Spanish | German |
admitir una cuenta de pleno derecho | Anerkennen einer Rechnung |
alegaciones de infracción o de mala administración en la aplicación del Derecho comunitario | behauptete Verstösse gegen das Gemeinschaftsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben |
armonizacion del derecho de marcas | Harmonisierung des Markenrechts |
atenerse a las obligaciones jurídicas según el derecho internacional | den rechtlichen Verpflichtungen aus dem Voelkerrecht entsprechen |
borde derecho | rechtsliegende Kante |
borde derecho | rechter Rand |
cargador derecho | Rechtsmagazin |
cargador derecho | Magazin,rechts |
Comisión de Asuntos Políticos, Seguridad y Derechos Humanos | Ausschuss für politische Angelegenheiten, Sicherheit und Menschenrechte |
Comisión europea "A la Democracia por el Derecho" | Venedig-Kommission |
Comisión europea "A la Democracia por el Derecho" | Europäische Kommission für Demokratie durch Recht |
Comisión Europea para la Democracia por el Derecho | Europäische Kommission für Demokratie durch Recht |
Comisión Europea para la Democracia por el Derecho | Venedig-Kommission |
Comisión preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | Vorbereitungskommission für die Internationale Meeresbodenbehörde und den Internationalen Seegerichtshof |
Comité de contacto del derecho de participación en beneficio del autor de una obra de arte original | Kontaktausschuss für das Folgerecht des Urhebers des Originals eines Kunstwerks |
Comité de derechos humanos y de democracia | Ausschuss für Menschenrechte und Demokratie |
Comité para el desarrollo y la consolidación de la democracia y del Estado de Derecho así como para el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales | Ausschuss für Menschenrechte und Demokratie |
Comité para el desarrollo y la consolidación de la democracia y del Estado de Derecho así como para el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales | Ausschuss für die Fortentwicklung und Festigung der Demokratie und des Rechtsstaats sowie für die Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
comunidad de Derecho | Rechtsgemeinschaft |
con arreglo a las disposiciones del Derecho nacional | nach Massgabe des nationalen Rechts |
conocimientos del derecho marítimo | Kenntnisse in Seerecht |
conservar el derecho al ascenso | Anspruch auf Aufsteigen in den Dienstaltersstufen behalten |
control de la aplicación del Derecho Comunitario | Kontrolle der Anwendung des Gemeinschaftsrechts |
Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales | Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge zwischen Staaten und internationalen Organisationen oder zwischen internationalen Organisationen |
Convenio con miras a la aproximación de los procedimientos nacionales de concesión del derecho de asilo | Übereinkommen zur Angleichung der innerstaatlichen Asylverfahren |
Convenio Europeo acerca de la Información sobre el Derecho Extranjero | Europäisches Übereinkommen betreffend Auskünfte über ausländisches Recht |
Convenio Europeo de Derechos Humanos | Europäische Menschenrechtskonvention |
Convenio Europeo de Derechos Humanos | Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
Convenio Europeo de Derechos Humanos | Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
Convenio europeo sobre los efectos internacionales de la privación del derecho a conducir vehículos de motor | Europäisches Übereinkommen über die internationalen Wirkungen der Entziehung der Fahrerlaubnis für Kraftfahrzeuge |
Convenio sobre el derecho de asociación territorios no metropolitanos, 1947 | Übereinkommen über das Vereinigungsrecht und die Beilegung von Arbeitsstreitigkeiten in den ausserhalb des Mutterlandes gelegenen Gebieten |
Convenio sobre el derecho de asociación agricultura | Übereinkommen über das Vereinigungs- und Koalitionsrecht der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer |
Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva | Übereinkommen über die Anwendung der Grundsätze des Vereinigungsrechtes und des Rechtes zu Kollektivverhandlungen |
Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948 | Übereinkommen über die Vereinigungsfreiheit und den Schutz des Vereinigungsrechtes |
Convenio sobre las restricciones al ejercicio del derecho de captura | Abkommen über gewisse Beschränkungen in der Ausübung des Beuterechts im Seekriege |
cumplimiento de buena fe de las obligaciones contraídas según el derecho internacional | Erfuellung voelkerrechtlicher Verpflichtungen nach Treu und Glauben |
declaración común relativa al derecho de asilo | gemeinsame Erklärung zum Asylrecht |
Declaración sobre el Reconocimiento del Derecho al Pabellón de los Estados Desprovistos de Litoral Marítimo | Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechts der Staaten ohne Meeresküste |
derecho a la adjudicación definitiva del contrato | Anspruch auf die endgültige Erteilung des Zuschlags |
derecho a la atribución definitiva del contrato | Anspruch auf die endgültige Erteilung des Zuschlags |
derecho a recurrir a un mediador | Recht auf Inanspruchnahme aussergerichtlicher Schlichtungsverfahren |
derecho a remitir sus observaciones | Recht,seine Bemerkungen unmittelbar vorzutragen |
derecho aduanero específico | spezifischer Zollsatz |
derecho arancelario específico | spezifischer Zollsatz |
derecho compartido de iniciativa | nicht ausschließliches Initiativrecht |
derecho comunitario europeo en gestación | entstehendes europäisches Gemeinschaftsrecht |
derecho de acceso | Berechtigung zum Zugriff |
derecho de acceso | Auskunftsanspruch |
derecho de acceso a la información | Recht auf Zugang zu Informationen |
derecho de alojamiento | Aufnahmerecht |
derecho de custodia y de gestión de títulos | Gebühren für die Verwahrung und Verwaltung von Wertpapieren |
derecho de defensa | Recht der Verteidigung |
derecho de legación | Gesandtschaftsrecht |
derecho de obtención | Züchterrecht |
derecho de obtención | Sortenschutzrecht |
derecho de persecución policial | Recht der polizeilichen Nacheile |
derecho de petición | Petitionsrecht |
derecho de prórroga | Übertragungsanspruch |
derecho de quinta libertad | Rechte der fünften Freiheit |
derecho de suscripción | Bezugsrecht |
derecho de uso | zur Nutzung berechtigt |
derecho de uso preferente | Entzug eines Betriebsmittels |
derecho de uso preferente | Betriebsmittelentzug |
derecho derivado de acuerdo regulado por el Derecho comunitario | Recht aus einem Abkommen,welches durch das Gemeinschaftsrecht geregelt ist |
derecho específico | spezifischer Zollsatz |
derecho legal de asistencia | Fürsorgepflicht |
derecho preferente | Angebot zur vorzugsweisen Zeichnung |
derecho reducido | ermässigter Zollsatz |
derechos de autor | Copyright |
derechos de autor de una publicación | Urheberrechte an einer Veroeffentlichung oder einer oeffentlichen Mitteilung |
derechos de desinfección | Entseuchungsgebühr |
derechos de inscripción | Teilnahmegebühr |
derechos de inscripción | Anmeldegebühr |
derechos de licencia | Lizenzrechte |
derechos del consumidor | Verbraucherrechte |
derechos pasivos susceptibles de reversión | auf Hinterbliebene uebertragungsfaehige Ruhegehaltsansprueche |
derechos y obligaciones del funcionario | Rechte und Pflichten des Beamten |
Directiva por la que se establecen normas relativas a los requisitos para el reconocimiento de nacionales de terceros países o apátridas como beneficiarios de protección internacional, a un estatuto uniforme para los refugiados o para las personas con derecho a protección subsidiaria y al contenido de la protección concedida | Asylanerkennungsrichtlinie |
Directiva por la que se establecen normas relativas a los requisitos para el reconocimiento de nacionales de terceros países o apátridas como beneficiarios de protección internacional, a un estatuto uniforme para los refugiados o para las personas con derecho a protección subsidiaria y al contenido de la protección concedida | Richtlinie über Normen für die Anerkennung von Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen als Personen mit Anspruch auf internationalen Schutz, für einen einheitlichen Status für Flüchtlinge oder für Personen mit Anrecht auf subsidiären Schutz und für den Inhalt des zu gewährenden Schutzes |
Directiva por la que se establecen normas relativas a los requisitos para el reconocimiento de nacionales de terceros países o apátridas como beneficiarios de protección internacional, a un estatuto uniforme para los refugiados o para las personas con derecho a protección subsidiaria y al contenido de la protección concedida | Anerkennungsrichtlinie |
el derecho a determinar sus leyes y reglamentos | das Recht, seine Gesetze und Verordnungen zu bestimmen |
el derecho de pertenecer o no pertenecer a organizaciones internacionales | das Recht, internationalen Organisationen anzugehoeren oder nicht anzugehoeren |
el derecho de ser o no ser parte en tratados bilaterales o multilaterales | das Recht, Vertragspartei bilateraler oder multilateraler Vertraege zu sein oder nicht zu sein |
el derecho de ser o no ser parte en tratados de alianza | das Recht, Vertragspartei eines Buendnisses zu sein oder nicht zu sein |
el derecho de voto es un derecho personal | das Abstimmungsrecht ist ein persönliches Recht |
el desarrollo progresivo, la codificación y la aplicación del derecho internacional | die fortschreitende Entwicklung, Kodifizierung und Anwendung des Voelkerrechts |
el Parlamento tiene derecho a presentar ante el Tribunal un recurso | zulässige Klage des Parlaments |
esquina inferior derecha | untere rechte Ecke |
estado de derecho | Rechtsstaat |
excedencia sin derecho a sueldo | unbezahlter Urlaub |
gerencia administración de derechos de autor | Verwaltung von Urheberrechten |
gerencia administración de derechos de autor | Verwaltung von Urheberrechte |
gestión de derechos digitales | Management der digitalen Rechte |
Grupo de Derechas Europeas | Fraktion der Europäischen Rechten |
Grupo de trabajo "Derecho de residencia" | Arbeitsgruppe "Aufenthaltsrecht" |
Grupo "Derecho Civil" | Ausschuss für Zivilrecht |
Grupo "Derecho Civil" | Gruppe "Zivilrecht" |
Grupo "Derecho de Sociedades" Fusiones transfronterizas | Gruppe "Gesellschaftsrecht" Grenzüberschreitende Verschmelzungen |
Grupo "Derecho del Mar" | Gruppe "Seerecht" |
Grupo "Derecho en Línea" | Gruppe "E-Recht" |
Grupo "Derecho Internacional Público" | Gruppe "Völkerrecht" |
Grupo "Derecho Penal Sustantivo" | Gruppe "Materielles Strafrecht" |
Grupo "Derechos Humanos" | Gruppe "Menschenrechte" |
Grupo sectorial "Estado de Derecho" | sektorale Arbeitsgruppe "Rechtsstaatlichkeit" |
Grupo Técnico de Derechas Europeas | Technische Fraktion der Europäischen Rechten |
lector con derecho a préstamo | Entleiherin |
lector con derecho a préstamo | Entleiher |
legislación sobre el derecho a la intimidad | Gesetzgebung über die Privatsphäre |
Libre Circulación de la Información, Derecho de Sociedades e Información Financiera | Gesellschaftsrecht und finanzielle Informationen |
Libre Circulación de la Información, Derecho de Sociedades e Información Financiera | Freier Verkehr von Informationen |
litigio relativo al Derecho comunitario | ein das Gemeinschaftsrecht betreffender Rechtsstreit |
medidas de fuerza directas o indirectas que contravengan el derecho internacional | direkte oder indirekte Gewaltmassnahmen unter Verletzung des Voelkerrechts |
Mesa redonda sobre Cooperación y Derechos Humanos | Rundtischgespräch "Kooperation und Menschenrechte" |
misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho | EU-Rechtsstaatlichkeitsmission |
misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho | Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union |
Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Georgia | EUJUST THEMIS |
Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Georgia | Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union in Georgien |
Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo | Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union im Kosovo |
Misión Integrada de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Iraq | integrierte Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union für Irak |
Misión Integrada de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Iraq | integrierte Mission der Europäischen Union zur Stützung der Rechtsstaatlichkeit im Irak |
montante de rescate de derechos | pauschaler Rueckkaufwert |
Movimiento del Derecho y Libertades | Bewegung für Rechte und Freiheiten |
negociador de pleno derecho | vollwertiger Verhandlungspartner |
no adaptación del Derecho interno dentro del plazo señalado | Nichtumsetzung innerhalb der vorgeschriebenen Fristen |
no adaptación del Derecho interno dentro del plazo señalado | nicht fristgerechte Umsetzung |
no adaptación del Derecho interno en los plazos establecidos | nicht fristgerechte Umsetzung |
no adaptación del Derecho interno en los plazos establecidos | Nichtumsetzung innerhalb der vorgeschriebenen Fristen |
Organismo de instituciones democráticas y derechos Humanos | Büro für demokratische Institutionen und Menschenrechte |
partido político de extrema derecha | rechtsextreme Partei |
pie derecho | Fachwerkbalken |
plan de desarrollo del derecho | Themis-Plan |
plan de desarrollo del derecho | Plan zur Förderung des Rechtwesens |
plan nacional de asignación de derechos de emisión de gases de efecto invernadero | nationaler Zuteilungsplan |
plan nacional de asignación de derechos de emisión de gases de efecto invernadero | nationaler Plan für die Zuteilung von Zertifikaten für Treibhausgasemissionen |
procedimiento de concesión del derecho de asilo | Asylverfahren |
Protocolo Adicional a la Carta Europea de Autonomía Local, sobre el derecho a participar en los asuntos de las entidades locales | Zusatzprotokoll zur Europäischen Charta der lokalen Selbstverwaltung über das Recht zur Beteiligung an den Angelegenheiten der kommunalen Verwaltung |
Protocolo adicional al Convenio Europeo acerca de la Información sobre el Derecho Extranjero | Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen betreffend Auskünfte über ausländisches Recht |
prórroga de derecho | Übertragung eines Anspruchs |
prórroga de derecho | Mittelübertragung |
reducción o supresión del derecho a pensión de jubilación | Kuerzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehalt |
Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión | Sonderberichterstatter über die Förderung und den Schutz der Meinungsfreiheit und des Rechts der freien Meinungsäußerung |
Secretario General de la Oficina Permanente de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado | Generalsekretär des Ständigen Büros der Haager Konferenz für internationales Privatrecht |
sociedad de derecho europeo | Gesellschaft europäischen Rechts |
suspensión temporal del derecho de ascenso de escalón | zeitweiliges Versagen des Aufsteigens in den Dienstaltersstufen |
tener derecho a ser oído | das Recht haben,gehört zu werden |
tener derecho preferente para reincorporarse | Vorrecht auf Wiederverwendung haben |
transferencia de derechos soberanos | Hoheitsrechte übertragen |