Subject | Spanish | German |
fin. | a abonar en cuenta | nur zur Verrechnung |
comp., MS | a cuenta | Krediterweiterung |
econ. | a cuenta común | auf gemeinschaftliche Rechnung |
fin. | abonar a la cuenta | dem Konto gutschreiben |
fin. | abonar a la cuenta | das Konto erkennenfür,mit |
fin. | abonar a la cuenta | das Konto kreditierenfür,mit |
fin. | abonar cantidades a cuenta | Abschlagszahlungen leisten |
market. | abonar una suma en cuenta a alguien | jemandem einen Betrag kreditieren |
market. | abonar una suma en cuenta a alguien | jemandem einen Betrag gutschreiben |
market. | actividad con arreglo a las cuentas de orden | außerbilanzmäßiges Geschäft |
fin. | agentes sometidos a la comprobación del Tribunal de Cuentas | den Prüfungen des Rechnungshofes unterliegende Bedienstete |
fin. | anexo a la cuenta de gestión | Anhang zur Haushaltsrechnung |
fin. | anticipio a cuenta | geleistete Anzahlungen |
fin. | anticipio a cuenta | Anzahlung |
lab.law. | anticipo a cuenta del salario | Lohnvorschuß |
lab.law. | anticipo a cuenta del salario | Abschlagszahlung auf den Lohn |
lab.law. | anticipo a cuenta del salario | Abschlagszahlung auf das Arbeitsentgelt |
law, fin. | apuntar a una cuenta | Kontenabstimmung |
law, fin. | apuntar a una cuenta | Abstimmung der Konten |
fin. | caja y cuentas bancarias a la vista | Kassenbestände und Sichteinlagen bei Banken |
econ. | cantidad a cuenta | Teilzahlung |
market. | cargar a la cuenta | einem Konto debitieren |
market. | cargar a la cuenta | ein Konto mit belasten |
fin., account. | cargar a la cuenta de pérdidas y ganancias | in der Gewinn- und Verlustrechnung als Aufwand verbuchen |
insur. | certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado en desempleo que han de ser tenidos en cuenta para el cálculo de las prestaciones | Vordruck E302 |
insur. | certificación relativa a los miembros de la familia del trabajador asalariado en desempleo que han de ser tenidos en cuenta para el cálculo de las prestaciones | Bescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können |
sec.sys., lab.law. | certificado relativo a la totalización de los períodos de empleo, de actividad profesional por cuenta propia o de residencia | Vordruck E602 |
sec.sys., lab.law. | certificado relativo a la totalización de los períodos de empleo, de actividad profesional por cuenta propia o de residencia | Bescheinigung zur Zusammenrechnung von Beschäftigungszeiten,Zeiten selbständiger Erwerbstätigkeit oder Wohnzeiten |
fin. | cheque a cuenta | Verrechnungsscheck |
econ. | conforme a la cuenta | laut Rechnung |
fin. | contabilizar los ingresos de un ejercicio a cuenta del ejercicio | die Einnahmen eines Haushaltsjahres für dieses Haushaltsjahr ausweisen |
econ. | cuenta a cobrar | fällige zu zahlende Rechnung |
IMF. | cuenta a la vista | Sichtkonto (SCN93) |
IMF. | cuenta a la vista con interés | Spar-Giro-Konto |
IMF. | cuenta a la vista remunerada | Spar-Giro-Konto |
market. | cuenta a mitad | gemeinschaftliche Rechnung |
IMF. | cuenta a nombre de interpósita persona | Nominee-Konto |
IMF. | cuenta a nombre de un tercero | Nominee-Konto |
econ. | cuenta a pagar | fällige zu begleichende Rechnung |
patents. | cuenta corriente perteneciente a la Oficina | laufendes Konto bei dem Amt |
fin. | cuenta de depósito a plazo | Terminguthaben |
IMF. | cuenta de depósitos a la vista | Sichtkonto |
IMF. | Cuenta de Subvención para Asistencia de Emergencia a Países en Etapa de Posguerra habilitados en el marco de la Iniciativa para los PPME | Subventionskonto für Nothilfe in der Konfliktfolgezeit und bei Naturkatastrophen |
IMF. | Cuenta de Subvención para Asistencia de Emergencia a Países en Situación de Posconflicto y para Catástrofes Naturales | Subventionskonto für Nothilfe in der Konfliktfolgezeit und bei Naturkatastrophen |
account. | cuenta de variaciones del patrimonio neto debidas al ahorro y a las transferencias de capital | Konto der Reinvermögensänderung durch Sparen und Vermögenstransfers |
IMF. | Cuenta General para Operaciones a favor de los PPME | Rahmenkonto für HIPC-Operationen |
fin. | cuenta interbancaria a plazo | Termineinlage bei Banken |
econ. | cuenta por pagar a proveedores | Lieferantenrechnung |
fin. | cuentas a cobrar | Forderungen |
fin. | cuentas a cobrar | Schuldner |
fin. | cuentas a cobrar a corto plazo | kurzfristige Forderung |
comp., MS | Cuentas a cobrar del banco Giro Central | Bankgiro Receivables (SE) |
fin. | cuentas a cobrar financieras - empresas asociadas | Finanzforderungen gegen assoziierte Unternehmen |
fin. | cuentas a cobrar por tarjetas de crédito | Forderungen aus Kreditkartenumsätzen |
account. | cuentas a pagar | Verbindlichkeiten |
fin. | cuentas a pagar o deudas - empresas asociadas | Verbindlichkeiten gegenüber assoziierten Unternehmen |
fin. | cuentas a pagar o deudas - empresas asociadas | Verbindlichkeiten gegenüber Unternehmen unter maßgeblichem Einfluß |
fin. | cuentas a pagar o deudas - empresas del grupo | Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen |
fin. | cuentas a pagar o deudas - empresas del grupo | Verbindlichkeiten gegenüber Konzernunternehmen |
fin. | cuentas por cobrar de ventas a plazos | Ratenforderung |
market. | cuentas transitorias o de espera | Übergangskonten |
econ. | cuentas y cuadros a precios constantes | Konten und Tabellen mit Angaben in konstanten Preisen |
econ. | cuentas y cuadros a precios corrientes | Konten und Tabellen in jeweiligen Preisen |
market. | dejar una mercancía a cuenta | zur Verfügung stellen |
market. | dejar una mercancía a cuenta | in Rechnung stellen |
market., fin. | descubierto en cuenta corriente y préstamos a entidades públicas | Kontokorrentvorschüsse und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften |
market., fin. | descubierto en cuenta corriente y préstamos a entidades públicas | Kontokorrentkredite und Darlehen an öffentlich-rechtliche Körperschaften |
fin. | distribución de beneficios sujeta a tributación a cuenta | verteilte Gewinne |
busin., labor.org., account. | distribución de cantidades a cuenta de dividendos | Abschlagszahlung auf Dividenden |
fin. | dividendo a cuenta | Vorabdividende |
fin., account. | dividendo a cuenta | Abschlagsdividende |
fin. | dividendo a cuenta | Zwischendividende |
fin., account. | dividendo a cuenta | Interimsdividende |
fin. | dividendo a cuenta propuesto | vorgeschlagene Zwischendividende |
commun. | edición por cuenta y a mitad | Ausgabe auf Teilung des Gewinns |
commun. | edición por cuenta y a mitad | Ausgabe mit halb Kostenübernahme |
commun. | edición por cuenta y a mitad | Ausgabe auf Teilung der Kosten |
fin. | el valor correspondiente a la paridad con relación a la unidad de cuenta | der Pariwert gegenueber der Rechnungseinheit |
insur., sec.sys., lab.law. | elaboración de las cuentas relativas a las cargas que han de asumir las instituciones | Rechnungslegung der Träger über deren Aufwendungen |
fin. | entrega a cuenta | Abschlagszahlung |
fin., account. | equivalencia de los documentos relativos a las cuentas anuales de las entidades de crédito y de las entidades financieras | Gleichwertigkeit der Jahresabschlussunterlagen von Kreditinstituten und Finanzinstituten |
insur., sec.sys., lab.law. | establecimiento de las cuentas relativas a las cargas que han de asumir las instituciones | Rechnungslegung der Träger über deren Aufwendungen |
law | estar a cargo de un trabajador por cuenta propia | der Unterhalteiner Personwird von einem Selbständigen bestritten |
econ. | girar a una cuenta | auf ein Konto überweisen |
econ. | giro a una cuenta | Überweisung auf ein Konto |
IMF. | Instrumento de creación de la Cuenta de Subvención para Asistencia de Emergencia a Países Miembros en Situación de Posconflicto que pueden acogerse al SCLP | Urkunde für die Einrichtung des Subventionskontos für Nothilfe an PRGF-berechtigte Länder in der Konfliktfolgezeit |
gen. | los Estados miembros darán cuenta a la Comisión de... | die Mitgliedstaaten erstatten der Kommission Bericht ueber... |
fin. | notas a las cuentas | Anhang |
law | pago a cuenta | Zahlung auf Rechnung |
fin. | pago a cuenta | Anzahlung |
fin. | pago a cuenta | Abschlagszahlung |
fin. | pago a cuenta | Sacheinlage |
fin. | pago a cuenta | geleistete Anzahlungen |
law | pago a cuenta | Akontozahlung |
econ. | pago a través de cuentas | bargeldlose Zahlung |
fin. | pago mensual a cuenta | Steuervorauszahlung |
patents. | pago o transferencia a una cuenta bancaria de la Oficina | Einzahlung oder Überweisung auf ein Bankkonto des Amtes |
fin. | pagos a cuenta | Vorauszahlung |
fin. | pagos a cuenta | geleistete Anzahlungen |
fin. | paridad de la moneda de un Estado miembro con respecto a la unidad de cuenta | Paritaet der Waehrung eines Mitgliedstaats gegenueber der Rechnungseinheit |
IMF. | personas sin accesso a cuentas bancarias | Personen ohne Bankkonto |
econ. | recibir a cuenta | auf Abschlag erhalten |
econ. | reintegro a la cuenta bancaria | Rücküberweisung auf das Bankkonto |
gen. | Rendimiento de las inversiones transferido a la cuenta no técnica | der nichtversicherungstechnischen Rechnung zugeordneter Zins |
gen. | Rendimiento de las inversiones, transferido a la cuenta técnica del seguro no vida | technischer Zinsertrag |
interntl.trade., tax. | retención a cuenta | Vorauszahlung |
tax. | retención a cuenta | Quellensteuer |
tax. | retención a cuenta aplicable a los dividendos | Quellensteuer auf Dividenden |
tax. | retención a cuenta del impuesto sobre la renta | Vorauszahlung auf die Einkommensteuer |
tax. | retención a cuenta sobre los intereses | Quellensteuer auf Zinsen |
tax. | retención fiscal a cuenta | Quellensteuer |
fin. | revelaciónes y notas relativas a ciertas cuentas | routinemäßige Offenlegung |
fin., account. | saldo a cuenta nueva | Endsaldo |
fin. | saldo intermedio a cuenta nueva | Zwischensaldo |
econ., commer. | seguro de crédito a la exportación por cuenta del Estado | Exportkreditbürgschaft auf Rechnung des Staates |
law, fin. | tener en cuenta a efectos fiscales de los resultados | steuerliche Berücksichtigung der Ergebnisse |
tax. | tipo de la retención a cuenta sobre los cánones | Quellensteuersatz auf Lizenzgebühren |
comp., MS | transacción a cuenta | Akontozahlung |
fin. | transferencia cuenta a cuenta | Hausüberweisung |
fin. | Tribunal de Cuentas reunido a puerta cerrada | in geheimer Sitzung tagender Rechnungshof |
law | á cuenta | auf Rechnung |