Spanish | German |
acta de carácter privada | Privatvertrag |
actividades de carácter mercantil | als Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten |
acto de carácter recepticio | empfangsbedürftiges Rechtsgeschäft |
acto de carácter recepticio | empfangsbedürftige Willenserklärung |
adquirir un carácter distintivo como consecuencia del uso que se ha hecho de la misma | eine Unterscheidungskraft infolge ihrer Benutzung erlangen |
apreciación de su carácter reprobable | Bewertung der Strafbarkeit |
aprovecharse indebidamente del carácter distintivo de la marca | die Unterscheidungskraft der Marke in unlauterer Weise ausnutzen |
aprovecharse indebidamente del carácter distintivo o del renombre de la marca anterior | die Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der älteren Marke in unlauterer Weise ausnutzen |
carácter autónomo | selbständiger Charakter |
carácter corrector | erzieherischer Charakter |
carácter de prueba | Beweismittel |
carácter delictivo | Strafbarkeit |
carácter directo de la instrucción | die Unmittelbarkeit der Beweisaufnahme |
carácter duradero de la convergencia conseguida por el Estado miembro | Dauerhaftigkeit der von dem Mitgliedstaat erreichten Konvergenz |
carácter educativo | erzieherischer Charakter |
carácter ejecutorio | Vollstreckbarkeit |
carácter ejecutorio | Durchsetzbarkeit |
carácter jurisprudencial de los derechos británico e irlandés | der jurisdiktionelle Stil des britischen und irischen Rechts |
carácter jurídicamente vinculante | Rechtsverbindlichkeit |
carácter mixto de la competencia externa | gemeinsame auswärtige Zuständigkeit |
carácter permanente | ständige Tätigkeit |
carácter progresivo del impuesto | Steuerprogression |
carácter provisional | einstweilige Regelung |
carácter punitivo | strafender Charakter |
carácter reformador | erzieherischer Charakter |
carácter resocializador | erzieherischer Charakter |
carácter resolutorio | Entscheidungscharakter |
carácter vinculante | zwingende Rechtswirkung |
comité de carácter consultivo compuesto por representantes de los entes regionales y locales | beratender Ausschuß aus Vertretern der regionalen und lokalen Gebietskörperschaften |
Comité Monetario de carácter consultivo | Beratender Währungsausschuß |
con carácter excepcional | in Ausnahmefaellen |
con carácter subsidiario | Ausweichs... |
con carácter subsidiario | hilfsweise |
Convenio de La Haya, de 15 de abril de 1958, sobre la competencia del fuero contractual en caso de venta con carácter internacional de mercaderías | Haager Übereinkommen vom 15.April 1958 über Gerichtsstandsvereinbarungen beim Verkauf beweglicher Sachen im Ausland |
dar al Convenio un carácter pragmático | das Übereinkommen so pragmatisch wie möglich gestalten |
dar al Convenio un carácter progresista | das Übereinkommen so fortschrittlich wie möglich gestalten |
derecho de aduana de carácter fiscal | Finanzzoll |
derecho de residencia con carácter principal | primäres Aufenthaltsrecht |
derecho de residencia con carácter principal | primäre Aufenthaltsberechtigung |
determinar si un diseño posee carácter singular | Beurteilung der Eigenart |
dictamen de carácter consultivo | Stellungnahme mit rechtlich beratendem Charakter |
dificultades económicas, societales o medioambientales de carácter sectorial o regional | wirtschaftliche,gesellschaftliche oder ökologische Schwierigkeiten sektoraler oder regionaler Natur |
ejecutoria con carácter provisional | vorläufig vollstreckbar |
el carácter provisionalmente ejecutorio de una resolución | vorläufige Vollstreckbarkeit eines Urteils |
el diseño posee carácter singular | das Muster hat Eigenart |
el Tribunal de Justicia será competente para pronunciarse, con carácter prejudicial | der Gerichtshof entscheidet im Wege der Vorabentscheidung |
elementos que no alteren el carácter distintivo de la marca | Bestandteile, die die Unterscheidungskraft der Marke nicht beeinflussen |
eliminación de obstáculos injustificados de carácter jurídico | Abbau rechtlicher Beschränkungen |
estancia de carácter privado | private Reise |
estancia de carácter privado | Reise zu Familienbesuchszwecken |
estancia de carácter privado | Besuchsreise |
estancia de carácter turístico | touristische Reise |
estancia de carácter turístico | Touristenreise |
interpretación de carácter prejudicial | Auslegung im Wege der Vorabentscheidung |
la marca comunitaria tendrá carácter unitario | die Gemeinschaftsmarke ist einheitlich |
la resolución tendrá carácter ejecutivo | die Entscheidung ist ein vollstreckbarer Titel |
la resolución tiene carácter ejecutivo | die Entscheidung ist ein vollstreckbarer Titel |
limitar el carácter confidencial de las telecomunicaciones | Eingriff in das Fernmeldegeheimnis |
los servicios comprenderán, en particular: actividades de carácter industrial | als Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten |
marca que carece de carácter distintivo | Marke, die keine Unterscheidungskraft besitzt/hat |
marca sin carácter distintivo | Marke,die keine Unterscheidungskraft besitzt |
marcas que carecen de carácter distintivo | Marken, die keine Unterscheidungskraft haben/besitzen |
norma interna de carácter imperativo | zwingende innerstaatliche Vorschrift |
pena o medida de seguridad de carácter perpetuo | lebenslange Strafe oder Massregel der Sicherung oder Besserung |
penas de carácter privado | Privatstrafen |
perjuicio al carácter unitario de la marca | Beeinträchtigung des einheitlichen Charakters der Marke |
proceso de carácter político | politischer Prozess |
pronunciarse con carácter prejudicial | im Wege der Vorabentscheidung |
Recomendación sobre la reglamentación de la utilización de datos de carácter personal en el ámbito policial | Empfehlung zur Regelung der Verwendung personenbezogener Daten bei der Polizei |
resolución de carácter declarativo | Feststellungsklage |
resolución ejecutoria con carácter provisional | vorläufig vollstreckbare Entscheidung |
ser perjudicial para el carácter distintivo o el renombre de la marca anterior | die Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der älteren Marke beeinträchtigen |
supresión con carácter retroactivo | rückwirkende Aufhebung |
tener carácter ejecutivo | ein vollstreckbarer Titel sein |
un elemento carente de carácter distintivo | ein Bestandteil, der nicht unterscheidungskräftig ist |