Spanish | German |
A fin de evitar riesgos para las personas y el medio ambiente, siga las instrucciones de uso. | Zur Vermeidung von Risiken für Mensch und Umwelt die Gebrauchsanleitung einhalten. |
abonos, excepto los que figuran en el grupo 272 | Düngemittel,ausgenommen solche der Gruppe 272 |
Absorber el vertido para que no dañe otros materiales. | Verschüttete Mengen aufnehmen, um Materialschäden zu vermeiden. |
absorción saturada en el yodo | gesättigte Absorption in Iodin |
aceite para el pelo | Haaroel |
aditivo para el carburante | Kraftstoffzusatz |
aditivo para el carburante | Kraftstoffadditiv |
afinidad por el colorante | Ziehvermögen |
afinidad por el colorante | Farbstoffaffinität |
afinidad por el colorante | Affinität des Farbstoffes zur Faser |
agrietado en el horno | gesprungen |
agua para el rociado | Zerstäubungswasser |
Almacenar el contenido en … | Inhalt in/unter … aufbewahren |
Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente cerrado herméticamente. | Behälter dicht verschlossen an einem gut belüfteten Ort aufbewahren. |
aparato de absorción para el fraccionamiento | Fraktionierungsabsorber |
aparato de prueba para el flujo en frío | Prüfgerät für kalten Fluss |
aparato instalado sobre el suelo | Standgerät |
aparato instalado sobre el suelo | bodenmontiertes Gerät |
aparato instalado sobre el suelo | Gasverbrauchseinrichtung in stehender Anordnung |
aparato para determinar el punto de fusión | Schmelzpunktapparat |
ataque EPD para el silicio | Silizium-EPD-Ätzung |
¡Atención! Contiene cadmio. Durante su utilización se desprenden vapores peligrosos. Ver la información facilitada por el fabricante. Seguir las instrucciones de seguridad. | Achtung! Enthält Cadmium. Bei der Verwendung entstehen gefährliche Dämpfe. Hinweise des Herstellers beachten. Sicherheitsanweisungen einhalten. |
blanco para el calzado | Schuhweiss |
bomba accionada por aire comprimido para el trasvase de ácido | Montejus |
bomba accionada por aire comprimido para el trasvase de ácido | Druckbirne |
calefacción por el techo | Deckenheizung |
carbono Conradson en el residuo | Kohlstoffrückstand |
carbono Conradson en el residuo | Conradson-Zahl |
carro para el llenado en prensa de grano grueso | Koernerschieber |
caudalómetro para el gas | Gasstrommessgerät |
cavidad para el material | Füllraum |
centro para el desarrollo de plaguicidas | Zentrum für die Entwicklung von Pflanzenschutzmitteln |
cesta de titanio para el niquelado | Wolframkoerbchen zum Vernickeln |
color en el punto final | Umschlagsfarbton |
concha con curvaturas orientadas en el mismo sentido | synklastische Schale |
concha con curvaturas orientadas en el mismo sentido | gleichsinnig gekrümmte Schale |
Conservar únicamente en el recipiente original. | Nur im Originalbehälter aufbewahren. |
contenido de humedad en el equilibrio | Gleichgewichtfeuchtigkeitsgehalt |
contenido de oxígeno en el aire | Sauerstoffgehalt der Luft |
continuación del soplado para eliminar el fósforo | Nachblasen |
Convenio sobre el marcado de explosivos plásticos para los fines de detección | Übereinkommen über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zweck des Aufspürens |
Convenio sobre la seguridad en la utilización de los productos químicos en el trabajo | Übereinkommen über Sicherheit bei der Verwendung chemischer Stoffe bei der Arbeit |
corrosión fisurante en tubos no aleados en el horno de fusión de sosa | Spannungsrisskorrosion bei unlegierten Rohren im Sodaschmelzofen |
determinación por el método Arnd | Bestimmung nach Arnd |
determinación por el método Devarda | Bestimmung nach Devarda |
determinación por el método Ulsch | Bestimmung nach Ulsch |
digestión directa por el método Kjeldahl | unmittelbarer Aufschluss nach Kjeldahl |
dispersión en el sector más desfavorable | Ausbreitung im schlechtesten Sektor |
dispositivo para el control de atmósfera | COÄt2-Stoppsicherung |
dispositivo para el control de atmósfera | Abgas-Stoppsicherung |
el C 14 tiene un decaimiento radioactivo de una vida media de 5.600 años | C 14 hat einen radioaktiven Zerfall mit einer Halbwertzeit von 56OO Jahren |
El carbón milonitizado poroso relativamente compacto. | poroese relativ dichte mylonitisierte Kohle |
el contenido en vapor de agua de gases húmedos es eliminado al pasar por un adsorbente | das feuchte Gas gibt seinen Wasserdampfgehalt beim Durchgang durch einen adsorber ab |
el coque se fabrica por destilación seca de la hulla | Koks wird im Wege der sog.trockenen Destillation hergestellt |
el ditizonato de plomo permanece en solución en el disolvente | das Bleidithizonat bleibt im Loesungsmittel in Loesung |
el electrotlito contenía ácido perclórico. | der Elektrolyt enthielt Ueberchlorsaeure Perchlorsaeure |
el fango contenía grandes cantidades de iones sulfato, pero no de iones cloruro | der Schlamm enthielt groessere Mengen an sulfationen, dagegen keine Chloridionen |
El hidrocraqueo de una brea de alquitrán de alta temperatura proporciona un hidrogenado. | die Hydrocrackung eines Hochtemperaturteerpeches liefert ein Hydrieroel |
el monometiltetraclorodifenilmetano | Monomethyltetrachlordiphenylmethan 2)Monomethyldichlordiphenylmethan 3)Monomethyldibromodiphenylmethan |
el permanganato reacciona con el sulfato manganésico para formar el bióxido de manganeso hidratado | permanganat reagiert mit Mangansulfat unter Bildung von hydratisiertem Braunstein |
Eliminar el contenido/el recipiente en … | Inhalt/Behälter … zuführen. |
eliminar el líquido derramado con agua abundante | Flüssigkeit mit viel Wasser wegspülen |
elutriación centrífuga en el aire | zentrifugale Entstaubung |
En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. |
En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. |
EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagarse la boca. NO provocar el vómito. | BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen. |
En contacto con el agua desprende gases inflamables. | In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase. |
En contacto con el agua desprende gases inflamables que pueden inflamarse espontáneamente. | In Berührung mit Wasser entstehen entzündbare Gase, die sich spontan entzünden können. |
en el sentido contrario de las agujas del reloj | entgegen dem Uhrzeigerlauf |
en el sentido de las agujas del reloj | in der Richtung des Uhrzeigers |
encapsular gases generados durante el proceso de fisión | waehrend des Spaltvorgangs erzeugte Gase einschliessen |
ensayo con el soplete | Brennerprobe |
ensayo de resiliencia Charpy para el acero | Schlagversuch nach Charpy |
ensayo de resiliencia Charpy para el acero | Kerbschlagbiegeversuch nach Charpy |
ensayo de resiliencia Charpy para el acero | Charpy-Kerbschlagprobe für Stahl |
envenenamiento crónico por el fósforo | Phosphorvergiftung |
equipo de transferencia calorífica que produce vapor en el fondo | Wiederaufkocher |
espectrofotometría en el ultravioleta visible | Ultraviolett-Spektralfotometrie Ultraviolett-Spektralphotometrie |
espolverado de cemento sobre el mortero de chapado | Haftbruecke |
estabilizador para el despentanizador | Entpentanisierer-Stabilisator |
estabilizador para el fraccionamiento | Fraktionierungsstabilisator |
Evitar el contacto con los ojos, la piel o la ropa. | Nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die Kleidung gelangen lassen. |
Evitar el contacto durante el embarazo/la lactancia. | Kontakt während der Schwangerschaft/und der Stillzeit vermeiden. |
Evitar la abrasión/el choque/…/la fricción. | Nicht schleifen/stoßen/…/reiben. |
Evitar respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. | Einatmen von Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol vermeiden. |
exceso de pintura en el borde | verdickter Rand |
Explosivo en contacto o sin contacto con el aire. | Mit und ohne Luft explosionsfähig. |
fracción de aceite de engrase destilado en el vacío | Schmieroel der Vacuumdestillation |
fragilidad por el hidrógeno | Wasserstoffsprödigkeit |
fragilidad por el hidrógeno | Wasserstoffversprödung |
fragilidad por el hidrógeno | Beizsprödigkeit |
fórmula para el flujo | Strömungsgleichung |
gas que provoca o facilita la combustión de otras sustancias en mayor medida que el aire | Gas, das die Verbrennung anderer Materialien eher verursacht oder begünstigt als Luft |
hoja para el marcado a fuego | Praegefolie |
horno con calefacción por quemadores bajo el suelo | Unterbrennerofen |
horno de secar en el vació | Vakuumtrockenofen |
horno para obtenir el gas | Gaswerkofen |
hoyuelo en el esmalte | Kaule |
imprimación para el cinc | Zinkgrundierung |
inatacable por el aceite | ölbeständig |
industria del hierro el acero | Hüttenindustrie |
influenciado por el medio | Außen- |
influenciado por el medio | Umwelt- |
instalación de oxígeno "en el sitio" | eigene Sauerstoffanlage |
instalación para eliminar el polvo | Entstaubungsvorrichtung |
instalación para eliminar el polvo | Entstaubungsanlage |
inyección de la suela sobre el empeine | Anspritzen der Sohle an den Schaft |
inyección en el cuello | Halseindüsung |
jabón flotante para el baño | Badeschwimmseife |
laca para el pelo | Haarspray |
laca para el pelo | Haarlack |
Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen. |
Luchar contra el incendio desde una distancia razonable, tomando las precauciones habituales. | Brandbekämpfung mit üblichen Vorsichtsmaßnahmen aus angemessener Entfernung. |
Mantener alejado de cualquier posible contacto con el agua, pues reacciona violentamente y puede provocar una llamarada. | Kontakt mit Wasser wegen heftiger Reaktion und möglichem Aufflammen unbedingt verhindern. |
Mantener el recipiente herméticamente cerrado. | Behälter dicht verschlossen halten. |
marcha en vacío durante el cambio de material | Zwischenlauf |
marcha en vacío durante el cambio de material | Leerlauf bei Materialwechsel |
materia colorante para el teñido a la tina | Kuepen/farbstoff |
molde de inyección con movimiento del émbolo de inyección y del molde sobre el mismo eje | Spritzgießwerkzeug mit gleichachsiger Spritzkolben- und Formbewegung |
molde en el que la matriz forma la cámara de llenado | Werkzeug bei dem das Gesenk den Füllraum bildet |
mono y diglicéridos de ácidos grasos alimenticios esterificados por el ácido acético | E 472 a |
mono y diglicéridos de ácidos grasos alimenticios esterificados por el ácido acético | Mono- und Diglyzeride von Speisefettsäuresn, verestert mit Essigsäure |
mono y diglicéridos de ácidos grasos alimenticios esterificados por el ácido cítrico | E 472 c |
mono y diglicéridos de ácidos grasos alimenticios esterificados por el ácido cítrico | Mono- und Diglyzeride von Speisefettsäuren, verestert mit Zitronensäure |
mono y diglicéridos de ácidos grasos alimenticios esterificados por el ácido tartárico E 472 b | Mono- und Diglyzeride von Speisefettsäuren, verestert mit Milchsäure |
mono y diglicéridos de ácidos grasos alimenticios esterificados por el ácido tartárico E 472 b | E 472 b |
mono y disglicéridos de ácidos grasos alimenticios esterificados por el ácido mono- y diacetiltartárico | Mono- und Diglyzeride von Speisefettsäuren, verestert mit Monoazetyl- und Diazetyl-Weinsäure |
mono y disglicéridos de ácidos grasos alimenticios esterificados por el ácido mono- y diacetiltartárico | E 472 e |
No dejar que entre en contacto con el aire. | Kontakt mit Luft nicht zulassen. |
NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos. | KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/ Gemische/Erzeugnisse erreicht. |
NO provocar el vómito. | KEIN Erbrechen herbeiführen. |
No respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol. | Staub/Rauch/Gas/Nebel/Dampf/Aerosol nicht einatmen. |
papel de filtro impregnado con yoduro potásico almidón que vira al azul al contacto con el ozono | Ozonpapier |
peligroso para el medio ambiente | umweltgefährlich |
permeabilidad para el aire | Luftdurchlässigkeit |
petróleo ligero le lámpara | Leuchtpetroleum |
pomada para el pelo | Haarpomade |
precipitación en el contorno de los granos comparable al efecto del endurecimiento secundario | Ausscheidung an den Korngrenzen, vergleichbar mit dem Effekt des Ausscheidungshaertens |
preparación contra el agarrotamiento de las tuercas | Loesemittel fuer Schrauben |
preparación de la superficie para el barnizado | Oberflächenvorbehandlung |
preparación lubricante para el tratamiento de textiles | Schmiermittel zum Behandeln von Spinnstoffen |
preparación lubricante para el tratamiento de textiles | Schmaelzmittel zum Behandeln von Spinnstoffen |
preparado para el decapado de los metales | Abbeizmittel fuer Metalle |
pretratamiento para el barnizado | Oberflächenvorbehandlung |
principio de Le Chatelier | Prinzip der Flucht vor dem Zwange |
principio de Le Chatelier | Gesetz des Fliehens vor dem Zwange |
principio de Le Chatelier | Le Chatelier-Prinzip |
principio de Le Chatelier-Braun | Gesetz des Fliehens vor dem Zwange |
principio de Le Chatelier-Braun | Prinzip der Flucht vor dem Zwange |
prioridad en el procedimiento de autorización | Priorisierung zur Zulassung |
procedimiento de imbibición de la resina activada en el material de refuerzo | Marco-Verfahren |
procedimiento de imbibición de la resina activada en el material de refuerzo | Einsaugverfahren |
procedimiento de inyección de la resina activada en el material de refuerzo | Hauny-Injektor |
procedimiento de inyección de la resina activada en el material de refuerzo | Einspritzverfahren |
producto para perfumar el aliento | Mittel gegen Mundgeruch |
producto que evita el afieltrado | Filzfrei-Ausruestungsmittel |
productos que pasan por el cedazo | Siebdurchlauf |
productos que pasan por el cedazo | Feine |
química del aluminio en el agua | Chemie des Aluminiumanteils im Wasser |
raspar el barniz | Entfernen der Glasur |
Reacciona violentamente con el agua. | Reagiert heftig mit Wasser. |
recipiente del que se ha extraído el aire | evakuierter Kolben |
Recoger el vertido. | Verschüttete Mengen aufnehmen. |
resina que reacciona con el aceite secante | ölreaktives Harz |
resistencia a choque en el ensayo de caída de la bola | Schlagzähigkeit nach der Kugelfall-Probe |
retardo en el cierre de un molde | Werkzeugschluss-Verzögerung |
retardo en el cierre de un molde | Verlangsamung beim Werkzeugschluss |
sal de La Rochelle | Seignette-salz |
sal de La Rochelle | Seignettesalz |
sal de La Rochelle | Rochellesalz |
sal de La Rochelle | Kalium-Natriumtartrat |
Se inflama espontáneamente en contacto con el aire. | Entzündet sich in Berührung mit Luft von selbst. |
seco el tacto | durchgetrocknet |
seguro en el manejo | handhabungssicher |
Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta. | Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten. |
silo para el polvo de prensar | Massesilo |
sistema de reflujo para el intercambio iónico | Ionenaustausch-Rückflußsystem |
soldadura girando el material de aportación | Rührschweißen |
sustancia que, en contacto con el agua, desprende gases inflamables | Stoff, der in Berührung mit Wasser entzündbare Gase entwickelt |
tambor de reflujo para el fraccionamiento | Fraktionierungs-Reflux-Trommel |
temperatura prevista para el día punta | Auslegungstemperatur |
tiempo de seguridad en el apagado | Schließzeit |
tira de unión de la piel con el contrafuerte | Hinterriemen |
tira de unión de la piel con el contrafuerte | Besatzriemen |
uso por el consumidor | Verwendung durch Verbraucher |
Utilizar el equipo de protección individual obligatorio. | Vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung verwenden. |
valor de reactividad compensada por el boro | Borwirkwert |
valoración de los peligros para el medio ambiente | Ermittlung schädlicher Wirkungen auf die Umwelt |