DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing garantìa | all forms
SpanishGerman
acuerdo de garantía financiera con cambio de titularidadFinanzsicherheit in Form der Vollrechtübertragung
acuerdo de garantía financiera prendariaFinanzsicherheit in Form eines beschränkten dinglichen Rechts
cláusula de garantíaGarantieklausel
conformidad con las garantías procesalesordnungsgemäßes Rechtsverfahren
conformidad con las garantías procesalesgesetzlich vorgesehenes Verfahren
conformidad con las garantías procesalesordnungsgemäßes Verfahren
conformidad con las garantías procesalesordnungsgemäßes Gerichtsverfahren
conseguir garantías de que va a ser naturalizadoeine Einbürgerungszusicherung erhalten
constitución de garantías realesBegründung dinglicher Sicherheiten
constitución de la garantíaKautionsstellung
dar como garantía a un terceroan Dritte verpfänden
demandas sobre obligaciones de garantíaGewährleistungsklage
derechos y garantías de los trabajadoresArbeiterschutzgesetzgebung
derechos y garantías de los trabajadoresArbeiterschutzgesetze
derechos y garantías necesarios para el ejercicio independiente de sus funcioneszur unabhängigen Ausübung der Aufgaben erforderliche Rechte und Sicherheiten
disponer de un derecho de reclamar obligaciones de garantía a un terceroeinen Anspruch auf Gewährleistung oder Schadloshaltung gegen einen Dritten erheben können
ejecución de una garantía a raíz de un impagoAbruf eines Garantiebetrages
en concepto de garantíaals Sicherheit
escritura de venta con garantíaGrundstücksübertragungsurkunde
garantir una exclusiva limitada en el tiempoein zeitlich begrenztes Exklusivrecht einräumen
garantía constitucionalverfassungsrechtliche Garantie
garantía constitucionalverfassungsrechtliche Gewaehrleistung
garantía constitucionalverfassungsmaessige Sicherung
garantía contra el riesgo de fallecimientoTodesfallversicherung
garantía contra el riesgo de invalidezInvaliditaetsversicherung
garantía de correcta ejecuciónSicherheit für die ordnungsgemäße Durchführung
garantía de créditos salarialesLohnforderung
garantía de deshaucioGarantie gegen Enteignung
garantía de deshaucioGarantie gegen Austreibung
garantía de ejecuciónDurchfuehrungsgarantie
garantía de ejecuciónAusfuehrungs-Sicherheit
garantía de existencia de la marcaGarantie zur tatsächlichen Existenz der Marke
garantía de retorno al país de procedenciaBeleg für die Rückreise in den Herkunftsstaat
garantía de retorno al país de procedenciaBeleg für die Rückkehr
garantía de un riesgoSicherstellung gegen ein Risiko
garantía de un riesgoRisikodeckung
garantía del empleoSicherung des Arbeitsplatzes
garantía del empleoSicherheit des Arbeitsplatzes
garantía del empleoBeschaeftigungsgarantie
garantía del puesto de trabajoSicherung des Arbeitsplatzes
garantía del puesto de trabajoGarantie des Arbeitsplatzes
garantía del trabajoBeschaeftigungsgarantie
garantía democráticademokratische Garantie
garantía denominada de retirada correctaeine sogenannte Sicherheit für die ordnungsgemäße Übernahme
garantía disciplinariadisziplinarrechtliche Garantie
garantía jurídicarechtliche Garantie
garantía jurídicaRechtsgarantie
garantía legal del empleogesicherter Arbeitsplatz
garantía prendaria en efectivoVerpfändung der Barsicherheit
garantía procesalverfahrensrechtliche Schutzvorschrift
garantía procesalVerfahrensgarantie
garantía recíprocaKreditgarantiegemeinschaft
garantía salarialVerdienstsicherung
garantía salarialSicherung des Arbeitseinkommens
garantía salarialLohnausgleichsgarantie
garantía salarialLohngarantie
garantía salarialEntgeltsicherung,Lohnsicherung
garantías financieras mutuas para la realización conjunta de proyectos específicosgegenseitige finanzielle Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabens
garantías procesalesVerfahrensgarantien
la marca comunitaria podrá darse en garantíadie Gemeinschaftsmarke kann verpfändet werden
ley sobre garantía estatal del capital de riesgoGesetz über staatliche Risikokapitalbürgschaften
persona que ofrece absolutas garantías de independenciaPerson, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietet
personalidad que ofrezca absolutas garantías de independenciaPersönlichkeit, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietet
prestación de una garantíaStellung einer Kaution
prestación de una garantíaSicherheitsleistung
prestación de una garantíaGestellung einer Kaution
protección utilizada como constitución de una garantíaEintragung einer Verpfändung
préstamo con garantía de hipotecaHypothekaranlage
respeto de las garantías procesalesordnungsgemäßes Gerichtsverfahren
respeto de las garantías procesalesordnungsgemäßes Rechtsverfahren
respeto de las garantías procesalesordnungsgemäßes Verfahren
respeto de las garantías procesalesgesetzlich vorgesehenes Verfahren
retención de garantíaGarantierueckhalt
sin garantíaohne Gewähr
sociedad de garantía recíprocaKreditgarantiegemeinschaft
sociedades de garantía recíprocaPool
título de garantíaBürgschaftsurkunde