesto CO2 | Bundesgesetz über eine CO2-Abgabe |
marcado fiscal de los gasóleos | Kennzeichnung von Gasöl zu Steuerzwecken |
norma de territorialidad de los impuestos | Territorialitätsregel für Steuern |
norma impositiva sobre los beneficios de las empresas | Vorschrift über die Besteuerung der Unternehmensgewinne |
número de identificación a efectos del impuesto sobre el valor añadido | Umsatzsteuer-Identifikationsnummer |
sujeto pasivoobligado a pagar el impuesto a la importación | Einfuhrsteuerschuldner |
pagar el IVA | MwSt. entrichten |
pago del saldo de los impuestos | Abschlusszahlung auf eine Steuerschuld |
pagos anticipados en el impuesto de sociedades | Vorauszahlung der Körperschaftsteuer |
parte de los ingresos procedentes de los impuestos sobre el consumo asignada a las regiones y municipios | Teil des Aufkommens an Abgaben, der den Provinzen und Gemeinden zufliesst |
países beneficiarios de derechos preferenciales para los productos hechos a mano | Länder, deren Zollpräferenzen für handgearbeitete Waren gewährt werden |
países beneficiarios de derechos preferenciales para los productos tejidos a mano | Länder, deren Zollpräferenzen für handgewebte Waren gewährt werden |
posibilidad de deducir el impuesto sobre el patrimonio de la base imponible del impuesto sobre la renta | Abzugsfähigkeit der Vermögensteuer von der Einkommensteuer- Bemessungsgrundlage |
precio de adquisición excluido el IVA deducible | Anschaffungspreis ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
precio de adquisición incluido el IVA deducible | Anschaffungspreis einschlieβlich abzugsfähiger Mehrwertsteuer |
precio de adquisición incluido el IVA deducible | Anschaffungspreis einschl.abzugsfähiger Mehrwertsteuer |
precios de adquisición excluido el IVA deducible | Anschaffungspreise ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
precios salida de aduana excluido el IVA deducible | Ab-Zoll-Preise ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
principios aplicables en el caso de atribución de beneficios a un establecimiento permanente | Grundsätze für die einer Betriebstätte zuzurechnenden Gewinne |
producto del impuesto percibido sobre los salarios | Ertrag der auf die Gehälter erhobenen Steuer |
producto sujeto al impuesto sobre el consumo | Verbrauchsteuer unterliegendes Erzeugnis |
Programa de acción comunitaria destinado a mejorar los sistemas de fiscalidad indirecta del mercado interior | Gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Systeme der indirekten Besteuerung im Binnenmarkt |
programa de acción comunitaria destinado a mejorar los sistemas de fiscalidad indirecta en el mercado interior | gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Systeme der indirekten Besteuerung im Binnenmarkt |
programa de acción comunitaria destinado a mejorar los sistemas de fiscalidad indirecta en el mercado interior | Aktionsprogramm zur wirksameren Anwendung der Vorschriften über die indirekten Steuern im Binnenmarkt |
programa de acción comunitaria destinado a mejorar los sistemas de fiscalidad indirecta en el mercado interior | Fiscalis-Programm |
programa de acción comunitaria en materia de formación profesional de los funcionarios de aduanas | gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur beruflichen Aus- und Fortbildung der Zollbeamten |
programa de actuación comunitaria para reforzar el funcionamiento de los sistemas de fiscalidad indirecta del mercado interior | gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Systeme der indirekten Besteuerung im Binnenmarkt |
programa de actuación comunitaria para reforzar el funcionamiento de los sistemas de fiscalidad indirecta del mercado interior | Fiscalis-Programm |
programa de actuación comunitaria para reforzar el funcionamiento de los sistemas de fiscalidad indirecta del mercado interior | Aktionsprogramm zur wirksameren Anwendung der Vorschriften über die indirekten Steuern im Binnenmarkt |
prórroga en el pago del impuesto | Steueraussetzung |
prórroga en el pago del impuesto | Aussetzung der Entrichtung der geschuldeten Steuer |
recaudación de los recursos propios procedentes del IVA | Erhebung eigener Mittel aus der MWSt |
recibo de pago del impuesto sobre el consumo | Bescheinigung über die Zahlung der Verbrauchsteuer |
recuperación de lo anteriormente deducido | Nacherhebung der zuvor verminderten Steuer |
reducción de los impuestos sobre las empresas | Senkung der Unternehmensbesteuerung |
reembolsar el impuesto sobre el consumo | Verbrauchsteuer erstatten |
reparto de los ingresos | Teilung der Einnahmen |
reparto de los ingresos | Einnahmeaufteilung |
reparto de los ingresos | Aufteilung der Verkehrseinnahmen |
repercusión del impuesto en los precios | Steuerüberwälzung auf die Preise |
restablecimiento de la recaudación de los derechos arancelarios | Wiedereinführung des Zollsatzes |
retención a cuenta aplicable a los dividendos | Quellensteuer auf Dividenden |
retención a cuenta sobre los intereses | Quellensteuer auf Zinsen |
retención en el origen | Quellensteuer |
retención en la fuente liberadora del resto de los impuestos | jede andere Steuer abgeltender Quellenabzug |
retención invisible en la fuente sobre los dividendos | unsichtbarer Quellenabzug auf Dividenden |
régimen común de tanto alzado de los productores agrícolas | Pauschalregelung |
régimen común de tanto alzado de los productores agrícolas | gemeinsame Pauschalregelung für landwirtschaftliche Erzeuger |
régimen especial aplicable a los bienes de ocasión, objetos de arte, antigüedades y objetos de colección | Sonderregelung für Gebrauchtgegenstände, Kunstgegenstände, Sammlungsstücke und Antiquitäten |
régimen especial de los sujetos pasivos revendedores | Sonderregelung für steuerpflichtige Wiederverkäufer |
régimen especial para los servicios prestados por vía electrónica | Sonderregelung für elektronisch erbrachte Dienstleistungen |
régimen fiscal de los beneficios | steuerliche Veranlagung der Gewinne |
régimen fiscal de los transportes internacionales de viajeros por vía marítima o aérea | steuerliche Regelung der grenzüberschreitenden Personenbeförderung auf dem Luft- und Seewege |
régimen general del Impuesto sobre el Valor Añadido | normale Mehrwertsteuerregelung |
régimen normal del impuesto sobre el valor añadido | normale Mehrwertsteuerregelung |
régimen transitorio aplicable a los medios de transporte de ocasión | Übergangsregelung für Gebrauchtfahrzeuge |
régimen uniforme definitivo de recaudación de los recursos propios procedentes del impuesto sobre el valor añadido | endgültige einheitliche Regelung für die Erhebung der Mehrwertsteuereigenmittel |
sistema común del impuesto sobre el valor añadido | Gemeinsames Mehrwertsteuersystem |
sistema común del impuesto sobre el valor añadido | gemeinsames Mehrwertsteuersystem |
sistema contable excluido el IVA deducible | Unternehmensbuchführung ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
sistema de redes para la lucha aduanera contra el fraude | System zur Durchsetzung der Zollvorschriften |
sujeto pasivo no establecido en el interior del país | nicht im Inland ansaessiger Steuerpflichtiger |
supressión gradual de los controles en las fronteras | schrittweiser Abbau der Kontrollen an den Grenzen |
tarifa aplicable a los contratos de servicios de la conferencia | Konferenzkontraktrate |
tasa por la utilización de las carreteras por los vehículos pesados | Straßenbenutzungsgebühren für schwere Lastfahrzeuge |
timbre de los contratos de transporte | Stempelmarke für Beförderungspapiere |
tipo de la retención a cuenta sobre los cánones | Quellensteuersatz auf Lizenzgebühren |
tipo impositivo del impuesto sobre el valor añadido | MwSt-Satz |
tipo impositivo del impuesto sobre el valor añadido | Mehrwertsteuersatz |
total de empleos finales a precios salida de fábrica excluido el IVA deducible | letzte Verwendung insgesamt zu Ab-Werk-Preisen ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
tratamiento fiscal de los beneficios | steuerliche Veranlagung der Gewinne |
tributación de los intercambios | Besteuerung des Handelverkehrs |
unificación total de los tipos del impuesto | völledige Vereinheitlichung der Steuersätze |
uso indebido de prestaciones de la seguridad social y el fraude en las cotizaciones | grenzüberschreitender Missbrauch bei Sozialversicherungsleistungen und -beiträgen |
utilización de los ingresos fiscales | Verwendung der Steuermittel |
utilización de los ingresos fiscales | Verwendung des Steueraufkommens |