DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing hay que | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectSpanishRussian
gen.aquí no hay nada que pueda causar risaтут нет ничего смешного
inf.¿cómo hay que comprender cómo quiere que comprenda eso?как прикажете понимать это?
gen.esto hay que tomarlo sin ningún apuroэто нужно делать без спешки (Luis Fonsi. Despacito, 2017 Alex_Odeychuk)
gen.esto hay que tomarlo sin ningún apuroэто нужно делать без спешки (Alex_Odeychuk)
gen.¡gracias - No hay de qué!спасибо! - Пожалуйста!
gen.hay gente que...существуют люди, которые...
saying.hay muchos diablos que se parecen unos a otrosвсе черти одной шерсти
book.hay queнадлежать (надо; следует)
obs.hay queдолжно
gen.следует, надо hay queстоить
gen.hay queтребуется
gen.hay queнадо (Sandra Yu)
gen.hay queнужно
gen.hay que ceñirse al asuntoближе к делу
gen.hay que darle muchas vueltas al huertoмного возни с огородом
gen.hay que es necesario decirследует сказать
gen.hay que decir en honor suyoк его чести надо сказать (en su honor)
patents.hay que dejar al solicitante la posibilidad de limitaciónнадо предоставить заявителю возможность ограничения
patents.hay que dejar al solicitante la posibilidad de restricciónнадо предоставить заявителю возможность ограничения
gen.hay que dejar asentarse al vinoнадо дать вину устояться
gen.hay que estar de acuerdoнельзя не согласиться
gen.hay que estudiarнужно учиться
gen.hay que irseнадо ехать, а то уже поздно
jarg.hay que joderseохуеть (Javier Cordoba)
inf.hay que recoger velasпора и честь знать
gen.hay que reconocer@надо сознаться
gen.hay que reconocerсознаться см. сознаваться
gen.hay que reconocerнельзя не признать
inf.hay que reconocerloчто нечего греха таить
inf.hay que reconocerloнечего греха таить, что греха таить
inf.hay que reconocerloнечего греха таить
gen.hay que rumiar bien este asuntoэто дело надо хорошенько обговорить
gen.hay que saberвы должны знать (+ inf. - (..., как) ... + инф. // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.hay que saltarse este pasajeэто место надо пропустить
patents.hay que temer que la publicidad viole interesesследует опасаться того, что разглашение нарушает интересы...
gen.hay que tener consideraciónнадо пора и совесть знать (vergüenza)
gen.hay que tenerlo en cuentaс этим надо считаться
patents.hay que tomar en consideración la diligencia debida del inventorследует учитывать должную тщательность изобретателя
patents.hay que tomar en consideración la diligencia debida del inventorследует учитывать должную заботливость изобретателя
patents.hay que tomar en consideración la diligencia requerida del inventorследует учитывать должную тщательность изобретателя
patents.hay que tomar en consideración la diligencia requerida del inventorследует учитывать должную заботливость изобретателя
gen.hay que verнадо же, подумать только, вы только посмотрите (postoronnaja)
inf.¡hay que ver!, ¡vaya!Ишь (Javier Cordoba)
inf.¡hay que ver¡, ¡vaya!Ишь (Javier Cordoba)
UNinforme en que se comunica que no hay nada que informarотчеты "с нулевыми данными" доклады о нулевом наращивании вооружений
saying.lo que hay en casa es suyoчем богаты, тем и рады
corp.gov.lugar de destino en que hay sedesразмещение в штаб-квартире
corp.gov.lugar de destino en que hay sedesместо службы в штаб-квартире
gen.mira cómo así hay que hacerloв ряде случаев не перев.: вот как это надо делать
inf.nada hay peor queнет ничего хуже, чем (Alexander Matytsin)
gen.¡ni no hay para qué!охота была!
gen.no hay bien que por mal no vengaложка дёгтя в бочке меда
gen.no hay con qué contarloнет несть числа
gen.no hay de queне стоит благодарности
gen.no hay de queне за что (ответ на благодарность)
gen.no hay de que asombrarse aquíтут нечему удивляться
gen.при ответе no hay de quéпожалуйста
gen.no hay de quéне стоит благодарности
gen.¡no hay de qué!не за что! (в ответ на благодарность)
gen.¡no hay de qué jactarse!нашёл нашли чем хвастаться!
saying.no hay desgracia que no traiga alguna graciaне было бы счастья, да несчастье помогло
idiom.no hay dios que lo entiendaуму не постижимо (serdelaciudad)
gen.no hay día que no esté ocupadoон буквально все дни занят
gen.no hay en qué parar la miradaсмотреть не на что
gen.no hay en qué parar la miradaглядеть не на что
gen.no hay fuerza que valgaникакими силами
proverbno hay mal que por bien no vengaнет худа без добра
proverbno hay mal que sin bien no vengaнет худа без добра
gen.no hay más que decirничего не скажешь
gen.no hay más remedio que estar de acuerdo con Ud.нельзя не согласиться с вами
gen.no hay más remedio que respetarleего нельзя не уважать
gen.no hay nada que agradecerне стоит благодарности (tats)
gen.no hay nada que agradecerне благодарите меня (tats)
gen.no hay nada que aprender de élнечего на него глядеть
gen.¡no hay nada que añadir!ничего не скажешь!
gen.no hay nada que añadirничего не скажешь
gen.no hay nada que hacerничего не поделать (не поделаешь)
gen.no hay nadie que pueda escribirнекому писать
inf.no hay para queне для чего
saying.no hay peor ciego que el que no quiere verнет человека более слепого, чем тот, кто не хочет видеть (I.Negruzza)
idiom.no hay peor cuña que la de la misma maderaнет худшего врага, чем кто-то из ближайшего окружения, родственников (Noia)
idiom.No hay pero que valgaНикаких возражений! Никаких отговорок! (Alex Antonov)
gen.no hay por que hacer estoнезачем это делать
gen.no hay por quéнезачем
inf.no hay por qué apresurarseторопиться спешить некуда
inf.no hay por qué ocultarчто нечего греха таить
inf.no hay por qué ocultarнечего греха таить, что греха таить
inf.no hay por qué ocultarнечего греха таить
gen.no hay queне следует (winand)
gen.no hay queне след
inf.no hay que abusar de la hospitalidadпора и честь знать
proverbNo hay que cambiar de caballo en medio del ríoКоней на переправе не меняют (Elena789)
gen.no hay que contar con élнечего на него глядеть
gen.no hay que correr la suerteнельзя полагаться на случай
gen.no hay que esperar nada buenoпроку не будет (de; от + Р., из + Р.)
saying.no hay que no se ha de mentar la sogaв доме повешенного не говорят о верёвке
proverbno hay que mentar la soga en casa del ahorcadoв доме повешенного не говорят о верёвке
gen.no hay que no es necesario ocultarне надо таиться (nada)
gen.no hay que olvidarне стоит забывать (ННатальЯ)
gen.no hay que olvidarseне стоит забывать (Viola4482)
gen.no hay que basta de perder el tiempoнечего время тратить
gen.no hay que remontarse mucho para encontrar ejemplosза примерами недалеко ходить
inf.no hay rayo que lo parteна него нет управы (Alexander Matytsin)
gen.¡no no hay nada que cause risa!нечего смеяться!
inf.Para hacer tortillas hay que romper huevosлюбишь кататься-люби и саночки возить (YosoyGulnara)
inf.Para hacer tortillas hay que romper huevosЧтобы поплыть, нужно броситься в воду (Alexander Matytsin)
inf.Para hacer tortillas hay que romper huevosбез труда-не выловишь и рыбки из пруда (YosoyGulnara)
inf.Para hacer tortillas hay que romper huevosЧтобы приготовить омлет, надо разбить яйца (Alexander Matytsin)
gen.¡perdone por la molestia¡ - ¡No hay de qué!простите за беспокойство! - Ничего!
gen.pero hay queно требуется (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.pero hay queно надо (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.pero hay queно нужно (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
saying.poco hay que se puede tragar con la última boqueadaперед смертью не надышишься
gen.que hayкак дела? (kozavr)
gen.que hay de nuevo ?что нового?
inf.¡qué allí hay de todo!чего только там нет!
inf.¿qué hay?в чём дело?
gen.¿qué hay de bueno en ello aquí?что в этом хорошего?
gen.¿qué hay de malo en ello?что в этом плохого?
gen.¿qué hay de nuevo?что нового?
gen.¿qué hay de primer plato?что на первое?
gen.¿qué hay de primero?что на первое? (Lavrov)
gen.¿qué hay de segundo?что на второе (Lavrov)
gen.¿qué hay de segundo plato?что на второе?
gen.¿qué hay de mal en ello?что тут плохого?
gen.¿qué hay de malo en ello?что тут плохого?
gen.qué hay que decirчто и говорить!
inf.¡qué no hay allí!чего только там нет!
inf.¡qué no hay más remedio!делать нечего
gen.¿qué utilidad hay en esto?какая от этого польза?
busin.Si la solicitud va dirigida a un suministrador nuevo, hay que citar a quien se deben las señas de la firma proveedora dando al mismo tiempo nombre y dirección de las casas o bancos que puedan dar referencias sobre la empresa.Если запрос направляется новому поставщику, необходимо сообщить, от кого получен адрес фирмы-поставщика, и одновременно указать имя и адрес фирм и банков, которые могут рекомендовать эту фирму (ilovenl)
inf.Son datos y hay que darlosФакт остается фактом (Arckanoid)
gen.sospechar que hay que pasa algo maloзаподозривать неладное
proverby para hacerlo hay que intentarпопытка не пытка, а спрос не беда