DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Figure of speech containing uña | all forms
SpanishRussian
apuntarse a un bombardeoбыть готовым ко всему (быть на шухере, на стреме и пр. Ana Severa)
como un relojкак часы (пунктуально Alexander Matytsin)
desvelar un secretoраскрыть секрет (Alexander Matytsin)
estar como un flanБыть трусливым (Бояться чего-либо или кого-либо с выраженной психомоторикой Ana Severa)
estar como una rosaпревосходно себя чувствовать (Noia)
estar como una rosaизлучать здоровье (Noia)
estar como una rosaнаходиться в прекрасной физической форме (Noia)
estar como una rosaпрекрасно выглядеть о женщине (Noia)
estar más solo que la unaбыть одиноким как перст (Ana Severa)
estar más triste que una lechugaбыть печальнее слезы (Alexander Matytsin)
estar más triste que una lechuga deshidratadaвыглядеть печальнее похоронного колокола (Alexander Matytsin)
estar más triste que una lechuga deshidratadaбыть печальнее луны на небосводе (Alexander Matytsin)
hacerse un huecoнайти своё место (Хейфец Эдуард)
hecho un cristoпотрёпанный (anna100sea)
más triste que una lechuga de un hidroponicoвыглядеть печальнее похоронного колокола (Alexander Matytsin)
más vago que la chaqueta de un guardiaленивее ночного сторожа (Alexander Matytsin)
más vago que la chaqueta de un guardiaленивее коалы (Alexander Matytsin)
más vago que la chaqueta de un guardiaленивее ленивца (Alexander Matytsin)
Ponerse más rojo que un tomateСтановиться краснее помидора (Возможно в момент страдания удушливой волной, слегка соприкаснувшись рукавами Ana Severa)
ser mas triste que un cementerioбыть печальнее похоронного колокола (Alexander Matytsin)
Ser más largo que un día sin panбыть очень невыносимо долгим длительным (Дословно, быть более длинным, чем день без хлеба Ana Severa)
Ser más ligero que una plumaБыть легче пёрышка (Ana Severa)
traspasar una línea rojaпереходить границы дозволенного (Alexander Matytsin)
un verdadero rolloнатуральная тягомотина (Ana Severa)
vivir como un reyжить как у Христа за пазухой (Alexander Matytsin)