Spanish | Russian |
aceptar el cheque para el pago | акцептовать чек |
aceptar el cheque para el pago | принимать чек к оплате |
aceptar la garantía para ejecución | принимать гарантию к исполнению |
actividades operacionales para el desarrollo | оперативная деятельность в целях развития |
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo | Испанское агентство международного сотрудничества (leonochka) |
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo | Агентство Испании по международному развитию (leonochka) |
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo | Испанское агентство международного сотрудничества в целях развития (Alexander Matytsin) |
agencias para la recolección de ahorros | организации, занимающиеся сбором сбережений населения |
alimentos básicos para el consumo popular | основные продукты питания населения |
alimentos para animales | корма скоту |
apto para el trabajo | трудоспособный |
aptos para la circulación | обращающиеся (о ценных бумагах) |
asegurar los recursos para ejecutar el plan | обеспечивать ресурсами выполнение плана |
asignación para alzas de precios | резерв на случай повышения цен |
autorizar el banco para la emisión | уполномочивать банк для эмиссии |
aval para una letra de cambio | гарантия своевременного платежа |
aviso para el beneficiario | авизо для бенефициара |
ayuda alimentaria para proyectos | продовольственная помощь, предусмотренная проектом |
ayuda alimentaria para proyectos | продовольственная помощь по проекту |
banco de para comercio exterior | банк для внешней торговли |
banco de para comercio exterior | банк для кредитования внешней торговли |
banco de para comercio exterior | внешнеторговый банк |
bienes para formación de capital | инвестиционные товары |
bienes para reventa | товары для перепродажи |
bienes para reventa | имущество для перепродажи |
Caja para la formación de la propiedad campesina | Фонд для создания крестьянской собственности Италия |
capacidad crediticia para la producción agrícola | соответствие кредита целям сельскохозяйственного производства |
capacidad para obtener ingresos | прибыльность |
capacidad para obtener ingresos | способность приносить доход |
capacidad para obtener ingresos | доходность |
capacidad para valerse de medios propios | самообеспеченность |
capacidad para valerse de medios propios | самообеспечение |
capital para el desarrollo | средства, направляемые на расширение производства |
capital para el desarrollo | капитал в целях развития |
capital para inversiones | фонд капитальных вложений |
capital para inversiones | инвестиционный капитал |
capital para préstamos | заёмный капитал |
capital para préstamos | ссудный капитал |
Centro Internacional para la Resolución de Disputas sobre Inversiones | Международный центр по разрешению инвестиционных споров |
cereales para forrajes | зернофуражные кормовые культуры |
cheque para abonar en cuenta | расчётный чек |
cheque para compensación | расчётный чек |
Comisión f-- Económica para América Latina y el Caribe | Экономическая комиссия ООН для Латинской Америки и Карибского бассейна |
compromisos para financiar excesos de gastos | принятие на себя слишком больших обязательств |
compromisos para financiar excesos de gastos | обязательство, превышающее финансовые возможности должника |
concesión de créditos para la construcción de pozos entubados | кредит на строительство опускных колодцев абиссинских колодцев |
condiciones flexibles para la concesión de créditos | гибкие условия кредитования |
condiciones liberales con período de gracia para los préstamos | положения об отказе от взыскания кредита |
condición impuesta para los préstamos y la anulación de deudas | условия предоставления обусловленность займов и кредитов |
construcción de maquinaria para usos especiales | специальное машиностроение |
construcción de maquinaria para usos generales | общее машиностроение |
construcción de máquinas para la industria ligera | лёгкое машиностроение |
contrato de Ucencia para la explotación de marcas | контракт на использование товарных знаков |
contrato para el cumplimiento de la fundamentación técnico-económica | контракт на выполнение технико-экономического обоснования |
contrato para la elaboración | контракт на разработку |
contrato para una fecha determinada | срочный контракт (Labuena) |
costos para la atención de pedidos | издержки по выполнению заказов |
crédito para adquisición de ... | кредит на приобретение (...) |
crédito para el consumo | потребительский кредит |
crédito para el intercambio comercial | кредитование по товарообороту |
crédito para financiar capital circulante | кредит под оборотный капитал |
crédito para fines del consumo | потребительский кредит |
crédito para fines especiales | целевой кредит |
crédito para la inversión | кредит для финансирования капиталовложений |
crédito para la liquidación de cuentas | расчётный кредит |
crédito para mejoras de tierras | кредит на мелиорацию |
crédito para mejoras de tierras | мелиоративные работы |
crédito para mejoras de tierras | кредит на улучшение земельных условий |
cuenta de ahorro para jubilación | счёт индивидуальный пенсионный (serdelaciudad) |
deducciones para reembolsar los créditos | уменьшение налогооблагаемой базы на сумму погашения кредита |
deducciones para reembolsar los créditos | списание по кредиту |
derechos para renta pública | налоговый тариф |
descuento especial para ... | специальная скидка для (...) |
descuento para amortización | скидка на амортизацию |
desembolsos para fines productivos | затраты на цели производства |
desembolsos para fines productivos | затраты производственного характера |
disponer de las mercancías para exportaciónes | располагать товарами для экспорта |
documentos para el pago al contado | документы для оплаты за наличный расчёт |
documentos para ser pagados | документы к оплате |
donaciones directas para inversiones | прямые инвестиции в виде грантов |
donación para damnificados | субсидия пострадавшим |
donación para damnificados | субсидия понёсшим ущерб |
donación para damnificados | дары пострадавшим |
donación para damnificados | дар пострадавшим |
donación para damnificados | дары понёсшим ущерб |
donación para damnificados | дар понёсшим ущерб |
endoso "para cobranza" | передаточная надпись "на инкассирование" |
enviar los documentos para su cobro | посылать документы на инкассо |
enviar para cobranza | отправлять на инкассо |
especificaciónes para el equipo y los materiales | спецификация на оборудование и материалы |
extender la garantía para ... | распространять гарантию на (...) |
fecha de presentación para el pago | дата предъявления к платежу |
financiación para los fines especiales | спецфинансирование |
financiación para los fines especiales | целевое финансирование |
fondo de préstamos para la temporada | фонд сезонных займов |
fondo de préstamos para la temporada | фонд сезонных кредитов |
fondo para casos de urgencia | фонд помощи нуждающимся |
Fondo para el Desarrollo Económico y Social | Фонд социально-экономического развития |
fondo para el progreso técnico y económico | фонд технико-экономического развития |
fondos especiales para préstamos | специальные фонды для кредитования |
Fondos Fiduciarios para Inversiones | Доверительные инвестиционные фонды |
fondos para el otorgamiento de préstamos | кредит для последующего кредитования |
fuente de fondos para préstamos | источник средств для кредитования |
Fundación Rusa para la Construcción de Viviendas | Российский федеральный фонд содействия развитию жилищного строительства (firmine) |
garantía para respaldar el pago de la tetra | гарантия в обеспечение оплаты векселя |
garantías para las inversiones | гарантии инвестиций |
gastos para atender las necesidades sociales y culturales | расходы на социально-культурные нужды |
gastos para la defensa | расходы на оборону |
gastos para marketing | расходы на маркетинг |
incapacidad absoluta para el trabajo | полная нетрудоспособность |
incapacidad para el trabajo | нетрудоспособность |
incapacidad parcial para el trabajo | частичная нетрудоспособность |
incapacidad temporal para el trabajo | временная нетрудоспособность |
incentivo para el ahorro | стимул к накоплению |
incentivo para la inversión | стимулирование инвестиций |
incentivos para el ahorro | стимулирование сбережений |
incentivos para la inversión | инвестиционные стимулы |
incentivos para los agricultores | меры по стимулированию сельского хозяйства |
indicador para las políticas agrícolas | индикатор аграрной политики |
industria de alimentos para animales | кормопроизводство |
industria de productos para la alimentación animal | кормопроизводство |
infraestructura para el desarrollo urbano | городское хозяйство |
inhábil para el empleo | не соответствующий должности |
instituciones de refinanciamiento para financiamientos a más largo plazo | рефинансирующие организации для долгосрочного кредитования |
invalidez para el trabajo | нетрудоспособность |
inversiones para ampliación | капиталовложения на расширение производства |
inversión para fines productivos | капиталовложения в производственную сферу |
inversión para fines productivos | производительные вложения |
licencia de exportación para operaciones especiales | специальная экспортная лицензия |
licencia de exportación para operaciones especiales | лицензия на экспорт по определённым операциям |
licencia para el uso de marcas | лицензия на пользование товарным знаком |
licencia para el uso de marcas | лицензия на использование товарного знака |
lote para consumidor | набор товаров фирмы в подарок потребителю (для стимулирования будущих покупок) |
límites normales para los créditos | стандартные лимиты кредитования |
medidas para aplicación del derecho a la alimentación | меры, необходимые для осуществления права на питание |
medidas para líquidos | меры жидкостей |
medidas para áridos | меры сыпучих тел |
mercancías para venta | товары, предложенные для продажи |
nota sobre la estrategia para el país | записка о страновой стратегии |
nota sobre la estrategia para el país | записка о национальной стратегии |
números aleatorios para muestreo | случайные числа при выборке |
organismos para la acumulación de cereales | организации, обеспечивающие резервирование зерна |
Organización de Cooperación Regional para el Desarrollo | Организация регионального сотрудничества в целях развития (при ООН) |
Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial | ЮНИДО |
Organización para la Agricultura y la Alimentación de la ONU | ФАО |
Organización para la Agricultura y la Alimentación de la ONU | Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН |
para el caso de que | в случае если (Tayafenix) |
para exportación | на экспорт |
para uso oficial | для служебного пользования |
permiso para exportar | разрешение на экспорт |
permiso para importar | разрешение на импорт |
plan de ahorro para finalidades específicas | целевая программа накопления сбережений |
planes de crédito para mejora de tierras | схемы кредитования мелиорации |
plazo para el pago | отсрочка платежа |
plazos previstos para la construcción | намечаемые сроки строительства |
política de precios para los insumos | политика цен на факторы производства |
preparar las mercancías para la venta | подготавливать товары к продаже |
preparar las mercancías para la venta | подготавливать товар к продаже |
presentación para el pago | предъявление к платежу |
presentación para el pago | предъявление к оплате |
presentar el balance para aprobación | представлять баланс на утверждение |
presentar el cheque para el pago | предъявлять чек к оплате |
presentar el cheque para su cobro | представлять чек на инкассо |
presentar el plan para la aprobación | представлять план на утверждение |
presentar el presupuesto para la aprobación | представлять бюджет на рассмотрение |
presentar el presupuesto para la aprobación | представлять бюджет на утверждение |
presentar el proyecto para la aprobación | представлять проект на утверждение |
presentar la cuenta para el pago de la multa | представлять счёт на оплату штрафа |
presentar la letra para el pago | предъявлять вексель к оплате |
presentar los bonos para ... | предъявлять боны к (...) |
presentar los bonos para ... | предъявлять ценные бумаги к (...) |
presentar los documentos para el pago | предъявлять документы к оплате |
presupuesto para el año | бюджет на ... год |
previsiónes para inversiones | резервы для капиталовложений (фирмы) |
procedimiento de solicitud de crédito adecuado para los pequeños agricultores | порядок кредитования мелких фермеров |
procedimientos para el cobro de los préstamos | соглашение об обеспечении погашения кредита |
procedimientos para el cobro de los préstamos | соглашения о взыскании кредита |
procedimientos para la concesión de préstamos | процедура кредитования |
procedimientos para la concesión de préstamos | порядок выделения кредита |
procedimientos para la concesión de préstamos | порядок кредитования |
procedimientos para solicitar préstamos | порядок оформления заявки на получение займа |
producción de bienes para la venta | товарная продукция |
producción para el autoconsumo | производство для себя |
producción para el autoconsumo | производство для личного потребления |
producir para mercado | производить на рынок |
productos para la alimentación animal | корма |
programa de cupones para alimentos | план выпуска талонов |
programa de cupones para alimentos | программа питания по продовольственным талонам |
programa para el desarrollo agrícola | программа сельскохозяйственного развития |
programas de crédito para los pequeños agricultores | программа кредитования мелких фермеров |
provisiónes para cobertura de los riesgos | банковские резервы против рисков |
provisiónes para cobertura de los riesgos | банковские "провизии" против рисков |
provisiónes para insolvencias | банковские резервы под сомнительные долги |
provisiónes para insolvencias | банковские банковские "провизии" под безнадежные или сомнительные долги |
provisiónes para insolvencias | банковские резервы под безнадежные долги |
provisiónes para inversiones | резервы на цели инвестирования |
préstamo a plazo medio para mejorar la explotación | среднесрочная ссуда фермеру на улучшение земельных условий |
préstamo a plazo medio para mejorar la explotación | среднесрочная ссуда на мелиорацию земель |
préstamo para ... | кредит на |
préstamo para ... | ссуда на (...) |
préstamo para el desarrollo | инвестиционный кредит |
préstamo para el desarrollo | кредит на цели развития |
préstamo para el pago de primas | кредит под выплату страховой премии |
préstamo para fines de consumo | потребительский кредит |
préstamo para la adquisición de tierras | ссуда на приобретение земельного участка |
préstamo para la compra de explotaciones agrícolas | ссуда на покупку фермы |
préstamo para la creación de explotaciones agrícolas | ссуда на оборудование фермы |
préstamo para los gastos de explotación | кредит на покрытие производственных расходов |
préstamo para mejoras agrícolas | кредит на улучшение сельского хозяйства |
préstamo para operaciones agrícolas | кредит на сельскохозяйственную деятельность |
préstamo para operaciones de mejora agrícola | кредит на модернизацию |
préstamo para vivienda | ипотечный кредит |
préstamos en forma de anticipos para la campaña agrícola | предсезонные кредиты в форме авансов |
préstamos otorgados sobre recursos para préstamos bonificados | кредиты, выданные за счёт более дешёвых источников фондирования |
préstamos para fines productivos | кредиты на развитие производства |
préstamos para fines productivos | ссуды на производственные цели |
préstamos para fines productivos | кредиты на производственные цели |
préstamos para fines productivos | ссуды на развитие производства |
préstamos para iniciar las actividades a agricultores jóvenes | кредит на обзаведение молодым фермерам |
préstamos para reconversión agrícola | кредит на переход к возделыванию нетрадиционных культур |
prórroga para el pago | отсрочка платежа |
rebajas de interés para el financiamiento de créditos | процентные скидки на финансирование кредита |
recursos para el crédito | ресурсы, предназначенные для кредитования |
recursos para operaciones de crédito | ресурсы для кредитных операций |
requisitos de orden institucional en materia de crédito para la agricultura | установленный порядок предоставления кредита на сельскохозяйственные нужды |
reserva para amortización | скидка на амортизацию |
reserva para deudas dudosas | резерв по сомнительным долгам |
reserva para deudas incobrables | резерв на покрытие безнадёжных долгов |
reserva para el ahorro | резерв экономии |
reserva para impuestos | резерв на уплату налогов |
reserva para impuestos | резервы на уплату налогов |
reserva para inversión | инвестиционный резерв |
reserva para la aportación | резерв взносов |
reserva para los pagos | резерв для платежей |
reserva para regularización de dividendos | резерв гарантирования дивидендов |
reservas bancarias para contrarrestar las pérdidas | банковские резервы против убытков |
reservas para amortización | резервы на погашение долга |
reservas para amortización | амортизационные резервы |
reservas para ayuda financiera | резервы для оказания финансовой помощи |
reservas para deudas incobrables | резервы банка под безнадежные долги |
reservas para los fines específicos | целевые резервы |
reservas para los pagos y cobros internacionales | резервы обслуживания международных расчётов |
reservas para renovación del capital fijo | резервы реновации основного капитала |
restricciónes cuantitativas para el comercio | количественные ограничения в торговле |
régimen moratorio para los pagos | мораторий на платежи |
secalar un término para el pago | указывать срок платежа |
servicio de préstamos para los agricultores | кредитование фермеров |
servicio de préstamos para los agricultores | кредитные услуги для фермеров |
servir de garantía para prestamista | служить гарантией для кредитора |
servir para ... | служить (для чего-л.) |
servir para ... | быть пригодным |
sistema de crédito para almacenamiento | финансирование складских запасов |
sistema para la gestión de la producción | система управления производством |
someter el presupuesto para la aprobación | представлять бюджет на рассмотрение |
someter el presupuesto para la aprobación | представлять бюджет на утверждение |
subsidios para operaciones | текущие субсидии |
subvenciones para nivelación de precios | субсидии на выравнивание цен |
tasa para captación de recursos | ставка по депозитным операциям (банка) |
tasa para colocación de recursos | ставка по активным операциям (банка) |
tierras aptas para ... | земли, пригодные для (...) |
tipo de interés para préstamos con garantía | ставка по ссудам под обеспечение в виде ценных бумаг |
tipo de interés para préstamos sobre títulos | ломбардная ставка |
tipo de interés para préstamos sobre títulos | ставка по авансовым ссудам под обеспечение в виде ценных бумаг |
tipo de interés para préstamos sobre valores | ломбардная ставка |
tipo de interés para préstamos sobre valores | ставка по ломбардным кредитам |
tipos para transacciones a término | форвардные курсы |
transferencia para el pago de las importaciónes | перечисление в оплату импорта |
término para el pago | срок платежа |
títulos aptos para la circulación | ценные бумаги, обращающиеся на бирже |
valor base para la imposición | сумма, облагаемая налогом |
ventanilla para préstamos agrícolas | удобное время для аграрных кредитов |
último día para pagar | последний день уплаты |