Subject | Spanish | Russian |
gen. | a entre duerme y vela | в полусне |
gen. | a la tercera va la vencida | третий раз-алмаз (kopeika) |
gen. | a la tercera va la vencida | в третий раз повезёт (название сериала kopeika) |
gen. | a medida que vas aprendiendo | по мере того, как ты учишь (Viola4482) |
gen. | a remo y vela | быстро |
gen. | a remo y vela | поспешно |
inf. | a toda vela | на всех парусах |
gen. | a todas velas | на всех парусах |
gen. | a vela | под парусом (ir a vela - идти под парусом DinaAlex) |
gen. | a vela y remo | быстро |
gen. | a vela y remo | поспешно |
inf. | a velas desplegadas | на всех парусах (llenas, tendidas) |
gen. | a velas llenas | на всех парусах |
gen. | a velas tendidas | на всех парусах |
gen. | a ver si nos vemos | давай как-нибудь увидимся |
nautic. | acortar velas | убавлять паруса |
proverb | adonde fueres haz lo que vieres | что город, то норов, что деревня, то обычай (Tatian7) |
proverb | adonde fueres haz lo que vieres | в чужом доме не указывают (Tatian7) |
proverb | adonde fueres haz lo que vieres | со своим уставом в чужой монастырь не ходят (Tatian7) |
gen. | Ahí va lo que me queda | вот всё, что у меня осталось (Lavrov) |
gen. | al paso que van las cosas | судя по ходу дел (вещей) |
gen. | algo no le va bien | что-то с ним неладно |
gen. | alli iré | я пойду туда |
gen. | allá veremos | там видно будет |
gen. | alumno que va tirando | слабоуспевающий ученик |
gen. | apagar la vela | тушить свечу |
gen. | apagar la vela | задуть свечу |
gen. | apenas se ve | чуть видно |
gen. | arriar amainar las velas | убрать паруса |
gen. | жжasй, vamos juntos? | итак, идём вместе? |
gen. | aunque la mona se vista de seda, mona se queda aunque la mona se viste de seda | чёрного кобеля не отмоешь добела (LucyKubkina) |
gen. | aunque llueve, iré a verte | хотя идёт дождь, я приду к тебе |
gen. | aunque Pablo estudia, no va a aprobar | хоть Пабло и учится, экзамен он не сдаст (=Pablo estudia, pero no puede aprobar. — Пабло учится, но экзамен сдать не сможет. Alex_Odeychuk) |
gen. | aunque Pablo estudia, no va a aprobar | хоть Пабло и учится, экзамен он не сдаст (Alex_Odeychuk) |
gen. | aunque Pablo estudie, no va aprobar | хоть бы Пабло и учился, экзамен ему не сдать (= Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk) |
gen. | aunque Pablo estudie, no va aprobar | хоть бы Пабло и учился, экзамен ему не сдать (Alex_Odeychuk) |
gen. | aunque sea tarde iré | пусть поздно, но я пойду |
gen. | barco de vela | парусник |
gen. | barco de vela | парусное судно |
industr. | barniz para velas | свечной лак (artemisa) |
gen. | bobos van al mercado | дуракам закон не писан |
gen. | buque de vela | парусник |
gen. | buque de vela | парусное судно |
gen. | cabo de vela | свечной огарок |
gen. | cada palo aguante su vela | каждый имеет свои ответственности |
nautic. | camisa de una vela | тело паруса |
hotels | cena a la luz de las velas | ужин при свечах (Sergei Aprelikov) |
hotels | cena romántica a luz de las velas | романтический ужин при свечах (Sergei Aprelikov) |
gen. | como se ve en la figura | как показано на рисунке (ННатальЯ) |
gen. | como ve | как видите |
gen. | como ven | как видите |
idiom. | con vela en todo entierro | каждой бочке затычка (melgar) |
gen. | constante ir y venir | постоянная ходьба туда и обратно |
gen. | correr echar un velo sobre una cosa | опустить завесу над (чем-л.) |
gen. | cosa que veo difícil | что представляется затруднительным (Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk) |
gen. | cuando las barbas de tu vecino veas pelar echa las tuyas a remojar | если что-л. случилось с соседом, то готовься и ты |
gen. | culo veo, culo quiero | глаза завидущие, руки загребущие |
fig. | da asco verlo | тошно смотреть |
gen. | da asco verlo | противно смотреть |
gen. | da pena verlo | тяжело видеть это |
gen. | da risa verlos | смешно смотреть на них |
gen. | dar verdadera pena el verle | представлять собою жалкую фигуру |
gen. | de vela | свечка см. свеча 1, 3 свечной |
gen. | de vela | парусный (s) |
gen. | de velas | свечка см. свеча 1, 3 свечной |
gen. | debido a mis ocupaciones no me es posible ir | ввиду занятости я не могу прийти (venir) |
busin. | Debido a que las condiciones señaladas no corresponden a las iniciales, acordadas con el representante de Vds. nos vemos obligados a renunciar a la conclusión del acuerdo, lo que ponemos en conocimiento de Vds. | Ввиду того, что все вышеуказанные условия не соответствуют первоначальным условиям, согласованным с вашим представителем г-ном X, мы вынуждены отказаться от заключения договора, о чём ставим вас в известность. (ladaladalada) |
inf. | dejar a dos velas | оставить ни с чем (Alexander Matytsin) |
inf. | dejar a dos velas | продинамить (Ambrosia) |
gen. | позволить уйти, уехать dejar ir | отпустить (marcharse, partir) |
gen. | dejar ir | упускать |
gen. | dejar ir | упустить |
gen. | отпустить, освободить dejar ir | выпустить (salir) |
gen. | deporte de vela | парусный спорт |
gen. | derretimiento de la vela | наплыв свечи |
gen. | Desafortunadamente no me fué posible contactarte por teléfono | К сожалению, не смогла тебе дозвониться. (Svetlana17) |
math. | distribución de tipo VI | распределение VI вида |
idiom. | donde fueres, haz lo que vieres | в чужой монастырь со своим уставом не ходят (в чужом коллективе нужно жить и общаться по правилам этого коллектива. Se usa cuando una persona debe desplazarse a un lugar con costumbres diferentes y, por un principio de educación, debe adaptarse a tales costumbres Eandragnez) |
proverb | donde fueres haz lo que vieres | с волками жить - по-волчьи выть (kopeika) |
gen. | dondequiera que fuese | где бы там ни было |
gen. | durmiendo velando | в полусне |
gen. | ¿dónde diablos vas? | куда тебя нелёгкая несёт? жa |
gen. | ¿dónde han ido los suyos? | куда ушли ваши? жa |
gen. | ¿dónde se te ocurre ir? | куда тебя нелёгкая несёт? жa |
gen. | ¿dónde se va a meter ahora? | куда он теперь денется? (en) |
gen. | ¿dónde va Ud. tan de prisa? | куда вы спешите? жa |
gen. | ¿dónde va Ud. tan de prisa? | куда вы торопитесь? жa |
gen. | ¿dónde va Vd.? | куда вы идёте? жa |
gen. | el agua se va | вода вытекает (из сосуда) |
gen. | el alma se va despejando | на душе светлеет |
gen. | el asunto no va bien | дело неладно |
gen. | el asunto negocio va en bonanza | дело идёт на лад |
gen. | el cabello se va poniendo ralo | волосы редеют |
gen. | el camino va a través del campo | дорога идёт через поле |
gen. | el dinero se va evaporando | деньги тают (se marcha volando) |
gen. | el humor va decayendo | настроение падает |
proverb | el miedo ve con anteojos de aumento | у страха глаза велики |
gen. | el pulso va cayendo | пульс падает (debilitándose) |
gen. | el que está en la aceña muele, que no el que va y viene | терпение и труд всё перетрут |
gen. | el reloj va 10 minutos atrasado | часы отстали на 10 минут (se retrasa 10 minutos) |
gen. | el total de los gastos fue de 100 rublos | расходы выразились в сумме 100 рублей |
gen. | el tren todavía no se ve | поезда ещё не видно |
gen. | el tren va a efectuar su entrada por la vía uno | поезд прибывает на первый путь |
gen. | el tren va a efectuar su salida | поезд отправляется |
gen. | el tren va a salir en seguida | поезд вот-вот отойдёт |
gen. | el tren va hasta Moscú | поезд следует до Москвы |
gen. | el viento hinchó la vela | ветер надул парус |
gen. | el viento se va calmando | ветер слабеет |
law | embarcación de vela | парусник |
busin. | En caso de negativa, nos veremos obligados a someter el caso a la consideración de la Comisión de Arbitraje del Comercio Exterior adjunta a la Cámara de Comercio e Industria de | В случае отказа мы будем вынуждены передать дело Арбитражной комиссии по внешней торговле при ТПП. |
gen. | en general todo va bien | в общем всё хорошо |
gen. | en lo que va de año | в течение года (Alexander Matytsin) |
gen. | en lo que va del año | за истёкшие месяцы года |
gen. | en otros tiempos fuimos amigos | когда-то мы были знакомы |
gen. | жжen qué vas? | на чём ты поедешь? |
gen. | en todo se ve se percibe la huella el sello de negligencia | на всём лежит печать небрежности |
gen. | en vela | осторожный |
gen. | en vela | бодрствующий |
gen. | en vela | бдительный |
gen. | en vela | без сна (votono) |
Peru. | en veremos | нечто спланированное, но не завершённое (Todo el trabajo se quedó en veremos serdelaciudad) |
gen. | encantado de verle | я очень рад вас видеть |
gen. | entre duerme y vela | в полусне |
gen. | es hora de ir a casa | пора домой |
gen. | es hora de ir a la cama | пора баиньки |
gen. | es tarde para ir allí | поздно уже туда идти, а то пойдём |
gen. | ese traje es inadecuado para ir de campo | это неподходящий костюм для загорода |
gen. | estamos encantados de verles | мы вам рады |
inf. | estar a dos velas | сидеть без денег |
gen. | estar a dos velas | быть сидеть без денег (fam.) |
idiom. | estar a media vela | напиться (arriva) |
idiom. | estar a media vela | быть выпившим (El conductor del camión estaba a media vela cuando pasó el accidente (используется в Испании) arriva) |
gen. | estar en vela | бодрствовать (не спать) |
gen. | este color no le va bien | этот цвет ей не к лицу |
gen. | esto no va bien | тут что-то неладно |
gen. | esto se ve | это видно |
gen. | esto se ve en seguida | оно и видно |
idiom. | Estoy a dos velas | Я на мели (adri) |
gen. | estoy contento me alegro de verle | я рад вас видеть |
gen. | extenderse, ir más allá de | простираться (Javier Cordoba) |
gen. | ¡fuera las manos! | руки прочь! |
gen. | ¡fuera las manos de ...! | руки прочь от ...! |
gen. | gastar consumir velas | жечь свечи |
gen. | habrá que verlo | это надо расследовать (que examinarlo) |
gen. | hace como que no ve | он притворяется, что не видит |
gen. | hace siglos que no te veo | сто лет тебя не видел (Scorrific) |
gen. | ¡hace un siglo que no le te veo! | сколько лет, сколько зим! |
gen. | hace un siglo que no nos vemos | сто лет не виделись |
gen. | ¡hace un siglo que no te veo! | сколько лет, сколько зим! |
gen. | hace una eternidad un siglo que no nos vemos | мы с тобой век не видались |
gen. | hacer perder a alguien la costumbre de ir a casa de... | отвадить кого-л. от дома |
gen. | hacerse a la vela | плыть под парусами |
gen. | hacerse a la vela | выйти в море |
gen. | hacerse a la vela | ставить поднять паруса |
gen. | hacerse a la vela | поднять паруса |
inf. | hay que recoger velas | пора и честь знать |
gen. | he renunciado ir a verle | я раздумал идти к нему |
inf. | Hey Perra te ves mejor cuando estoy borracho! | Малышка, ты выглядишь лучше, когда я пьян. (Yanick) |
gen. | invitar a ir | предложить пойти |
gen. | ir acompañado | сопровождать (de) |
gen. | ir acompañado | сопроводить (de) |
gen. | ir con el rabo entre piernas | поджать хвост |
gen. | ir dando traspiés | идти спотыкаясь |
gen. | ir descaminado | идти по ложному пути (Alexander Matytsin) |
gen. | ir embalado | мчаться во весь упор (privon) |
gen. | ir haciéndose maduro | созревать |
gen. | ir por | находиться на (каком-то этапе деятельности: Estoy leyendo este libro. Voy por el capítulo 11. votono) |
gen. | ir por algo | идти за (чем-л.) |
gen. | ir por buen camino | пойти по хорошей дороге |
gen. | ir por donde como le corresponde | идти своим порядком |
gen. | ir por el camino más corto | ехать ближним путём |
gen. | ir por el camino recto | пойти по хорошей дороге |
gen. | ir por la habitación de un lado para otro | прохаживаться по комнате |
gen. | ir por la línea de menor resistencia | пойти по линии наименьшего сопротивления |
gen. | ir por lana y volver trasquilado | идти за шерстью и вернуться стриженным |
gen. | ir por seguir las huellas | идти по следам |
gen. | ir andar por las tiendas | хождение по магазинам |
gen. | ir por lo alto | идти ехать верхом |
gen. | ir seguir por mal camino | пойти по плохой дороге (по плохому пути) |
gen. | ir por mar | ехать морем |
gen. | ir por partes | разобраться в сложном вопросе (Tatian7) |
gen. | ir por partes | прояснить (ir paso a paso; ir despacio; ir con despacio Tatian7) |
gen. | ir por partes | прояснять (vamos por partes Tatian7) |
gen. | ir por poco tiempo | съездить ненадолго |
gen. | ir por sus pasos contados | идти своим чередом |
gen. | ir por sus pasos contados | идти своим порядком (чередом) |
gen. | ir por vía acuática | ехать водой |
gen. | ir progresando | прогрессировать (тж. совершенствоваться) |
gen. | ir ю venir según sea el caso andando o a pié | идти (otrebuh) |
gen. | iré a verla | я побываю у неё (a visitarla) |
gen. | y si iré a verle | зайду-ка я к нему |
gen. | izar largar las velas | поднять паруса |
gen. | la casa va a ser demolida | дом назначен на снос |
gen. | la cosa va mal | дело дрянь |
gen. | la cuestión ha quedado en veremos | вопрос повис в воздухе |
gen. | la factura va adjunta | при сём прилагается счёт |
gen. | la ira le puso fuera de sí | он не помнит себя от гнева |
gen. | la neblina va disipándose | туман редеет |
gen. | la tetera se va | чайник подтекает (se sale) |
gen. | la vela propone y el viento dispone | парус предполагает, а ветер располагает (frase de Sánchez Dragó Alexander Matytsin) |
gen. | la vela se apagó | свеча догорела |
gen. | la vela se consumió | свеча сгорела |
gen. | lancha a vela | парусная лодка |
gen. | largar las velas | убираться |
gen. | largar las velas | ставить паруса |
gen. | largar las velas | уходить |
gen. | largar las velas | поднять паруса |
gen. | largar alzar, levantar velas | ставить поднять паруса |
gen. | largar las velas | распускать паруса |
gen. | las circunstancias le fueron propicias | обстоятельства ему благоприятствовали |
gen. | las cosas de palacio van despacio | важные вещи делаются долго |
gen. | las lágrimas le velaron nublaron la vista | слёзы застлали ему глаза |
gen. | le han dado para ir pasando | ему здорово попало |
gen. | ¡le va a costar caro! | это вам дорого обойдётся! |
gen. | le va bien este color | этот цвет ей идёт |
gen. | les fue desagradable | им было неуютно |
gen. | llegar vi: | вступить в свои права (о временах года) |
gen. | lo que dijo iba de coña | смехом сказал |
gen. | lo que fuera | что бы то ни было (AnnaSun) |
gen. | lo que no va en lágrimas | так катаньем |
gen. | lo que no va en lágrimas | не мытьём |
gen. | lo que quiera que vea | что бы ни увидел... |
comp., MS | lo que se ve es lo que se imprime | режим точного отображения |
gen. | lo que va de este paño a aquel | насколько отличается это сукно от того |
gen. | lo veo | это я вижу |
gen. | los asuntos han ido de mal en peor | дела пошли наперекос |
gen. | los asuntos van chachi | дела тип-топ |
gen. | los asuntos van despacio | дела идут тихо |
gen. | ¡me nos veremos las caras! | я ему покажу! |
gen. | me veo obligado a marchar | я вынужден уехать |
gen. | mientras el proceso va tirando | пока суд да дело |
gen. | mis cosas no van bien | дела мои неблестящи (van regular) |
gen. | "Máquina fuera de servicio" | "Автомат не работает" (Lavrov) |
saying. | más ven cuatro ojos que dos | ум хорошо, а два лучше |
idiom. | nadie te dio vela en este entierro | тебя не спрашивали (Tatian7) |
idiom. | nadie te dio vela en este entierro | тебе какое дело (Tatian7) |
idiom. | nadie te dio vela en este entierro | это тебя не касается (Tatian7) |
idiom. | nadie te dio vela en este entierro | тебя не приглашали (Tatian7) |
idiom. | nadie te dio vela en este entierro | тебя сюда никто не звал (Tatian7) |
gen. | navegar a vela | плыть под парусами |
gen. | navegar ir con velas desplegadas | идти под парусами |
gen. | ni le va ni le viene | ему и горя мало |
gen. | ni le va ni le viene | ему и горюшка мало |
gen. | ni va ni viene | ни туда ни сюда |
gen. | ninguna de las grandes ideas de su época le fue ajena | ему не была чужда ни одна из великих идей его времени |
gen. | no creo más de lo que veo | Фома неверующий |
idiom. | no dar vela en un entierro | не разрешать вмешиваться в чужие дела (Alexander Matytsin) |
gen. | no es necesario ir buscar lejos | далеко ходить искать не нужно |
gen. | no esperaba verle | я не ожидал вас увидеть |
gen. | no estaría mal ir al teatro | недурно бы пойти в театр |
gen. | no hace más que ir al teatro | он зарядил ходить в театр |
gen. | no ir al grano | бродить ходить вокруг да около |
gen. | no le veo la gracia | Не вижу ничего смешного (privon) |
gen. | no les va bien | у них неблагополучно |
gen. | no me ve | он меня не видит |
inf. | no pudo verlo ni en sueños | и во сне не снилось (ni por sueño) |
gen. | no puedo ir en contra de mis convicciones | я не могу идти против своих убеждений |
gen. | no quiera verle ni pintado | рыло воротит (от кого-л.) |
inf. | no quiere verlo ni en pintura | не хочет это видеть даже на фотографии (Alexander Matytsin) |
gen. | no se va a llegar a más | до большего дело не дойдёт (Lavrov) |
gen. | no se va a parar en mientes | глазом не моргнёт |
gen. | no se va de la cabeza | из ума из головы не идёт |
gen. | no se ve el fin | конца нет (el término; не видно) |
inf. | no se ve gota | ни зги не видно |
inf. | no se ve nada | ни зги не видно |
gen. | no se ve ni gota | ничего не видать |
gen. | no se ve un burro a dos pasos | тёмно, хоть глаз выколи |
gen. | no te vayas a quemar | не обожгись (13.05) |
gen. | no tengo tiempo para ir al teatro y | меня нет времени пойти в театр |
gen. | no tiene donde ir | ему некуда пойти |
gen. | no tienen que ir lejos | им недалеко идти |
gen. | no tuve la ocasión de verle | мне не довелось его увидеть |
gen. | no va a pedir dinero prestado | денег ему не занимать стать |
gen. | no va bien | неладно |
gen. | no va bien | неблагополучно |
gen. | no vendré a verle mañana | я приду вас навестить не завтра, а послезавтра |
gen. | no veo ventaja en este asunto | не вижу смысла в этом деле |
gen. | noche en vela | бессонная ночь |
gen. | ¡Nos vemos! | Увидимся! (Scorrific) |
gen. | nos vemos frecuentemente | мы часто видимся (con frecuencia) |
busin. | Nos vemos obligados a comunicarles que nuestros clientes han tenido serias dificultades con las máquinas suministradas por Vds. según el contracto #1 | Мы должны сообщить Вам, что наши клиенты имели серьёзные затруднения с машинами, поставленными Вами по контракту № 1 (ladaladalada) |
gen. | ¡nos veremos aún las caras! | я ещё с тобой поквитаюсь! |
gen. | ojalá llueva, iré a verle | хотя бы шёл дождь, я пойду к нему |
gen. | ojalá que no lo vean vieran mis ojos | глаза б мои не глядели не смотрели на глаза б мои не видели (не видали) |
gen. | ¿os le, les, etc. veré hoy? | я увижу вас сегодня? |
gen. | pasar la noche en vela | бодрствовать всю ночь |
gen. | pasar la noche en vela | не спать всю ночь |
gen. | pasar las noches en vela | сидеть по ночам |
fish.farm. | pastinaca vela latina | хвостоколовые (Dasyatis akajei, Dasyatis americana, Dasyatis brevicaudatus, Dasyatis centroura, Dasyatis pastinaca, Dasyatis thetidis, Dasyatis violacea, Gymnura altavela, Urolophus halleri) |
gen. | plegar las velas | свернуть паруса |
fig.of.sp. | plegar velas | сложить крылышки (Alexander Matytsin) |
fig.of.sp. | plegar velas | отказаться от борьбы (Alexander Matytsin) |
fig.of.sp. | plegar velas | выйти из борьбы (Alexander Matytsin) |
fig.of.sp. | plegar velas | свернуть паруса (Alexander Matytsin) |
idiom. | poner una vela a Dios / a San Miguel y otra a diablo | лицемерить, двурушничать (ставить однусвечу Богу / св. Михаилу, а другую дьяволу serdelaciudad) |
gen. | por esto no va a quedar | за этим дело не станет |
busin. | Por no fletar Vds. a tiempo barcos adecuados, nos vemos obligados a correr con gastos suplementarios. | Ввиду того, что вы не зафрахтовали вовремя судна соответствующего тоннажа, мы понесли дополнительные расходы. (ladaladalada) |
gen. | ¿por qué no vas no va Ud....? | что бы тебе (вам) |
gen. | por si esto fuese poco | в довершение (Lavrov) |
inf. | que le vea con la soga al cuello | ни дна ему ни покрышки |
gen. | que ve | зрячий |
saying. | quedarse como el que ve visiones | смотреть как баран на новые ворота |
gen. | quienquiera que fuese | кто бы то ни было |
gen. | quizás vaya a verle | разве зайти мне к нему |
gen. | ¿quién te dio vela en este entierro? | по какому праву ты суёшь нос не в своё дело? (Alexander Matytsin) |
gen. | ¿quién va? | кто идёт? (окрик часового) |
gen. | ¿quién va por ahí? | кто это там идёт? |
gen. | ¡qué pena me da escucharlo y verlo! | каково мне это слышать и видеть! |
ichtyol. | raya falsa-vela Raja circularis | круглый скат |
gen. | recibió para ir pasando | ему досталось на калачи |
gen. | se hinchó la vela | парус надулся (ветром) |
inf. | se le ve el rabo | шито белыми нитками |
gen. | se le ve mucho más joven | выглядеть моложе своих лет (Lavrov) |
nonstand. | можно видеть se ve | видать |
gen. | se ve | видно |
gen. | se ve a la legua | видно за версту |
gen. | se ve a la legua | видно издали |
gen. | se ve claro | видно (светло) |
gen. | se ve que tiene buen fondo | в нём видна хорошая закваска (que es de buena cepa) |
gen. | según se vea | как посмотреть (Tatian7) |
gen. | según veo | как я погляжу |
gen. | sentir que se le van los pies | терять почву под ногами |
gen. | si a eso vamos | коли на то пошло |
busin. | Si dentro de 20 días a partir de la fecha del recibo de nuestra carta no nos sirven la mercancía, nos veremos obligados a anular el pedido y a exigirles la indemnización de las pérdidas ocasionadas, conforme a la cláusula de nuestro contrato. | Если в течение 20 дней с даты письма товар не будет поставлен, мы будем вынуждены аннулировать заказ и потребовать возмещения нанесённых убытков в соответствии с пунктом контракта. (ladaladalada) |
gen. | si fuera el caso | в случае необходимости (spanishru) |
gen. | Si las cosas siguen tal como van | Если дело пойдет так и дальше (Lavrov) |
gen. | si no o me voy | перестань кричать, а не то я уйду |
gen. | sin embargo nos vamos | поздно уже туда идти, а то пойдём |
gen. | soplar las velas | задувать свечи на торте (Alexander Matytsin) |
gen. | su salud va mejorando | его здоровье улучшилось (ha mejorado) |
sport. | surf a vela | виндсёрфинг (ines_zk) |
gen. | sólo únicamente se ve la tierra de vez en cuando | лишь кое-где видна земля |
gen. | te vas a arrepentir | ты пожалеешь! (Tatian7) |
gen. | te veo, besugo | я вижу тебя насквозь |
gen. | te veo luego | увидимся позже (Tatian7) |
gen. | te veo luego | увидимся (Tatian7) |
gen. | te ves bastante bien | ты смотришься хорошо |
gen. | ¡te voy a ajustar las cuentas! | я с тобой разделаюсь! |
gen. | ¡te voy a dar! | я тебе задам! |
gen. | ¡te voy a dar! | я тебе! (угроза) |
gen. | te voy a dar | я тебе дам! (угроза) |
gen. | tener previsto ir | планировать поехать куда-либо (NinEl24377) |
gen. | tiene muchas ganas de ir a casa | его тянет домой |
gen. | tiene necesidad de ir a un sanatorio | вам нужно поехать в санаторий |
gen. | todavía se ve bien | ещё хорошо видно (se ve claro) |
gen. | todo va a salir bien | все будет хорошо (Tatian7) |
gen. | todo va sale bien | всё обстоит благополучно |
gen. | ¡todo va bien! | порядок! |
gen. | todo va bien | всё в порядке |
gen. | todo va marcha bien con tal de que...: | только бы... |
gen. | todo va como sobre ruedas | всё идёт как по маслу |
gen. | todo va magníficamente | всё идёт прекрасно (a las mil maravillas) |
gen. | todos los amigos fueron a verle | у него перебывали все друзья (le visitaron) |
gen. | trineo a vela | буер |
gen. | una cierta persona alguien vino a verle | какой-то человек пришёл к вам (a visitarle) |
gen. | va amaneciendo | рассветает |
gen. | va mal | неладно |
gen. | va mal el asunto | дело не клеится |
gen. | vamos por el mismo coincidimos en el camino | мне нам с вами по дороге |
gen. | ¡vea a dónde llegó! | вот до чего дошло! |
gen. | ¡vea lo que resultó! | вот до чего дошло! |
gen. | vea lo que vea | что бы ни увидел... |
gen. | ¡vea Ud.! | нате вам! |
gen. | ¡vea y crea! | подумайте только! |
gen. | Veamos qué ocurrió | вот, что случилось (Lavrov) |
nautic. | vela de agua | лисель |
navig. | vela de crucero | крейсерская яхта (ines_zk) |
nautic. | vela de estay | стаксель |
nautic. | vela de gavia | марсель |
nautic. | vela de juanete | брамсель |
gen. | vela de sebo | сальная свеча |
archit. | vela de sombra | теневая маркиза (Sergei Aprelikov) |
archit. | vela de sombra | теневой парус (элемент конструкция перголы Sergei Aprelikov) |
nautic. | vela de trinquete | трисель |
gen. | vela encendida | возжжённая свеча (Javier Cordoba) |
st.exch. | vela envolvente alcista | Свечное поглощение (англ. bullish engulfing candle serdelaciudad) |
st.exch. | Vela Envolvente Pesimista | медвежье поглощение (англ. Bearish Engulfing Candle serdelaciudad) |
gen. | vela esteárica | стеариновая свеча |
gen. | vela latina | косой парус |
sport. | vela ligera | плавание на динги или шверботах (ines_zk) |
sport. | vela ligera | парусный спорт (ines_zk) |
nautic. | vela maestra | грот |
gen. | vela mayor | грот |
astronaut. | vela solar | гелиопарус (Sergei Aprelikov) |
astronaut. | vela solar | солнечный парус (Sergei Aprelikov) |
gen. | velar a un enfermo | дежурить у постели больного |
gen. | velar al enfermo | подежурить у постели больного |
gen. | velar I por, sobre | заботиться о (ком-л.; чём-л.) |
gen. | velar la vista | застилать глаза (Lavrov) |
gen. | velar las armas | сторожить оружие (перед посвящением в рыцари) |
gen. | velar por | беречь (рассчётливо тратить) |
gen. | velar por | обеспечивать (Noia) |
gen. | velar por | заботиться |
avia. | velar por capa de nubes | закрывать слоем облаков (аэродром, цель) |
law | velar por el cumplimiento | следить за исполнением |
law | velar por el cumplimiento | обеспечивать соблюдение |
law | velar por el cumplimiento | обеспечивать исполнение |
busin. | velar por el interés | защищать коммерческий интерес (hablamos) |
gen. | velar por el orden | надзирать за порядком |
gen. | velar por el orden | наблюдать за порядком |
gen. | velar por el trabajo | надзирать за работой |
gen. | velar por los intereses | блюсти интересы |
gen. | velar toda la noche | бодрствовать всю ночь |
gen. | velar toda la noche al enfermo | просидеть ночь у постели больного |
med. | velos de válvula mitral | створки митрального клапана (TraducTen) |
gen. | ven ahora mismo | приходи сейчас же |
gen. | vendré a verle pasado mañana y no mañana | я навещу вас послезавтра, а не завтра |
gen. | veo triple | у меня троится в глазах |
gen. | veo visiones | у меня троится в глазах |
gen. | ver a | встретиться с кем-л. (markovka) |
fig. | понять; раскрыть ver claro | прозреть |
fig. | понять; раскрыть ver claro | прозревать |
gen. | ver como através de una nube | видеть словно как в тумане |
idiom. | ver con buenos ojos | одобрять, приходиться по душе (Los sindicatos ven con buenos ojos que el gobierno haya subido las pensiones Marisam) |
book., ironic. | ver con sus propios ojos | лицезреть и |
gen. | ver con sus propios ojos | видеть собственными глазами |
gen. | ver deshacer su obra | видеть, как гибнет его дело (Lavrov) |
gen. | ver visitar el museo | осмотреть музей |
gen. | ver el pleito | рассматривать дело |
gen. | ver el quid del asunto | раскусить в чём дело |
gen. | ver mirar el televisor | смотреть телевизор |
gen. | ver en las caras | читать на лицах |
gen. | ver en persona | видеть своими глазами (Viola4482) |
gen. | ver en persona | видеть вживую (Viola4482) |
gen. | ver en sueños | видеть во сне |
gen. | ver en sueños | сниться (Peterm) |
inf. | ver en visiones | привидеться |
inf. | ver en visiones | примерещиться |
gen. | ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa | терять почву под ногами |
commer. | ver la exposición | осмотреть экспозицию |
commer. | ver la exposición | осматривать экспозицию |
inf. | ver la luz | выходить в свет об издании (Alexander Matytsin) |
gen. | ver la luz | увидеть свет |
idiom. | ver la luz al final del túnel | увидеть свет в конце тоннеля (Alexander Matytsin) |
saying. | ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el suyo | видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать |
gen. | ver la tele | смотреть телевизор (Scorrific) |
inf. | ver la vida de otro color | смотреть на жизнь в другом свете (Alexander Matytsin) |
inf. | ver las estrellas | чувствовать сильную боль |
idiom. | ver las orejas al lobo | заглянуть в глаза смерти (romanovska) |
gen. | ver las orejas al lobo | быть в крайней опасности |
gen. | ver las orejas al lobo | быть в большой опасности |
gen. | ver mirar los cuadros | смотреть картинки |
gen. | ver los toros desde la barrera | смотреть на опасность из безопасного места |
nonstand. | ver mucho | @навидеться |
nonstand. | ver mucho | навидаться |
gen. | увидеть много чего-л. ver mucho | наглядеться |
inf. | ver mundo | путешествовать |
inf. | ver mundo | поездить |
gen. | ver mundo | облетать (volando) |
gen. | ver ofensa en algo | усмотреть в чём-л. обиду |
gen. | ver por los ojos de otro | смотреть глядеть, чьими-л. глазами (con ojos ajenos) |
fig. | ver que | видеть, что (понимать, что Alex_Odeychuk) |
fig. | ver que | видеть, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | ver que | понимать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | побывать всюду ver tierras | объездить (mundo) |
gen. | побывать всюду ver tierras | объезжать (mundo) |
gen. | побывать во многих местах ver tierras | облетать |
comp., MS | Ver todo | Просмотреть всё |
gen. | ver todos los detalles | рассмотреть все подробности |
law | ver una causa | разбирать дело |
law | ver una causa | расследовать дело |
law | ver una causa | рассматривать дело |
law | ver una causa | слушать дело |
law | ver una causa | заслушивать |
law | ver una causa | разбирать |
law | ver una causa | слушать (дело) |
law | ver una causa | заслушивать дело |
gen. | ver una nueva película | просмотреть новый фильм |
gen. | ver una película | смотреть кино |
gen. | ver una sonrisa burlona | встретить насмешливую улыбку |
gen. | ver visiones | мечтать о (чём-л.) |
gen. | ver visiones | погрузиться в мечтания |
gen. | ver visiones | грезить |
gen. | veremos, dijo Lemos | поживём-увидим (Melamory_Blimm) |
gen. | verlo todo color de rosa | смотреть сквозь розовые очки |
gen. | verlo todo de color de rosa | сквозь розовые очки смотреть |
gen. | verlo todo de color de rosa | смотреть на всё радужно |
gen. | verlo todo de color de rosa | видеть всё в розовом свете |
gen. | verlo todo de color de rosa | видеть всё в радужном свете |
gen. | verlo todo de color negro | видеть всё в чёрном цвете |
gen. | verlo todo de color negro | видеть всё в чёрном свете |
gen. | verlo todo de colores oscuros | видеть все в мрачном свете (Lavrov) |
gen. | verlo todo de colores oscuros | быть в мрачном настроении |
proverb | ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo | в чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревна |
bacteriol. | vi-antígeno | vi-антиген |
gen. | vienen y se van | приходят и уходят (Viola4482) |
gen. | y si voy a verle | зайду-ка я к нему |
avia. | vuelo a vela | парящий полёт |
therm.eng. | válvula VES | клапан безопасности выхлопа (Válvulas de seguridad de escape BCN) |
therm.eng. | válvula VES | клапан безопасности выхлоп (Válvulas de seguridad de escape BCN) |
idiom. | vérsele a alguien la oreja | узнать, что у него в голове (Alexander Matytsin) |
idiom. | vérsele a alguien la oreja | узнать, чем он дышит (Alexander Matytsin) |
gen. | жy si vamos a dar una vuelta? | погулять нам, что ли? |
gen. | жy si él lo ve? | а ну как он увидит? |
gen. | ya veremos | ещё посмотрим! (kozavr) |
gen. | ya veremos | посмотрим (Viola4482) |
gen. | ya veremos | там видно будет (más adelante) |
gen. | ¡ya verás lo que te voy a dar! | вот ужо я тебе дам! |
shipb. | yate a vela | парусная яхта (spanishru) |
gen. | yo veo él ve, etc. doble | у меня у него и т.д. двоится в глазах |