Spanish | Russian |
aquí no hay nada que pueda causar risa | тут нет ничего смешного |
esto hay que tomarlo sin ningún apuro | это нужно делать без спешки (Luis Fonsi. Despacito, 2017 Alex_Odeychuk) |
esto hay que tomarlo sin ningún apuro | это нужно делать без спешки (Alex_Odeychuk) |
¡gracias - No hay de qué! | спасибо! - Пожалуйста! |
hay gente que... | существуют люди, которые... |
следует, надо hay que | стоить |
hay que | требуется |
hay que | надо (Sandra Yu) |
hay que | нужно |
hay que ceñirse al asunto | ближе к делу |
hay que darle muchas vueltas al huerto | много возни с огородом |
hay que es necesario decir | следует сказать |
hay que decir en honor suyo | к его чести надо сказать (en su honor) |
hay que dejar asentarse al vino | надо дать вину устояться |
hay que estar de acuerdo | нельзя не согласиться |
hay que estudiar | нужно учиться |
hay que irse | надо ехать, а то уже поздно |
hay que reconocer | @надо сознаться |
hay que reconocer | сознаться см. сознаваться |
hay que reconocer | нельзя не признать |
hay que rumiar bien este asunto | это дело надо хорошенько обговорить |
hay que saber | вы должны знать (+ inf. - (..., как) ... + инф. // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
hay que saltarse este pasaje | это место надо пропустить |
hay que tener consideración | надо пора и совесть знать (vergüenza) |
hay que tenerlo en cuenta | с этим надо считаться |
hay que ver | надо же, подумать только, вы только посмотрите (postoronnaja) |
mira cómo así hay que hacerlo | в ряде случаев не перев.: вот как это надо делать |
¡ni no hay para qué! | охота была! |
no hay bien que por mal no venga | ложка дёгтя в бочке меда |
no hay con qué contarlo | нет несть числа |
no hay de que | не стоит благодарности |
no hay de que | не за что (ответ на благодарность) |
no hay de que asombrarse aquí | тут нечему удивляться |
при ответе no hay de qué | пожалуйста |
no hay de qué | не стоит благодарности |
¡no hay de qué! | не за что! (в ответ на благодарность) |
¡no hay de qué jactarse! | нашёл нашли чем хвастаться! |
no hay día que no esté ocupado | он буквально все дни занят |
no hay en qué parar la mirada | смотреть не на что |
no hay en qué parar la mirada | глядеть не на что |
no hay fuerza que valga | никакими силами |
no hay más que decir | ничего не скажешь |
no hay más remedio que estar de acuerdo con Ud. | нельзя не согласиться с вами |
no hay más remedio que respetarle | его нельзя не уважать |
no hay nada que agradecer | не стоит благодарности (tats) |
no hay nada que agradecer | не благодарите меня (tats) |
no hay nada que aprender de él | нечего на него глядеть |
¡no hay nada que añadir! | ничего не скажешь! |
no hay nada que añadir | ничего не скажешь |
no hay nada que hacer | ничего не поделать (не поделаешь) |
no hay nadie que pueda escribir | некому писать |
no hay por que hacer esto | незачем это делать |
no hay por qué | незачем |
no hay que | не следует (winand) |
no hay que | не след |
no hay que contar con él | нечего на него глядеть |
no hay que correr la suerte | нельзя полагаться на случай |
no hay que esperar nada bueno | проку не будет (de; от + Р., из + Р.) |
no hay que no es necesario ocultar | не надо таиться (nada) |
no hay que olvidar | не стоит забывать (ННатальЯ) |
no hay que olvidarse | не стоит забывать (Viola4482) |
no hay que basta de perder el tiempo | нечего время тратить |
no hay que remontarse mucho para encontrar ejemplos | за примерами недалеко ходить |
¡no no hay nada que cause risa! | нечего смеяться! |
¡perdone por la molestia¡ - ¡No hay de qué! | простите за беспокойство! - Ничего! |
pero hay que | но требуется (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
pero hay que | но надо (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
pero hay que | но нужно (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
que hay | как дела? (kozavr) |
que hay de nuevo ? | что нового? |
¿qué hay de bueno en ello aquí? | что в этом хорошего? |
¿qué hay de malo en ello? | что в этом плохого? |
¿qué hay de nuevo? | что нового? |
¿qué hay de primer plato? | что на первое? |
¿qué hay de primero? | что на первое? (Lavrov) |
¿qué hay de segundo? | что на второе (Lavrov) |
¿qué hay de segundo plato? | что на второе? |
¿qué hay de mal en ello? | что тут плохого? |
¿qué hay de malo en ello? | что тут плохого? |
qué hay que decir | что и говорить! |
¿qué utilidad hay en esto? | какая от этого польза? |
sospechar que hay que pasa algo malo | заподозривать неладное |