DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing caracter | all forms
SpanishGerman
acta de carácter privadaPrivatvertrag
actividades de carácter mercantilals Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten
acto de carácter recepticioempfangsbedürftiges Rechtsgeschäft
acto de carácter recepticioempfangsbedürftige Willenserklärung
adquirir un carácter distintivo como consecuencia del uso que se ha hecho de la mismaeine Unterscheidungskraft infolge ihrer Benutzung erlangen
apreciación de su carácter reprobableBewertung der Strafbarkeit
aprovecharse indebidamente del carácter distintivo de la marcadie Unterscheidungskraft der Marke in unlauterer Weise ausnutzen
aprovecharse indebidamente del carácter distintivo o del renombre de la marca anteriordie Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der älteren Marke in unlauterer Weise ausnutzen
carácter autónomoselbständiger Charakter
carácter correctorerzieherischer Charakter
carácter de pruebaBeweismittel
carácter delictivoStrafbarkeit
carácter directo de la instruccióndie Unmittelbarkeit der Beweisaufnahme
carácter duradero de la convergencia conseguida por el Estado miembroDauerhaftigkeit der von dem Mitgliedstaat erreichten Konvergenz
carácter educativoerzieherischer Charakter
carácter ejecutorioVollstreckbarkeit
carácter ejecutorioDurchsetzbarkeit
carácter jurisprudencial de los derechos británico e irlandésder jurisdiktionelle Stil des britischen und irischen Rechts
carácter jurídicamente vinculanteRechtsverbindlichkeit
carácter mixto de la competencia externagemeinsame auswärtige Zuständigkeit
carácter permanenteständige Tätigkeit
carácter progresivo del impuestoSteuerprogression
carácter provisionaleinstweilige Regelung
carácter punitivostrafender Charakter
carácter reformadorerzieherischer Charakter
carácter resocializadorerzieherischer Charakter
carácter resolutorioEntscheidungscharakter
carácter vinculantezwingende Rechtswirkung
comité de carácter consultivo compuesto por representantes de los entes regionales y localesberatender Ausschuß aus Vertretern der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften
Comité Monetario de carácter consultivoBeratender Währungsausschuß
con carácter excepcionalin Ausnahmefaellen
con carácter subsidiarioAusweichs...
con carácter subsidiariohilfsweise
Convenio de La Haya, de 15 de abril de 1958, sobre la competencia del fuero contractual en caso de venta con carácter internacional de mercaderíasHaager Übereinkommen vom 15.April 1958 über Gerichtsstandsvereinbarungen beim Verkauf beweglicher Sachen im Ausland
dar al Convenio un carácter pragmáticodas Übereinkommen so pragmatisch wie möglich gestalten
dar al Convenio un carácter progresistadas Übereinkommen so fortschrittlich wie möglich gestalten
derecho de aduana de carácter fiscalFinanzzoll
derecho de residencia con carácter principalprimäres Aufenthaltsrecht
derecho de residencia con carácter principalprimäre Aufenthaltsberechtigung
determinar si un diseño posee carácter singularBeurteilung der Eigenart
dictamen de carácter consultivoStellungnahme mit rechtlich beratendem Charakter
dificultades económicas, societales o medioambientales de carácter sectorial o regionalwirtschaftliche,gesellschaftliche oder ökologische Schwierigkeiten sektoraler oder regionaler Natur
ejecutoria con carácter provisionalvorläufig vollstreckbar
el carácter provisionalmente ejecutorio de una resoluciónvorläufige Vollstreckbarkeit eines Urteils
el diseño posee carácter singulardas Muster hat Eigenart
el Tribunal de Justicia será competente para pronunciarse, con carácter prejudicialder Gerichtshof entscheidet im Wege der Vorabentscheidung
elementos que no alteren el carácter distintivo de la marcaBestandteile, die die Unterscheidungskraft der Marke nicht beeinflussen
eliminación de obstáculos injustificados de carácter jurídicoAbbau rechtlicher Beschränkungen
estancia de carácter privadoprivate Reise
estancia de carácter privadoReise zu Familienbesuchszwecken
estancia de carácter privadoBesuchsreise
estancia de carácter turísticotouristische Reise
estancia de carácter turísticoTouristenreise
interpretación de carácter prejudicialAuslegung im Wege der Vorabentscheidung
la marca comunitaria tendrá carácter unitariodie Gemeinschaftsmarke ist einheitlich
la resolución tendrá carácter ejecutivodie Entscheidung ist ein vollstreckbarer Titel
la resolución tiene carácter ejecutivodie Entscheidung ist ein vollstreckbarer Titel
limitar el carácter confidencial de las telecomunicacionesEingriff in das Fernmeldegeheimnis
los servicios comprenderán, en particular: actividades de carácter industrialals Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten
marca que carece de carácter distintivoMarke, die keine Unterscheidungskraft besitzt/hat
marca sin carácter distintivoMarke,die keine Unterscheidungskraft besitzt
marcas que carecen de carácter distintivoMarken, die keine Unterscheidungskraft haben/besitzen
norma interna de carácter imperativozwingende innerstaatliche Vorschrift
pena o medida de seguridad de carácter perpetuolebenslange Strafe oder Massregel der Sicherung oder Besserung
penas de carácter privadoPrivatstrafen
perjuicio al carácter unitario de la marcaBeeinträchtigung des einheitlichen Charakters der Marke
proceso de carácter políticopolitischer Prozess
pronunciarse con carácter prejudicialim Wege der Vorabentscheidung
Recomendación sobre la reglamentación de la utilización de datos de carácter personal en el ámbito policialEmpfehlung zur Regelung der Verwendung personenbezogener Daten bei der Polizei
resolución de carácter declarativoFeststellungsklage
resolución ejecutoria con carácter provisionalvorläufig vollstreckbare Entscheidung
ser perjudicial para el carácter distintivo o el renombre de la marca anteriordie Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der älteren Marke beeinträchtigen
supresión con carácter retroactivorückwirkende Aufhebung
tener carácter ejecutivoein vollstreckbarer Titel sein
un elemento carente de carácter distintivoein Bestandteil, der nicht unterscheidungskräftig ist