Spanish | German |
acto adoptado para su ejecución | zur Durchführung erlassene Akte |
acto de ejecución | Vollzugsakt |
acto de ejecución | Durchführungsrechtsakt |
Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones en materia civil y mercantil | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Dänemark über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
admisibilidad de una demanda de que se suspenda la ejecución | Zulässigkeit eines Antrags auf Aussetzung des Vollzugs |
adoptar las medidas necesarias para la ejecución de la decisión de nulidad | die Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergeben |
adoptar las medidas necesarias para la ejecución de la resolución de anulación | die Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergeben |
aplicación del Convenio de ejecución | Anwendung des Gerichtsstands- und Vollstreckungsübereinkommens |
aplicación del convenio de ejecución | Anwendung des Gerichtsstands-und Vollstreckungsübereinkommen |
Comité Mixto UE/Islandia y Noruega creado por el Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen | Gemischter Ausschuss EU/Island und Norwegen |
Comité Mixto UE/Islandia y Noruega creado por el Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen | Gemischter Ausschuss |
Comité para asuntos relativos a las tasas, a las reglas de ejecución y al procedimiento de las Salas de Recurso | Ausschuß für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern |
Comité relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental Reglamento Bruselas II | Auschuss für die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung Brüssel-II-Verordnung |
competencias de ejecución | Exekutivbefugnisse |
competencias de ejecución | Durchführungsbefugnisse |
competencias de gestión y de ejecución | Durchführungs- und Verwaltungsbefugnisse |
concesión de la orden de ejecución | Erteilung der Vollstreckungsklausel |
Conferencia Internacional sobre Ejecuciones Extrajudiciales | Internationale Konferenz über außergerichtliche Hinrichtungen |
contrato de ejecución sucesiva | Vertrag über wiederkehrende Leistungen |
contrato de ejecución sucesiva | Sukzessivlieferungsvertrag |
Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
Convenio de ejecución | Vollstreckungsübereikommen |
Convenio de ejecución | Gerichtsstands- und Vollstreckungsübereinkommen |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y ejecución de laudos arbitrales extranjeros, de 10 de junio de 1968 | UN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche vom 10.Juni 1958 |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales extranjeros | UN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales extranjeros | Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales extranjeros | New Yorker Übereinkommen |
Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitraje | UN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitraje | Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitraje | New Yorker Übereinkommen |
Convenio para la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras | Abkommen zur Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche |
Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | neues Übereinkommen von Lugano |
Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Lugano-Übereinkommen von 2007 |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Europäisches Gerichtsstands- Vollstreckungsübereinkommen |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Brüsseler Übereinkommen |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil Lugano, 16 de septiembre 1988 | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und HandelssachenLugano,16.September 1988 |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Gerichtsstand- und Vollstreckungabkommen |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Exequatur-Übereinkommen |
convenio relativo a la competencia judicial y ejecución de las sentencias en materia matrimonial | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Ehesachen |
convenio relativo a la ejecución de las decisiones en materia de caducidad de los permisos de conducción | Übereinkommen über die Vollstreckung von Entscheidungen über den Entzug der Fahrerlaubnis |
Convenio sobre competencia judicial y ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Convenio sobre competencia judicial y ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Gerichtsstand- und Vollstreckungabkommen |
cualquier norma jurídica relativa a la ejecución del Tratado | jede bei der Durchfuehrung des Vertrages anzuwendende Rechtsnorm |
daños y perjuicios por la no ejecución de un contrato | Schadensersatz wegen Nichterfüllung eines Vertrages |
demanda de suspensión de la ejecución | Antrag auf Aussetzung des Vollzugs |
denegación de ejecución | Aussetzung der Vollstreckung |
derecho de ejecución hipotecaria extrajudicial | Verfügungsbefugnis |
disposiciones comunitarias de ejecución | gemeinschaftliche Durchführungsvorschriften |
disposiciones de ejecución y de sanción adecuadas | geeignete Vorkehrungen zur Durchsetzung |
disposiciones transitorias sobre la aplicación del Convenio de ejecución | Übergangsbestimmungen betreffend die Anwendung des Gerichtsstands-und Vollstreckungsübereinkommen |
disposición de ejecución y de sanción | Vorkehrung zur Durchsetzung |
disposición transitoria sobre la aplicación del Convenio de ejecución | Übergangsbestimmung betreffend die Anwendung des Gerichtsstands- und Vollstreckungsübereinkommens |
ejecución de hipoteca | Liegenschaftspfändung |
ejecución de la resolución de expulsión | Abschiebung |
ejecución de la sentencia del Tribunal de Justicia | Durchführung eines Urteils des Gerichtshofes |
ejecución de las penas en régimen abierto | offener Strafvollzug |
ejecución de las resoluciones que fijen la cuantía de los gastos | Vollstreckung der Entscheidungen,die Kosten festsetzen |
ejecución de los contratos | Erfüllung der Verträge |
ejecución de los documentos públicos con fuerza ejecutiva | Vollstreckung öffentlicher Urkunden |
ejecución de sentencias | Vollstreckung aus dem Urteil |
ejecución de una garantía a raíz de un impago | Abruf eines Garantiebetrages |
ejecución de una pena | Strafvollzug |
ejecución de una pena | Strafvollstreckung |
ejecución de una resolución | Vollstreckung einer Entscheidung |
ejecución de una sentencia | Urteilsvollstreckung |
ejecución del contrato | Vertragserfuellung |
ejecución del contrato de transporte | Ausführung des Beförderungsvertrages |
ejecución del fallo | Vollstreckung eines Urteils |
ejecución del trabajo | Verrichtung der Arbeit |
ejecución del trabajo | Erledigung der Arbeit |
ejecución del trabajo | Ausfuehrung der Arbeit |
ejecución forzosa | Inkraftsetzen |
ejecución forzosa | Durchsetzung von Vorschriften |
ejecución forzosa de bienes | eine Zwangsvollstreckung durchführen |
ejecución forzosa del pago | Zwangsvollstreckung |
ejecución mediante inyección letal | Hinrichtung durch Verabreichung einer tödlichen Injektion |
ejecución mutua de las órdenes de detención | gegenseitige Vollstreckung von Haftbefehlen |
ejecución parcial | teilweise Durchführung |
ejecución procesal | Urteilsvollstreckung |
ejecución provisional | vorläufige Vollstreckung |
ejecución provisional | vorläufige Vollstreckbarkeit |
ejecución sumaria | gezielte Tötung |
el Comité Presupuestario aprobará la gestión del Presidente de la Oficina en la ejecución del presupuesto | der Haushaltsausschuß erteilt dem Präsidenten des Amtes Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans |
el control de la validez de las medidas de ejecución | die Prüfung der Ordnungsmäßigkeit der Vollstreckungsmaßnahmen |
el procedimiento de ejecución forzosa | die Zwangsvollstreckungsmaßnahmen |
encargar a la Sala o al Juez Ponente la ejecución de diligencias de prueba | die Kammer oder den Berichterstatter mit der Ausführung einer Beweisaufnahme beauftragen |
entrega de una ejecución de obra | Ablieferung eines aufgrund eines Werkvertrags hergestellten beweglicher Gegenstands |
Estado de ejecución | Vollstreckungsstaat |
facultades de ejecución | Durchsetzungsbefugnisse |
falta grave de ejecución | schwere Vertragsverletzung |
formalidad preceptiva a efectos de reconocimiento y de ejecución | erforderliches Anerkennungs-und Vollstreckungsverfahren |
garantía de correcta ejecución | Sicherheit für die ordnungsgemäße Durchführung |
garantía de ejecución | Durchfuehrungsgarantie |
garantía de ejecución | Ausfuehrungs-Sicherheit |
gastos de ejecución forzosa | Aufwendungen für die Zwangsvollstreckung |
haber ignorado infringido manifiestamente las disposiciones del tratado o cualquier norma jurídica relativa a su ejecución | die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt haben |
Informe explicativo sobre el Protocolo celebrado sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea relativo a la interpretación, por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, del Convenio sobre la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial | Erläuternder Bericht zu dem Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
inicio de ejecución del fraude | Vollzugsbeginn des Betrugs |
inmunidad de ejecución | Immunität von der Vollstreckung |
la conformidad a Derecho de las medidas de ejecución | die Ordnungsmaessigkeit der Vollstreckungsmassnahmen |
la ejecución forzosa se regirá por las normas de enjuiciamiento civil | die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts |
la marca comunitaria podrá ser objeto de medidas de ejecución forzosa | die Gemeinschaftsmarke kann Gegenstand von Maßnahmen der Zwangsvollstreckung sein |
la orden de ejecución | die Vollstreckungsklausel |
la orden de ejecución será consignada por la autoridad nacional | die Vollstreckungsklausel wird von der staatlichen Behoerde erteilt |
la parte contra la cual se hubiere solicitado la ejecución | der Schuldner |
las condiciones exigidas por el Reglamento de ejecución | die in der Durchführungsverordnung vorgesehenen Erfordernisse |
las modalidades relativas al establecimiento y la ejecución del presupuesto de la Oficina | die Einzelheiten der Aufstellung und Ausführung des Haushaltsplans des Amtes |
litigios relativos a la ejecución de las resoluciones judiciales | Verfahren,die die Zwangsvollstreckung aus Entscheidungen zum Gegenstand haben |
medida administrativa de ejecución | administrativer Vollzug |
medida de ejecución | Durchsetzungsmaßnahme |
medida de ejecución | Durchsetzungsmaßnahmen |
medida de ejecución | Zwangsmaßnahmen |
medida de ejecución | finanzielle Durchsetzungsmaßnahmen |
medida de ejecución forzosa | Zwangsvollstreckungsmaßnahme |
medida nacional de ejecución | einzelstaatliche Durchführungsmassnahme |
medidas nacionales de ejecución | einzelstaatliche Maßnahmen zur Durchführung |
medios de ejecución | Vollstreckungsmaßnahme |
moratoria universal de la ejecución de penas capitales | weltweites Moratorium für die Vollstreckung der Todesstrafe |
no ejecución de sentencias por las que se declara un incumplimiento | Nichtdurchführung von Urteilen, durch die eine Vertragsverletzung festgestellt wird |
no-comunicación de las medidas nacionales de ejecución de las directivas | Nichtmitteilung der nationalen Massnahmen zur Durchführung von Richtlinien |
obtener la ejecución forzosa | die Vollstreckung erreichen für den Kläger,in dem Vollstreckungsstaat die Vollstreckung zu erreichen |
orden de ejecución | Zwangsvollstreckung |
orden de ejecución | Vollstreckungsklausel |
orden de ejecución | Hinrichtungsbefehl |
ordenar la suspensión de la ejecución de la decisión Decisión impugnada | die Vollstreckung der angegriffenen Entscheidung aussetzen |
ordenar la suspensión de la ejecución de la decisión impugnada | die Vollstreckung der angegriffenen Entscheidung aussetzen |
ordenar la suspensión de la ejecución de la recomendación Recomendación impugnada | die Vollstreckung der angegriffenen Empfehlung aussetzen |
ordenar la suspensión de la ejecución del acto impugnado | die Durchfuehrung der angefochtenen Handlung aussetzen |
ordenar la suspensión de la ejecución del acto impugnado | die Durchführung der angefochtenen Handlung aussetzen |
otorgamiento de la ejecución | Vollstreckbarkeitserklärung |
otorgamiento de la ejecución | Vollstreckbarerklärung |
poderes de gestión y de ejecución | Durchführungs- und Verwaltungsbefugnisse |
poner en ejecución | ausführen |
prescripción en materia de ejecución | Vollstreckungsverjährung |
Principios de las Naciones Unidas relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias | UN-Grundsätze für die wirksame Verhütung und Untersuchung von extralegalen, willkürlichen und summarischen Hinrichtungen |
procedimiento de ejecución | Vollstreckungsverfahren |
procedimiento de ejecución simplificado | das vereinfache Verfahren auf Zulassung der Zwangsvollstreckung |
proceso de ejecución | Realisierungsprozeß |
Protocolo relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio, de 27.09.1968, sobre la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens vom 27.09.68 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und Handelssachen durch den GH |
reclamación por vía de ejecución forzosa | Eintreibung der Kosten im Wege der Zwangsvollstreckung |
reconocimiento y ejecución de las decisiones judiciales | Anerkennung und Vollstreckung von richterlichen Entscheidungen |
reconocimiento y ejecución de las resoluciones judiciales extranjeras | Anerkennung und Vollstreckung ausländischer gerichtlicher Entscheidungen |
recurso contra el otorgamiento de la ejecución | Rechtsbehelf gegen die Zulassung der Vollstreckung |
recurso de nulidad por violación del Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a su ejecución | Nichtigkeitsklage wegen Verletzung des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm |
recurso por violación de cualquier norma jurídica relativa a la ejecución del Tratado | Klage wegen Verletzung einer bei der Durchführung des Vertrages anzuwendenden Rechtsnorm |
recursos por incompetencia, vicios sustanciales de forma, violación del presente Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a su ejecución, o desviación de poder | Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs |
recursos por incompetencia,vicios sustanciales de forma,violación del presente Tratado o de cualquier norma jurídica relativa a ejecución o desviación de poder | Klagen wegen Unzuständigkeit,Verletzung wesentlicher Formvorschriften,Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmißbrauchs |
reglamento de ejecución | Vollzugsordnung |
Reglamento de Ejecución del Convenio sobre Concesión de Patentes Europeas | Ausführungsordnung zum europäischen Patentübereinkommen |
Reglamento de Ejecución del Convenio sobre la Patente Europea | Ausführungsordnung zum europäischen Patentübereinkommen |
reglamento de ejecución del Protocolo de Madrid | Ausführungsordnung zum Madrider Protokoll |
Reglamento de ejecución del Reglamento sobre la marca comunitaria | Verordnung zur Durchführung der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke |
Reglamento de ejecución del reglamento sobre los dibujos y modelos comunitarios | Verordnung zur Durchführung der Verordnung über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster |
Reglamento del Consejo relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Verordnung EG Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
Reglamento del Consejo relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Brüssel-I-Verordnung |
Sistema de Ejecución Descentralizada Ampliada | erweitertes dezentrales Durchführungssystem |
Sociedad de derechos de ejecución y reproducción de obras musicales | Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte |
suspensión de la ejecución de la pena | Aussetzung der Vollstreckung der Strafe |
suspensión de la ejecución durante los períodos de libertad condicional | Aussetzung der Vollstreckung zur Bewährung |
tratado de ejecución | Vollstreckungsabkommen |
Tratado de la OMPI sobre interpretación o ejecución y fonogramas | WIPO-Vertrag über Darbietungen und Tonträger |
Tratado sobre interpretaciones o ejecuciones y fonogramas | Vertrag über Darbietungen und Tonträger |
vías de ejecución | Vollstreckungsmaßnahmen |