Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Arabic
Chinese
Danish
Dutch
English
French
German
Greek
Italian
Japanese
Polish
Russian
Spanish
Yoruba
Terms
for subject
Construction
containing
das
|
all forms
Spanish
German
agua
de
amasado
Anmachwasser
agua
de
cal
Kalkwasser
ajuste
de
torsión
Torsions Ausgleich
aliviadero
de
canal
Kanalentlastung
aliviadero
de
collado
Entlastungsanlage in einem Gelaendesattel
aliviadero
de
crecidas
Hochwasser/entlastungsbauwerk
aliviadero
de
crecidas
Hochwasser/entlastungsanlage
aliviadero
de
puerto
Entlastungsanlage in einem Gelaendesattel
aliviadero
de
sifón
Heberueberfall
aliviadero
de
trampolín
Ueberlauf mit Sprungschanze
aporte
de
arena
Sand/aufspuelung
apoyo
de
biela
Stelzenlager
apoyo
de
biela
Schwingenlager
apoyo
de
charnela
Koenigsstuhl
apoyo
de
deformación
Gummi-Lager
apoyo
de
deslizamiento
bewegliches Lager
apoyo
de
deslizamiento
Gleitlager
apoyo
de
puente
Brückenlager
apoyo
de
rótula
Kipplager
apoyo
de
silla
Sattellager
arista
de
talud
Böschungskante
asignación
de
tierras
Gelände ausweisen für
asignación
de
tierras
Gelände ausweisen als
baldosa
de
cerámica
keramische Kachel
baldosa
de
cerámica
Keramikkachel
baldosa
de
continuidad
Übergangsplatte
balsa
de
retención
Wasser-Einzugsgebiet
balsas
de
infiltración y decantación
Anreicherungsbecken und Absetzbecken
bandeja
de
luz
Lichtschwert
barquilla
de
inspección
Brückenbesichtigungswagen
barquilla
de
inspección
Besichtigungsgondel
barquilla
de
inspección
Besichtigungsbühne
barrera
de
seguridad
Leitplanke
barrilete
de
banco
Hobelbankknecht
barrilete
de
banco
Hobelbankeisen
barrilete
de
banco
Bankknecht
barrio
de
chabolas
Barackensiedlung
bola
de
barandilla
Gelaenderkugel
bolsa
de
agua
Wassersack
cabeza
de
espigón
Buhnenkopf
cabeza
de
palo
Pfahl-Kopf
cabeza
de
puente
Brueckenkopf
cabeza inferior
de
viga
Trägersteg
cable
de
cumbrera
Gratseil
cable
de
cumbrera
Firstseil
cajón
de
aire comprimido
Druckluftcaisson
cajón
de
cimentación
Schalungskassette
cajón
de
cimentación de acero y losas prefabricadas de hormigón armado
Stahlhohlkastentraeger und Stahlbetonfertigplatten
calzada
de
puente
Brückenfahrbahn
cantera
de
grava
Kiesgrube
capa aislante
de
cubierta
Dichtungsschicht unter dem Dach
capa
de
afirmado
verfestigte Schicht
capa
de
arcilla
Kleimantel
capa
de
arcilla
Kleidecke
capa
de
cemento
Zementestrich
capa
de
compresión
Druckplatte
capa
de
fibras sintéticas
Kunststoffvlies
capa
de
impermeabilización
Isolierung
capa
de
impermeabilización
Dichtungsschicht
capa
de
mortero
Moertelbett
capa
de
nivelación
Aufschiftungsschicht
capa
de
rechequeo
Aufschiftungsschicht
capa
de
regulación
Aufschiftungsschicht
capa
de
regularización
Aufschiftungsschicht
capa
de
renivelación
Aufschiftungsschicht
capa
de
revestimiento
Ueberzug
capa
de
revestimiento
Belag
capa
de
rodadura
Verschleißschicht
capa
de
rodadura
Mischgut-Teppich
capa
de
rodadura
Decklage
capacidad
de
almacenamiento térmico
Wärmekapazität
capacidad
de
memoria
Speicherkapazität
capacidad
de
modulación
Ausgleichsvorrat
cara
de
apoyo
Auflagerfläche
carretera
de
acero
Stahlflachstraße
carretera
de
circunvalación
Ortsumgehung
cercha
de
alma llena
Vollwandbinder
cercha
de
celosía
Fachwerkbinder
cercha
de
cubierta de varias aguas
Walmdachbinder
cercha
de
pabellón
Dachspriegel
cercha
de
puente
Sprengwerk
cercha
de
techo
Spriegel
cercha
de
techo
Dachspriegel
cerradura
de
seguridad
Sicherheitschloss
cerramiento
de
jardín
Umzaeunung fuer Blumenbeete
cerramiento
de
terreno de juego
Umzaeunung fuer Spielplaetze
cerramiento exterior
de
placas de DURISOL
Außenfüllung mit Durisol-Platten
cilindro
de
cimentación blindado
Bohrgruendungspfeiler
colector
de
drenaje
Sammeldrän
colector
de
fango
Pumpensumpf
colector
de
fango
Schlammeimer
colector
de
fango
Schlammfang
colector
de
fango
Abfallschacht
colector
de
sacos
Filterentstaubung
colocador
de
tuberías
Rohrleger
combinación
de
desviadores de sedimentos y aleta curva de toma de agua
Schlammleitwaende mit gekruemmtem Fluegel
compactadora
de
llantas
Gummiradwalze
compactadora
de
llantas de hule
Gummiradwalze
compactadora
de
pata de cabra
Schaffußwalze
compactadora
de
rodillo
Druckrolle
compactadora
de
ruedas
Gummiradwalze
compactadora
de
ruedas neumáticas
Gummiradwalze
compactadora
de
tambor
Glattwalze
compactadora
de
tambor
Druckrolle
compactadora neumática
de
vibraciones
druckluftbetriebener Plattenruettler
contención esférica
de
acero
staehlerne kugelfoermige Sicherheitshuelle
contrata
de
calefacción
Auftrag mit funktionaler Beschreibung
contrato
de
dirección de obra
Vergabe eines Baubetreuungsauftrages
contrato
de
trabajos preparatorios
Vertrag ueber vorlaufende Baumassnahme
contrato
de
trabajos preparatorios
Vertrag ueber Vorarbeiten
contrato público
de
obras
öffentlicher Bauauftrag
contrato público
de
promoción
öffentlicher Baubetreuungsvertrag
contrato público
de
promoción
öffentlicher Generalübernehmervertrag
contrato público
de
promoción
Baufördervertrag
cornisa
de
elementos prefabricados
Gesims aus vorgefertigten Teilen
cornisa
de
hormigón armado
Hauptgesims aus Stahlbeton
coronamiento
de
sillería
Deckquader
coronamiento
de
sillería
Deckplatte
corredera
de
tragaluz
Fuehrung fuer Klappfenster
criterio
de
atribución del contrato
Zuschlagskriterium
criterio
de
dimensionamiento
Bemessungskriterium
cuenca
de
recepción
Wasser-Einzugsgebiet
cuenco
de
almacenamiento
Sammelbusen
cuenco
de
almacenamiento
Mahlbusen
cuerpo
de
alcantarilla
Durchlassleitung
cuerpo
de
anclaje
Verankerung
cuerpo
de
presa
Sperrenkörper
cuerpo
de
presa
Dammkörper
cuerpo
de
presa
Auffüllung
cuneta
de
coronación
oberer Abfanggraben
cuneta
de
coronamiento
oberer Abfanggraben
cuneta
de
guarda
oberer Abfanggraben
cuneta
de
guardia
oberer Abfanggraben
cuneta
de
pie
unterer Abfanggraben
cuneta
de
pie de talud
unterer Abfanggraben
cuneta
de
pie de terraplén
unterer Abfanggraben
cuneta
de
protección
oberer Abfanggraben
cámara
de
compuertas
Schieberhaus
cámara
de
ventilación
Belüftungshohlraum
cámara
de
válvulas
Schieberkammer
cámara
de
válvulas
Schieberhaus
círculo
de
deslizamiento
schwedischer Bruch
círculo
de
deslizamiento
Gleitkreis
círculo
de
deslizamiento
Gelaendebruch
depósito
de
cola
Endbecken
depósito
de
compensación
Ausgleichbecken
depósito
de
equipo
Gerätedepot
depósito
de
neutralización
Neutralisierungsbecken
depósito elevado
de
agua
Wasserhochbehälter
depósitos
de
distribución
Verteilungsbecken,Ausgleichsbecken,Sparbecken
depósitos
de
regulación
Ausgleichsbecken
derecho
de
construir instalaciones y vías de comunicación
Genehmigung zum Bau von Gebäuden und Verkehrswegen
deshumidificación
de
obras de albañilería
Entfeuchtung von Mauerwerk
dique
de
consolidación
Konsolidierungssperre
dique
de
consolidación
Wildbachsperre
dique
de
consolidación
Wehr
dique
de
consolidación
Fangdamm
dique
de
relleno hidráulico
Spüldeich
dique
de
relleno hidráulico
Spüldamm
dique
de
retención
Rückhaltesperre
dique
de
retención
Geschiebestausperre
dique
de
retención
Deponiesperre
dique
de
unión
Verbindungsdamm
dirección
de
obra
Projektentwurf und Bauüberwachung
director
de
obra
Baubetreuer
dispositivo
de
apoyo
Brueckenlager
dispositivo
de
cierre hermético
wasserdichte Verkleidung
dotación
de
parcela
Nettoabgabe
dotación económica
de
agua
wirtschaftliche Wasserabgabe
dotación por sección
de
riego
Wasserabgabe am Verteiler
dotación teórica
de
agua
Entwurfswasserabgabe
drenaje
de
aguas superficiales
Oberflächenwasserdrän
drenaje
de
arena
Sanddrän
drenaje
de
superficie
Oberflächenentwässerung
drenaje y evacuación
de
aguas pluviales
Entwaesserungsarbeiten und Regenwasserableitungen
eliminación
de
edificaciones extrañas
Entkernung eines Häuserblocks
eliminación
de
edificaciones extrañas
Auskernung
embudos
de
filtración
Versickerungsloch
enrejado metálico recubierto
de
arcilla
Drahziegelgeflecht
entibación
de
una galería
Stollenzimmerung
entramado
de
madera
Holz-Zwischenrahmen
esparcimiento
de
arena
Abstreuen
esparcimiento
de
gravilla
Absplitten
espiga
de
junta
Anker
espiga
de
unión
Anker
estibo
de
puente
Druckpfeiler
extremo
de
chimenea
Schornstein-Endstück
extremo
de
viga
Balkenkopf
fecha
de
recepción
Tag der Inbetriebnahme
fecha
de
recepción
Tag des Indienststellens
fecha
de
recepción
Tag der Abnahme
fecha límite
de
presentación de ofertas
Angebotsfrist
fisura
de
retracción
Schwindriß
flota común
de
equipo
Gerätepark
fosa
de
erosión
Spülkammer
fosa
de
vaciado
Abfallgrube
galería
de
aducción
Zulauf-Freispiegelstollen
galería
de
aducción
Obergraben
galería
de
limpieza
Spueldurchlass
galería
de
limpieza
Reinigungsdurchlass
galería
de
pozos
Brunnengalerie
galería
de
servicios
Leitungstunnel
galería
de
servicios
Rohrverlegungsgraben
hueco
de
ascensores
Aufzugsschacht
huella
de
escalera
Treppenauftritt
impermeabilización
de
terrazas
Terrassenabdichtung
incrustación
de
gravilla
Absplitten
ingeniero
de
proyecto
Projektingenieur
Iniciativa comunitaria
de
zonas urbanas
Gemeinschaftsinitiative für städtische Gebiete
isleta
de
tránsito
Trenninsel
jabalcón
de
borde
Endstrebe
larguero
de
entibación
Laengstraverse
larguero
de
entibación
Holm
larguero
de
entibación
Leitbohle
larguero
de
entibación
Riegel
larguero
de
entibación
Bandbalken
ley
de
fomento de construcciones hidráulicas
Wasserbautenförderungsgesetz
llana
de
raseo
Glaettscheibe
llana
de
raseo
Glaettkelle
madera
de
construcción
Bauholz
maderas
de
puente
Brückenbalken
madero
de
puente
Brückenbalken
malla
de
plástico
Kunststoff/gitterplane
malla
de
plástico
Geo-Gitter
marco
de
dos articulaciones
Zweigelenkrahmen
marco
de
gálibo
Profiltor
marco
de
tres articulaciones
Dreigelenkrahmen
marco
de
ventana
Fenstereinrahmung
marco
de
ventana fijado al muro
Lehrrahmen
mastico
de
cementar
Klebemoertel
molino
de
anillos
Ringbrecher
molino
de
cono
Brechertopf
mortero
de
alicatar
Verlegemoertel
mortero
de
alicatar
Ansetzmoertel
mortero
de
amianto
Asbestmoertel
mortero
de
cemento apagado
Kalk-Zementmoertel
mortero
de
grava y asfalto
Recyclingasphalt mit Zementbeimischung
mortero
de
grava y asfalto
Ausbauasphalt-Zementgemisch
mortero
de
junta
feiner Beton zum Anbetonieren einer Betonierfuge
mortero
de
junta
Bettungsmörtel
mortero
de
yeso
Gipsmoertel
mosaico losa
de
pavimento
Bodenfliese
murete
de
protección
Ausmuendungssicherung
máquina cortadora
de
percusión
Stossschneidemaschine
máquina
de
estabilización del suelo
Bodenstabilisierungsmaschine
máquina
de
extracción
Foerdermaschine
máquina
de
gunitado
Flickmaschine
máquina
de
movimiento de tierras
Traxcavator
máquina
de
perforación
Bohrmaschine
máquina
de
perforación de barrenas
Stossbohrmaschine
máquina
de
proyección
Flickmaschine
máquina
de
reparar
Flickmaschine
método abierto
de
coordinación
offene Methode der Koordinierung
método
de
alimentación por fosas
Gruben-Anreicherung
método
de
alimentación por fosas
Anreicherungsverfahren durch Gruben
método
de
embolada y de bombeo combinados
Schichtbrunnen-Spuelmethode
método
de
inundación
para recarga
Ueberflutungsverfahren
método
de
inundación
para recarga
Berieselungsverfahren
método
de
islotes de arena
Sandinselverfahren
método
de
penetración
Tränkung
método
de
protección de arena
Sandbankverfahren
método
de
relleno con hormigón
Ausbessern mit Beton
método
de
relleno con mortero
Ausbessern mit Moertel
núcleo
de
chabolismo
Barackensiedlung
núcleo
de
hormigón armado
Stahlbetonkern
obra
de
acondicionamiento
Erschließungsarbeiten
obra
de
construcción
Bauarbeit
obra
de
fábrica
Kunstbauwerk
obra
de
fábrica
Kunstbauten
obra
de
vano único
Einfeldkonstruktion
obras
de
control
Reglerbauwerk
obras
de
derivación
Einlaufbauwerke
obras
de
exterior
Ausbau-und Aussenarbeit
obras
de
franqueo
Überführungen:Brücken:Hochstraßen
obras
de
fundación
Tiefbau
obras
de
infraestructura
Tiefbau
obras
de
regulación
Reglerbauwerk
obras
de
tierra
Erdbauwerk
obras
de
toma de agua
Zuleitungsbauwerke
obras
de
toma de agua
Einlaufbauwerke
operaciones
de
reforma
Aenderungsarbeiten
paisaje
de
campos cerrados
Heckenlandschaft
pala escarificadora
de
cuchara
Planierbagger
pala escarificadora
de
cuchara
Flachloeffelbagger
papel conteniendo virutas
de
madera
Rauhfasertapete
pata
de
cabra
Schaffußwalze
patio
de
equipo
Gerätedepot
patio
de
luces
Lichthof
patio
de
máquinas
Gerätedepot
peldaños
de
granito
Granitostufen
peldaños
de
terrazo
Terrazzo-Stufen
perno
de
anclaje
Fundamentschraube
perno
de
anclaje
Gebirgsanker
perno
de
anclaje
Ankerstange
perno
de
anclaje
Anker
perno
de
anclaje
Ankerbolzen
perno
de
anclaje
Ankerschraube
perno
de
anclaje
kurzer Felsanker
pieza
de
contorno
Stichbalken
pieza
de
contorno
Traverse
pieza
de
contorno
Querbalken
piezas
de
armazones
Zimmermannsarbeiten
piezas
de
canal
Rinnensteine
piezas
de
canal
Rinnenfliesen
pila
de
apoyo
Drehpfeiler
pila
de
puente
Brückenpfeiler
pila
de
regulación
Vorratshalde
pila
de
regulación
Ausgleichshalde
pilas
de
vertedero
Ausschnittspfeiler
placa
de
anclaje
Verankerungsplatte
placa
de
anclaje
Verankerungsscheibe
placa
de
anclaje
Ankerscheibe
placa
de
anclaje
Ankerplatte
placa
de
borde
Stirnbrett
placa
de
borde
Traufbrett
placa
de
borde
Sparrenabdeckung
placa
de
cierre
Dammtafel
placa
de
compresión
Druckplatte
placa
de
cubierta
Dachplatte
placa
de
granito desbastado
Granitkrustenplatte
placa
de
pavimento
Bodenplatte
placa
de
pavimento
Bodenfliese
placa
de
refuerzo
Verstaerkungsplatte
placa
de
techado
Dachverkleidung
placa metálica
de
apoyo
Stahlgrundplatte
placas
de
cimentación de hormigón
Betonflachgründungen
plaza
de
armas
Waffenplatz
plaza
de
garaje compartimentada
abgeteilter Einstellplatz
presa bóveda
de
centro variable
Bogenmauer mit veraenderlichem Bogenradius
presa bóveda
de
espesor variable
Bogenstaumauer veränderlicher Dicke
presa bóveda
de
espiral o logarítmica
Bogenstaumauer mit von logarithmischen Spiralen begrenzten Horizontalschnitten
presa bóveda
de
radio constante
Zylindermauer
presa bóveda
de
radio constante
Gleichradienstaumauer
presa bóveda
de
radio variable
Bogenmauer mit veraenderlichem Mittelpunkt
presa bóveda
de
radio variable
Bogenmauer mit veraenderlichem Bogenradius
presa bóveda
de
varios centros
Bogenstaumauer mit aus Korbbögen gebildeten Horizontalschnitten
presa
de
"alzas de tejado"
Dachwehr
presa
de
arco
dicke Bogenstaumauer
presa
de
arco gravedad
Gewoelbegewichtsstaumauer
presa
de
arco gravedad
Bogengewichtsstaumauer
presa
de
bóveda
dicke Bogenstaumauer
presa
de
bóveda delgada
dünne Bogenstaumauer
presa
de
bóvedas múltiples
Talsperre mit Vielfach-Gewölben
presa
de
bóvedas múltiples
Gewölbereihenstaumauer
presa
de
clapetas abatibles
Dachwehr
presa
de
collado
Nebendamm
presa
de
compensación
Ausgleichssperre
presa
de
contrafuertes
aufgeloeste Staumauer
presa
de
contrafuertes de cabeza ancha
Massivkopfpfeilermauer
presa
de
contrafuertes de cabeza de diamante
Rhombenkopfpfeilermauer
presa
de
contrafuertes de cabeza redonda
Rundkopfpfeilermauer
presa
de
contrafuertes de planta curva
im Grundriss gekruemmte aufgeloeste Staumauer
presa
de
contrafuertes tipo Ambursen
Plattenpfeilermauer
presa
de
contrafuertes tipo Ambursen
Ambursenstaumauer
presa
de
derivación o de toma
Umleitungswehr
presa
de
derivación o de toma
Umleitungssperre
presa
de
doble curvatura
doppelt gekruemmte Bogenstaumauer
presa
de
elementos prefabricados
Staumauer aus Betonfertigteilen
presa
de
enrocamiento
Steinschuettdamm
presa
de
escollera
Steinschuettdamm
presa
de
escollera com núcleo asfáltico
Steinschüttdamm mit Asphaltbetonkern
presa
de
estériles
Damm zur Ablagerung von schlammfoermigem Bergwerksabraum
presa
de
gravedad aligerada
Hohlpfeilerstaumauer
presa
de
gravedad de planta curva
im Grundriss gekruemmte Gewichtsstaumauer
presa
de
jales
Damm zur Ablagerung von schlammfoermigem Bergwerksabraum
presa
de
mampostería
Sperrmauer
presa
de
mampostería
Mauer
presa
de
mampostería concertada
Steinsetzdamm
presa
de
puerto
aufgesattelter Damm
presa
de
puerto
Nebendamm
presa
de
regulación
Damm zur Regulierung
presa
de
relleno hidráulico
gespuelter Damm
presa
de
retención del suelo
Bodenerhaltungssperre
presa
de
tierra armada
Damm aus bewehrter Erde
presa
de
tierra homogénea
reiner Erddamm
presa
de
tierra homogénea
homogener Erddamm
presa
de
tierra zonificada
mehrschichtiger Erddamm
presa
de
tierra zonificada
unterteilter Erddamm
presa
de
tierra zonificada
zusammengesetzter Erddamm
presa
de
tierra zonificada
Zonendamm
presa
de
usos múltiples
Mehrzweckspeicher
presión
de
poro
Porendruck
producto auxiliar
de
elaboración
Verarbeitungshilfstoff
producto bruto
de
molienda
ungesiebtes gebrochenes Gut
producto
de
construcción
Bauprodukt
producto
de
curado
Schutzfilm
producto
de
curado
Nachbehandlungsmittel
producto
de
sellado de juntas
Fugenvergußmasse
producto
de
sellado de juntas
Fugenfüllstoff
propiedad compartida
de
casas de vacaciones
anteilmässiger Erwerb von Ferienhäusern und-wohnungen
proyecto
de
conjunto con objetivo único
Einzweck-Massnahme
proyecto
de
control de crecidas o avenidas
Hochwasserschutzmassnahme
proyecto
de
distrito europeo
Projekt Europa-Bezirk
proyecto
de
ejecución
endgültiger Entwurf
Proyecto
de
inundación por balsas
Einstau in Becken
Proyecto
de
inundación por balsas
Beckeneinstau-Verfahren
proyecto
de
ordenación
Planungsprogramm
proyecto
de
riegos
Bewaesserungsmassnahme
proyecto
de
urbanización con diversidad de usos
Mischnutzungsprojekt
proyecto
de
urbanización con diversidad de usos
Mischnutzungsbebauung
rascador
de
canales
Kanalschrapper
regadora
de
asfalto
Spritzbalken
región
de
parques
Parklandschaft
reglamento
de
construcción
Bauordnung
reglamento
de
construcción
Baugesetzbuch
relleno
de
cenizas volantes separadas por filtración electrostática
Elektrofilterasche-Fueller
relleno
de
cenizas volantes separadas por filtración electrostática
EFA-Fueller
relleno
de
ensayo
Vorbelastung
relleno
de
hormigón
Betonschuettung
relleno
de
juntas
Fugenverguß
relleno
de
juntas
Fugenfüllstoff
relleno
de
sustitución
Schüttmaterial
relleno y compactación
de
zanjas
Wiederherstellung der Rohrgrabenflaeche
relleno y compactación
de
zanjas
Wiederherrichtung der Rohrgrabenflaechen
remate
de
chimenea
Kaminstein
retroceso
de
compensación
"Backoff"
revestimiento
de
asfalto
schwere Auskleidung
revestimiento
de
asfalto
Asphaltauskleidung
revestimiento
de
asfalto
Asphalt-Verschleissschicht
revestimiento
de
dos capas
zweilagige Auskleidung
revestimiento
de
encofrado
Schalungsauskleidung
revestimiento
de
grava
Absplitten
revestimiento
de
hormigón
Einbetonierung
revestimiento
de
hormigón
Betonummantelung
revestimiento
de
paneles prefabricados
Außenbekleidung mit vorgefertigten Platten
revestimiento
de
pilares
Pfeilerblende
revestimiento
de
pizarra
Schieferverkleidung
revestimiento
de
protección
Schutzverkleidung
revestimiento
de
sillería
Quaderverkleidung
revestimiento
de
sillería
Verkleidung aus Quadermauerwerk
revestimiento
de
sillería
Quaderverblendung
revestimiento
de
túnel
Tunnelbekleidung
revestimiento
de
túnel
Tunnelverkleidung
revestimiento
de
túnel
Tunnelauskleidung
revestimiento
de
una sola capa
einlagige Auskleidung
riego
de
adherencia
Klebeschicht
riego
de
adherencia
Klebefilm
riego
de
arena
Abstreuen
riego
de
gravilla
Absplitten
riego
de
imprimación
Imprägnierung
riego
de
liga
Imprägnierung
riego
de
sellado
Porenschluß
riego
de
sello
Porenschluß
riprap
de
blindaje
grosser Steinwurf
ruina
de
una obra
baulicher Zerfall
sala
de
estar
Wohnzimmer
sala
de
estar
Wohnraum
sala
de
irradiación
Bestrahlungsraum
sala
de
operaciones
Kommandozentrale
sala
de
operaciones
Einsatzzentrale
sala
de
reuniones
Sitzungssaal
sector
de
incendio
Brandabschnitt
sifón con pozo
de
entrada y salida
Schachtabsturzdurchlass
sifón
de
hormigón postesado
offener Betondüker aus miteinander verbundenen Elementen
solera
de
chapa de acero y hormigón
Stahlblech/verbunddecke
solera
de
protección
Dammschwelle
solera y pilares
de
cimentación
Streifengurt/gründung
solera y pilares
de
cimentación
Gründungsbalken
solicitud
de
adhesión
Antrag auf Beitritt
solicitud
de
licencia de construcción
Antrag auf Errichtungsgenehmigung
solicitud
de
licencia de construcción
Antrag auf Baugenehmigung
suelo prefabricado
de
hormigón
vorgefertigtes Flächentragwerk aus Beton
suministro a pie
de
obra
etwas unmittelbar an die Baustelle bringen
taladradora
de
muro
Mauerbohrer
tensión
de
trabajo
zulässige Spannung
tensión
de
trabajo
Sicherheitsspannung
testigo
de
hormigón
Betonbohrkern
todo uno
de
molienda
unsortiertes Brechgut
todo uno
de
molienda
ungesiebtes gebrochenes Gut
tolerancia
de
nivelación
Höhenabweichung
tolva
de
almacenamiento
Lagersilo
tolva
de
descarga
Entleerungstrichter
tubería
de
drenaje
Rippenröhrendrän
tubo
de
alfarería
Tonrohr
tubo
de
hormigón impermeabilizado
Sperrbetonwanne
tubo
de
hormigón impermeabilizado
weiße Wanne
tubo
de
hormigón impermeabilizado
Beton-Grundwasserwanne
umbral
de
ataguía
Auflagerschwelle
umbral
de
compuerta
Dammbalkenschwelle
umbral
de
compuerta
Torschwelle
umbral
de
compuerta
Auflagerschwelle
unidad
de
alojamiento
Unterbringungseinheit pro Person
unidad
de
alojamiento
Unterbringungseinheit
unidad
de
montaje
genormtes Bauelement
unidad
de
montaje
Normbauelement
unidad
de
montaje
Feld
unidad
de
vecindario
Nachbarschaftseinheit
unidad nacional
de
Europol
nationale Stelle
unidad nacional
de
Europol
nationale Europol-Stelle
unión sencilla
de
tubos sin entramado ni refuerzo
einfache Rohrverbindung ohne Verstrebung oder Verstaerkung
vano
de
ventana
I)Lichtöffnung
vano
de
ventana
Flügel
verja
de
tumba
Umzaeunung fuer Graeber
vibración
de
encofrado
Ruettelung der Schalung
zanja
de
coronación
oberer Abfanggraben
zanja
de
desecación del suelo
Landfangedamm
zanja
de
drenaje
Sickergraben
zapata continua
de
hormigón
durchgehendes Betonfundament
zapata corrida
de
hormigón
Streifenfundament aus Beton
zapata
de
puente
Auflagerschuh
Showing first 500 phrases
Get short URL