Subject | Spanish | Russian |
gen. | a loslas que se puede llegar andando | которые находятся в пешей доступности (Alex Lilo) |
saying. | жa "no puede ser" qué le vamos a hacer? | на нет и суда нет |
gen. | Ahí va lo que me queda | вот всё, что у меня осталось (Lavrov) |
gen. | al paso que van las cosas | судя по ходу дел (вещей) |
proverb | bailar al son que le tocan | плясать под чужую дудку |
gen. | bailar al son que le tocan | плясать под чью-л. дудку (al son de la flauta) |
idiom. | camarón que se duerme, se lo lleva la corriente | кто успел, тот и съел (translate.ru Aslandado) |
idiom. | camarón que se duerme, se lo lleva la corriente | кто первый встал, того и тапки (Aslandado) |
idiom. | cuanto fuera lo que le pidiesen | сколько бы его ни просили (serdelaciudad) |
saying. | del mal que le venga no se enoje | от добра добра не ищут |
inf. | dígase lo que se diga | чтобы ни говорили (Alexander Matytsin) |
busin. | El pago se hará por medio de carta de crédito irrevocable que Vds deben abrir por la suma total de cada remesa, en el transcurso de 20 días, después de nuestro aviso de que la mercancía está preparada para el embarque. | Платёж производится безотзывными аккредитивами, которые Вы должны открыть на полную стоимость каждой партии в течение 20 дней после нашего уведомления, что товар готов к отгрузке. (ladaladalada) |
gen. | el que está en la aceña muele, que no el que va y viene | терпение и труд всё перетрут |
patents. | el que se prevale de la prioridad de un depósito anterior | всякое лицо, желающее признания приоритета на основании поданной предшествующей заявки |
busin. | El vendedor se compromete, a reponer gratuitamente cualquier pieza defectuosa o a reparar cualquier defecto de funcionamiento, si procede, atendida la naturaleza de la mercadería, siempre que el "comprador" ponga en su conocimiento los defectos en un plazo máximo de 3 meses contados a partir de la recepción en destino. | Продавец обязуется за свой счёт заменить неисправные детали или обнаруженные дефекты, если это следует из природы товара, в случае если Покупатель уведомит его об обнаружении дефектов в срок, не превышающий 3 месяцев с момента получения товара. (hablamos) |
busin. | en lo que va de año | в годовом исчислении (Alexander Matytsin) |
busin. | en lo que va de año | за год (Alexander Matytsin) |
gen. | en lo que va de año | в течение года (Alexander Matytsin) |
gen. | en lo que va del año | за истёкшие месяцы года |
busin. | En los supuestos de quiebra, suspensión de pagos, etc., el arrendatario se obliga a declarar ante los órganos jurisdiccionales o administrativos, que la maquinaria pertenece al arrendador | В случае своего банкротства наниматель обязан сообщить судебным или административным органам, о том, кто является владельцем оборудования (hablamos) |
humor. | eres de los que se van muriendo | тебя только за смертью посылать |
gen. | esperar lo que sea | ждать, что будет |
law | han suscrito el presente contrato que se regirá por las siguientes estipulaciones | подписали настоящий договор о нижеследующем (ines_zk) |
construct. | imprevisible significa lo que no es razonablemente previsible por un contratista con experiencia en la fecha de presentación de la oferta | непредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления оферты |
gen. | ir a lo que salga | идти наудачу |
formal | la medida que se toma | предпринимаемая мера (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | la presente Apostilla sólo certifica la firma, la capacidad del signatario y el sello/timbre que ostenta. La Apostilla no certifica el contenido del documento para el cual se expidió | настоящий Апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ |
fig. | las ratas abandonan un barco que se va a pique | крысы бегут с тонущего корабля |
gen. | lo más que durará la reunión será dos horas | заседание продлится самое большее два часа |
gen. | lo que dijo iba de coña | смехом сказал |
gen. | lo que es lícito para Júpiter no es lícito para el buey | что дозволено Юпитеру, не дозволено быку (YuriTranslator) |
gen. | lo que fuera | что бы то ни было (AnnaSun) |
inf. | lo que más se puede dar por eso son diez rublos | красная цена этому десять рублей |
gen. | lo que no va en lágrimas | так катаньем |
gen. | lo que no va en lágrimas | не мытьём |
gen. | lo que sea | что придётся |
gen. | lo que sea | что ни на есть |
gen. | lo que sea necesario | сколько влезет |
gen. | lo que sea sonará | что будет, то будет |
gen. | lo que va de este paño a aquel | насколько отличается это сукно от того |
gen. | lo único que sé | единственно, что я знаю |
patents. | los documentos que deberán presentarse para obtener una patente son: | заявка на патент должна содержать: |
gen. | meterse en lo que no le va ni le viene | вмешиваться в чужие дела |
quot.aph. | no dejes para mañana lo que se puede dejar para pasado mañana | не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | no sabe lo que se pesca | ничего не смыслит (в каком-л. деле) |
inf. | no saber de qué va la guerra | не знать, о чём идёт речь (galeo) |
gen. | no saber lo que se tiene | не знать счёта деньгам |
gen. | no sé lo que se pesca | откуда я знаю |
busin. | Nos vemos obligados a comunicarles que nuestros clientes han tenido serias dificultades con las máquinas suministradas por Vds. según el contracto #1 | Мы должны сообщить Вам, что наши клиенты имели серьёзные затруднения с машинами, поставленными Вами по контракту № 1 (ladaladalada) |
gen. | pagar lo que se debe | уплатить следуемое |
inf. | que la tierra le sea leve | пусть земля ему будет пухом (Alexander Matytsin) |
obs. | Que la tierra te sea leve | Пусть земля тебе будет пухом (Alexander Matytsin) |
gen. | que le sea leve la tierra | пусть земля будет ему пухом |
gen. | ¡que le vaya bien! | всего доброго! |
rude | que te vayas a la mierda cabronazo | пошел ты... в/на...*** (ulkomaalainen) |
gen. | ¿qué le va a deparar el destino? | что ему готовит судьба? |
gen. | qué le vamos a hacer | ничего не поделать |
gen. | ¡qué le vamos a hacer! | ничего не поделаешь (не попишешь) |
inf. | ¡qué qué se le va a hacer! | делать нечего |
patents. | razón de admitir que la patente sea concedida | перспектива получения патента |
law | salvo que se haya estipulado lo contrario | если не оговорено иначе (Ileana Negruzza) |
busin. | Se expide la presente a solicitud del interesado, para los fines que crea conveniente | Справка выдана для предъявления по месту требования (Guaraguao) |
gen. | sea lo que fuere | что бы там ни было |
inf. | sea lo que sea | была не была |
humor. | sea lo que sea | помирать, так с музыкой |
gen. | ¡sea lo que sea! | будь, что будет! |
gen. | sentir que se le van los pies | терять почву под ногами |
gen. | ser utilizados para la finalidad que les es propia | использоваться в соответствии с целевым назначением (Gorelik) |
busin. | Si la solicitud va dirigida a un suministrador nuevo, hay que citar a quien se deben las señas de la firma proveedora dando al mismo tiempo nombre y dirección de las casas o bancos que puedan dar referencias sobre la empresa. | Если запрос направляется новому поставщику, необходимо сообщить, от кого получен адрес фирмы-поставщика, и одновременно указать имя и адрес фирм и банков, которые могут рекомендовать эту фирму (ilovenl) |
busin. | También estamos de acuerdo con que el pago de la cantidad restante, el 30% que corresponde a los demás tornos, se haga después de la instalación y prueba en las fábricas de los comitentes de Vds. | Мы также согласны на оплату Вами остальных 30% стоимости станков после их установления и испытания на заводах Ваших комитентов. (ladaladalada) |
idiom. | tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe | доиграться (aduana2005) |
gen. | trabaja tanto que no se le vé por ninguna parte | он столько работает, что его нигде не видно |
construct. | variación significa cualquier cambio a las obras que es requerido o aprobado como una variación. | «Изменение» обозначает любое изменение в работах, внесение которого поручено или согласовано как изменение |
gen. | ¡ya verás lo que te voy a dar! | вот ужо я тебе дам! |