DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing ya | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.¡acaba ya!довольно! (Yanick)
gen.adelantar sobre lo ya dichoприбавлять к сказанному
gen.¡anda ya!скажите, пожалуйста!
gen.¡anda ya!скажи, пожалуйста!
gen.apoyarse ya en un pie ya en otroпереступать с ноги на ногу
gen.apoyarse ya en un pie ya en otroпереминать
pack.comida cocinada ya preparadaготовая пища
pack.comida cocinada ya preparadaкулинария
inf.desde yaща (YosoyGulnara)
inf.desde yaда сейчас же (YosoyGulnara)
inf.desde yaсейчас уже (YosoyGulnara)
gen.el coco no filtra yaкотелок не варит (Lavrov)
gen.el medicamento ya produce efectoлекарство уже действует
inf.el plazo ya expiróсрок уже вышел
gen.el sol ya está bajoсолнце уже низко
gen.el tren ya se ha idoпоезд уже ушёл (ha salido, ha partido)
gen.en tiempos ya lejanosв далёком прошлом
pack.envases ya utilizados e inservibles ahoraмешок для сбора бытовых отходов
gen.es ya más de la media nocheперевалило за полночь
gen.eso ya es demasiadoэто уж слишком
patents.esta disposición ya no está en vigorэто положение уже не имеет силы
gen.¡esto es ya demasiado!это уж слишком! (Kristenka)
gen.¡esto es ya demasiado!это уже чересчур!
gen.¡esto ya es demasiado!уж это совсем бесцеремонно!
gen.está ya claroкак видите
idiom.hace ya tantos añosмного лет назад (Fui la que te amamantó cuando llegaste, hace ya tantos años. Ant493)
inf.inventar lo ya inventadoизобретать велосипед (Alexander Matytsin)
gen.la cuestión no está ya sobre el tapeteвопрос об этом отпал (ha dejado de ser actual)
gen.la enfermedad se prolonga dura ya dos mesesболезнь тянется уже два месяца
gen.la noche ya había caído sobre la tierraночь сошла на землю
busin.Lamentamos lo ocurrido, pero no nos consideramos responsables del deterioro ya que la mercancía fue cuidadosamente embalada por operarios experimentados y embarcada en presencia del representante de Vds.Мы сожалеем о случившемся, однако, мы не считаем себя ответственными за повреждения, поскольку товар был тщательно упакован опытными работниками и отправлен в присутствии вашего представителя. (ladaladalada)
gen.las cosas ya no estánвещи уплыли (se han vendido, robado, etc.)
gen.las mercancías han llegado yaтовары уже дошли
gen.llevo ya tres días en camaя уже три дня в постели
gen.lo peor ya pasóхудшее позади (VLZ_58)
gen.los neumáticos ya han durado dos añosшины служат уже два года
gen.Me siento ya más aliviadaкамень с души свалился (TatEsp)
econ.mercado de valores ya emitidosвторичный рынок биржа
busin.No podemos aceptar la propuesta de Vds respecto a la solución por vía amistosa de nuestra reclamación ya que la suma que Vds están dispuestos a abonarnos no cubre ni siquiera la mitad de las pérdidas.Мы не можем принять ваше предложение касательно дружественного урегулирования нашей претензии, поскольку сумма, которую вы готовы нам выплатить, не компенсирует даже половины понесенных убытков. (ladaladalada)
busin.No podemos aceptar la última remesa de trigo al precio que Vds indican en su factura ya que la calidad de la mercancía ha resultado muy por debajo de la tomada como base para concluir el contratoМы не можем принять последнюю партию пшеницы по цене, указанной в вашем счёте, поскольку качество товара значительно ниже принятого за основу для заключения контракта. (ladaladalada)
gen.no yaне только
gen.plan a base de los "índices ya logrados"план "от достигнутого" (Lavrov)
ironic.pues yaуж конечно
ironic.pues yaконечно
gen.¡que yo te deje ya marchar solo!чтобы я тебя одного отпустил!
gen.rozar ya uno ya otroперебирать
gen.si yaесли только
gen.si yaесли
gen.¡te ya te cojo!попался!
gen.¡Venga ya!да будет тебе (YosoyGulnara)
gen.¡Venga ya!Да ладно врать-то (возглас недоверия YosoyGulnara)
gen.¡ya caerá!ему попадёт!
gen.¡ya caigo!понятно!
gen.¡ya caigo!понял!
gen.ya caigoтеперь я понимаю
gen.ya de por síи без того
gen.ya de una manera ya de otraи так, и сяк
gen.ya de una manera ya de otra@то так, то сяк
gen.ya de una manera ya de otraи так и этак
gen.ya de usted para míмежду нами (говоря)
gen.ya desde lejosещё издалека
gen.ya despunta el díaначинает светать
lawya dichoвышеупомянутый
lawya dichoвышесказанный
lawya dichoвышеизложенный
inf.¡ya empezamos!пошло-поехало
gen.ya aún en la infanciaещё в детстве
gen.ya entiendo lo que quieres decirя уже понимаю, что ты хочешь сказать
gen.¡Ya era hora!наконец-то (snusmumric)
gen.¡Ya era hora!давно пора (snusmumric)
nonstand.ya es adultoгода вышли (mayor de edad)
gen.ya es hora deдавно пора +инф (Alexander Matytsin)
gen.ya es hora de acostarse para Ud.вам пора спать
gen.ya es hora de comerуже пора есть
inf.ya es hora de terminarпора и честь знать (de marcharse)
gen.ya es hora de volver de ir a casaпора домой
gen.él ya es mayorон уже взрослый
gen.ya es un niño mayorон уже большой мальчик
inf.ya es nuestroдело в шляпе
inf.ya es otro cantarтогда это другое дело (Alexander Matytsin)
gen.ya escribiréпотом напишу
gen.ya estaэто всё (Unc)
inf.ya estamos acostumbradosнам не привыкать стать
gen.ya estamos acostumbradosнам не привыкать стать
gen.ya estáуже сделано
gen.ya estáготово
gen.ya estáэто всё (Unc)
gen.ya está bienс меня довольно
gen.¡Ya está bien!Довольно! (Alexander Matytsin)
gen.¡Ya está bien!Хватит! Довольно! (Alexander Matytsin)
gen.¡Ya está bien!Хватит! (Alexander Matytsin)
gen.ya está bienнадо пора и совесть знать
gen.Ya está bien de declaracionesХватит выступать с заявлениями (Alexander Matytsin)
inf.ya está en casaдело в шляпе (fam.)
inf.ya está en el bolsilloдело в шляпе
gen.ya está hechoдело сделано
gen.ya ha interpretado su papelего игра роль сыграна
gen.ya ha pasado de los setentaему перевалило за семьдесят
gen.ya ha ratoдавно
gen.ya hace mucho que no le he vistoя его давно не видел
gen.ya hace tiempo...уже давно...
gen.ya hace tiempoдавно пора
gen.ya hace tiempo que es hora de irseдавно пора уходить
gen.ya han dado las seisуже 6 часов
inf.¡ya las pagarás!будет тебе за это!
gen.¡ya llegó!свершилось!
inf.ya llovió desde entoncesс тех пор много воды утекло (Alexander Matytsin)
gen.¡ya lo comprendo!вот оно что! понимаю
gen.ya lo creoещё бы (postoronnaja)
gen.ya lo sabía antesя уже знал это раньше
gen.ya lo tengo!А, вспомнил! (13.05)
gen.¡ya me las pagarás!ну подожди же!
lawya mencionadoвышеуказанный
lawya mencionadoвышеупомянутый
lawya mencionadoвышепоименованный
gen.ya no...уже не...
gen.ya no eres un niñoты уже не ребёнок
gen.ya no es lo que eraон уже не тот
gen.ya no es un niñoон уже не ребёнок
gen.ya no está entre nosotrosего уже нет
gen.ya no hace fríoнаступило потепление
comp., MSya no me gustaне нравится
gen.ya no viveего уже нет
gen.ya no vive allíон там больше не живёт
gen.ya peina canasседина в бороду ударила
gen.ya por alláто тут, то там
gen.ya por allíто тут, то там
gen.ya por aquíто тут, то там
idiom.ya puestosкстати (Pero bueno, has traído emociones más que necesarias a Gryffirídór. Y a Hogwarts, ya puestos. nastfyl)
gen.ya queкогда
gen.ya queтак как (Marco Antonio Marcos Fernández)
gen.ya queведь
obs., book.ya queибо союз
inf.ya que...благо тем более, что
gen.ya queраз уж (kozavr)
gen.ya queтак как (Marco Antonio Marcos Fernтndez)
gen.ya queпотому что
gen.ya queпоелику союз. уст.
gen.ya queкак
gen.ya queпоскольку
inf.ya que cada vez queкаждый раз когда (Tatian7)
gen.ya que máxime que está Ud. aquíблаго вы здесь
inf.ya sabe dónde me tieneя в вашем распоряжении (Alexander Matytsin)
gen.ya sabes dónde me tienesя в твоём распоряжении (kopeika)
gen.ya sabes dónde tienes la casaя в твоём распоряжении (kopeika)
mexic.¡ya salió el peine!Так вот в чём дело! Так вот она, правда! (anjou)
gen.ya salió el trenпоезд ушёл (тж. перен.)
gen.¡ya se cumplió!свершилось!
gen.ya se ha muertoего уже нет (в живых)
gen.ya se lo dijeя ему это уже сказал
gen.¡ya se realizó!свершилось!
gen.ya se tiene el primer datoпервые данные уже доступны (El Pais, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ya se véясно видно
gen.ya seaлибо (romando)
gen.ya seaбудь то (Alexander Matytsin)
gen.ya seaнезависимо от того (Alexander Matytsin)
gen.ya son las seisуже 6 часов
gen.ya te he comprendidoтеперь я тебя раскусил (calado)
inf.ya te valeда ладно тебе, да что ты прям (YosoyGulnara)
gen.ya valeхватит (kozavr)
gen.ya valeхватит уже (kozavr)
gen.ya veremosпосмотрим (Viola4482)
gen.ya veremosещё посмотрим! (kozavr)
gen.ya veremosтам видно будет (más adelante)
gen.ya verásужо подожди!
inf.ya verásхорошо
nonstand.как угроза ya verásужо
gen.щв ответ на угрозу ya verás!но
gen.¡ya verás lo que te voy a dar!вот ужо я тебе дам!
gen.ya voyсейчас иду
gen.ya... ya ...то... то (...)
gen.ya... ya ...как... так и (...)
gen.¿ya, ya?ну и ну!
gen.¡ya ya las pagará!ему попадёт!