DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Idiomatic containing se | all forms | exact matches only
SpanishRussian
camarón que se duerme, se lo lleva la corrienteкто успел, тот и съел (translate.ru Aslandado)
camarón que se duerme, se lo lleva la corrienteкто первый встал, того и тапки (Aslandado)
creer se el ombligo del mundoсчитать себя пупом земли (YosoyGulnara)
desde que se tiene uso de memoriaсколько себя помню (Esta bañera se guarda bajo llave desde que se tiene uso de memoria. lunuuarguy)
el que quiere peces, que se mojeбез труда не выловить и рыбку из пруда (Noia)
el que se pica, ajos comeлюди сами оскорбляются (Толкование из учебника уровня Dominio C1 звучит так: "El que, por susceptibilidad, se resiente de lo que oye, es porque tiene motivos para darse por aludido". То есть смысл таков: человек сам выискивает в чужих словах что-то обидное. Photinia)
el que se pica, ajos comeна обиженных воду возят (Толкование из учебника уровня Dominio C1 звучит так: "El que, por susceptibilidad, se resiente de lo que oye, es porque tiene motivos para darse por aludido". То есть смысл таков: человек сам выискивает в чужих словах что-то обидное. Photinia)
en menos que se reza un padre nuestroв один момент, в один миг, моментально (serdelaciudad)
es un rolloдовольно занудно (serdelaciudad)
eso es algoэто уже кое-что (Un poquito. Bueno, eso es algo. lunuuarguy)
fue/ha sido visto y no vistoглазом не успели моргнуть (Noia)
ha oído campanas y no sabe dóndeслышал звон да не знаешь где он (Olga Okuneva)
hacer las cosas sin ton ni sonделать глупости (Tatian7)
Más se perdió en Cubaбывает и хуже (Gilbert)
Más se perdió en Cubaне страшно (Gilbert)
Más se perdió en Cubaтеряли и больше (serdelaciudad)
Más se perdió en Cubaбывало и хуже (serdelaciudad)
Más se perdió en Cubaничего (Gilbert)
se las sabe todasума палата (serdelaciudad)
se me ha ido el santo al cieloвремя пролетело незаметно (YosoyGulnara)
se nota a la leguaвидно за версту (Noia)
se os da la mano y tomáis el brazoвам только палец покажи, так вы по локоть откусите (Alexander Matytsin)
se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, вы руку готовы проглотить (Alexander Matytsin)
se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, а вы норовите руку откусить (Alexander Matytsin)
se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, вы всю руку откусите (Alexander Matytsin)
se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, так вы по локоть откусите (Alexander Matytsin)
se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, вы и руку откусите (Alexander Matytsin)
se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, так вы его по самое плечо откусите (Alexander Matytsin)
se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, так откусите руку (Alexander Matytsin)
se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец, вы руку оторвёте (Alexander Matytsin)
se os da la mano y tomáis el brazoвам дай палец,так вы всю руку оттяпаете (Alexander Matytsin)
se pilla antes a un mentiroso que a un cojoу лжи ноги коротки (Alexander Matytsin)
según se cuentaсообщается (Según se cuenta, esta armadura para elfos domésticos fue fabricada por un cruel mago que deseaba que su elfo lo protegiera en combate. lunuuarguy)
ser un chaqueteroбыть хамелеоном (Alexander Matytsin)
ser un chaqueteroбыть конъюнктурщиком (Alexander Matytsin)
ser un huesoкрепкий орешек (Olga Okuneva)
ser un mandadoслабохарактерный (Tatian7)
ser un mandadoбыть тряпкой (Tatian7)
tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompeдоиграться (aduana2005)
va siendo horaнастало время (Tatian7)
y se armó la de San Quintínи тут такое началось..., поднялась буча (serdelaciudad)
y se armó la de San Quintínпыль столбом (serdelaciudad)
y se armó la de San Quintínдым коромыслом (serdelaciudad)
y se armó la de San Quintínи тут такое началось…, поднялась буча (serdelaciudad)