Spanish | German |
Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya relativo al registro internacional de dibujos y modelos industriales | Genfer Akte |
Acta de Ginebra del Arreglo de La Haya relativo al registro internacional de dibujos y modelos industriales | Genfer Akte des Haager Abkommens über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle |
Acta de la Haya del Arreglo de La Haya relativo al registro internacional de dibujos y modelos industriales | Haager Akte |
Acta de Londres del Arreglo de La Haya relativo al registro internacional de dibujos y modelos industriales | Londoner Akte |
al mismo tiempo | gleichzeitig |
antes de oir el demandado en cuanto al asunto principal | vor der Verhandlung des Beklagten zur Hauptsache |
Arreglo de La Haya relativo al registro internacional de dibujos y modelos industriales | Haager Musterschutz-Abkommen |
Arreglo de La Haya relativo al registro internacional de dibujos y modelos industriales | Haager Abkommen über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle |
Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken |
asistencia al marketing | Marketingunterstützung |
asistir al procedimiento de la presentación de las pruebas | der Beweisaufnahme beiwohnen |
bolsos para colgar al hombro | Schultertaschen |
chaquetas resistentes al viento | Windschutzjacken |
citar al ante el tribunal | vor die Schranken des Gerichts zitieren |
citar al juzgado el tribunal | vor die Schranken des Gerichts zitieren |
comercio al detalle | Einzelverkehr |
comercio al por menor | Einzelverkehr |
con respecto al producto introducido | hinsichtlich des eingeführten Erzeugnisses |
conforme al virtud del articulo 30 | nach Art. |
conforme al virtud del articulo 30 | gemäß Artikel 30 |
conforme al virtud del articulo 30 | nach Artikel 30 |
conforme al virtud del articulo 30 | nach § 30 |
consumidor al por mayor | Großverbraucher |
contrario al orden | ordnungswidrig |
convencer al examinador de la exactitud de las indicaciones | den Prüfer von der Richtigkeit der Angaben überzeugen |
copia al carbón | Durchschlag |
copia impresa de las piezas de la solicitud distribuida al público | Offenlegungsschrift |
dar a conocer al público | der Öffentlichkeit zur Kenntnis bringen |
dar lugar al pago de una tasa | unterliegt einer Gebühr |
dar origen al derecho de prioridad | prioritätsbegründend |
declaración dada al empleado | Erklärung gegenüber dem Arbeitnehmer |
derogación al articulo 1 | Freistellung von Artikel 1 |
designaciones que perdieron su sentido primitivo respecto al producto | Bezeichnungen, die in Verbindung mit der Ware ihre ursprüngliche Bedeutung verloren haben |
desobediencia al tribunal | Ungehorsam dem Gericht gegenüber |
destituir al agente de su actividad | den Vertreter seiner Tätigkeit entheben |
divulgar a conocer al público | der Öffentlichkeit zur Kenntnis bringen |
el agente tiene las calificaciones necesarias para prestar servicio al depositante | der Agent ist befähigt, dem Anmelder Beihilfe zu leisten |
el regalo recibido debe recaer al Estado | das empfangene Geschenk verfällt dem Staat |
el sector de la técnica al que pertenece la invención | das Fachgebiet, zu dem die Erfindung gehört |
en al doble | in doppelter Ausfertigung |
en al triple | in dreifacher Ausfertigung |
engañar al público | das Publikum Irreführen |
entrega al consumidor | Abgabe an den Verbraucher |
entrega suplementaria al stock de liquidación | Nachschieben von Waren |
entrega ulterior al stock de liquidación | Nachschieben von Waren |
examen en cuanto al fondo | sachliche Prüfung |
fecha de la exposición al público | Beginn der Schaustellung |
grupo de patentes concedidas en varios países para la misma invención al mismo título | Patentfamilie (al mismo titulario o a su sucesor legal) |
harinas y preparados a base de cereales para comidas destinadas al consumo humano, pan, pastelería y confitería no medicinal, helados comestibles | Mehle und Getreidepräparate für die menschliche Ernährung, Brot, feine Backwaren und nicht medizinische Konditorwaren, Speiseeis |
hay que dejar al solicitante la posibilidad de limitación | dem Anmelder ist die Abgrenzungsmöglichkeit anheimzugeben |
hay que dejar al solicitante la posibilidad de restricción | dem Anmelder ist die Abgrenzungsmöglichkeit anheimzugeben |
impreso accesible al público | öffentliche Druckschrift |
instrucción al espíritu humano | Anweisung an den menschlichen Geist |
instrucción al espíritu humano | Weisung |
la disposición se refiere al orden público | die Bestimmung betrifft die öffentliche Ordnung |
la impresión general causada al contemplar el dibujo o modelo en un usuario informado | der Gesamteindruck, den der Anblick des Geschmacksmusters bei dem informierten Benutzer hervorruft |
la parte tocante al derecho de patentes en la ley transitoria | der patentrechtliche Teil des Vorabgesetzes |
la patente solicitada posteriormente produce un ataque al derecho anterior de protección | das später angemeldete Patent greift in ein früheres Schutzrecht ein |
la redacción está conforme al artículo 4 del Convenio de París | die Fassung lehnt sich an Artikel 4 der PVÜ an |
lanzar al mercado | in den Handel bringen |
lanzar al mercado | auf den Markt bringen |
lanzar al mercado | anbringen verkaufen, absetzen |
maletas, carteras de colegio, estuches para juegos de viaje, neceseres, saquitos, bolsas para colgar al hombro, bolsas de accesorios, mochilas, bolsas para la compra, bolsas de playa, bolsos, porta-documentos, carteras, estuches para llaves, fundas para tarjetas de crédito, fundas para tarjetas | Handkoffer, Schultaschen, Etuis für Reisesets, Kosmetikkoffer, Beutel, Schultertaschen, Seesäcke, Rucksäcke, Einkaufstaschen, Strandtaschen, Handtaschen, Aktentaschen, Brieftaschen, Schlüsseltaschen, Kreditkartenhüllen, Visitenkartenhüllen |
medida que ponga fin al procedimiento | andere Beendigung des Verfahrens |
multa a pagar al damnificado | an den Geschädigten zu erlegende Buße |
nota al pie de la página | Fußnote |
obstáculo al registro | Eintragungshindernis |
oposición al registro de una marca | Widerspruch gegen die Eintragung eines Warenzeichens |
pagar al contado | ln bar zahlen |
pertenencia al equipo de fábrica | Betriebszugehörigkeit |
petición en cuanto al fondo del litigio | Sachantrag |
por lo que se refiere al reglamento del pago de tasas | in gebührenrechtlicher Hinsicht |
presentar oposición al registro de una marca | gegen die Eintragung der Gemeinschaftsmarke Widerspruch erheben |
Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas | Protokoll zum Madrider Abkommen vom 14. April 1891 über die internationale Registrierung von Marken |
que sirve de base al derecho de prioridad | prioritätsbegründend |
rebaja para el pago al contado | Barzahlungsnachlaß |
recompensa de empleador como una de los lotes en la cuenta que sirve de base para determinar la remuneración al empleado por la invención | kalkulatorischer Unternehmerlohn |
reincorporar un dibujo secreto al sobre | ein geheimes Muster in seine Hülle wieder einschlagen |
resolución relativa al reparto de los gastos de procedimiento | Entscheidung über die Verteilung der Verfahrenkosten |
riesgo de inducir al público a error | Gefahr einer Täuschung des Publikums |
ser competente para conocer en cuanto al fondo | für die Entscheidung in der Hauptsache zuständig sein |
servicios de asesoramiento al consumidor relacionados con las vacaciones | Verbraucherberatung in bezug auf Urlaub |
si es imposible de encontrar al inventor | wenn der Erfinder nicht aufzufinden ist |
sobre una demanda al y con consentimiento del director de la oficina de patentes | auf Antrag beim und mit Zustimmung des Präsidenten des Patentamts |
solicitudes de marca comunitaria que pudieran oponerse al registro de la marca comunitaria | Anmeldungen von Gemeinschaftsmarken, die gegen die Eintragung der Gemeinschaftsmarke geltend gemacht werden können |
someter al tribunal arbitral | die Schiedsstelle anrufen |
tocante al asunto de ... | in Sachen ... |
totalidad de las organizaciones económicas que pertenecen al mismo grado | Wirtschaftsstufe Gruppe |