DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing entrega | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
econ.a contar de la fecha de entregaсчитая от даты доставки
econ.a contar de la fecha de entregaсчитая от даты выдачи
commer.abonar la entregaоплатить доставку
commer.abonar la entregaоплачивать доставку
econ.aceptar la letra contra entrega de los documentosакцептовать вексель при представлении коммерческих документов
commer.acordar la entregaдоговориться о доставке
commer.acordar la entregaдоговариваться о доставке
gen.acta de entregaсдаточный акт
busin.acta de entrega-recepciónакт приёма-передачи (Alexander Matytsin)
busin.acta de entrega recepciónпередаточный акт (Alexander Matytsin)
busin.acta de entrega recepciónакт приёма-передачи (Alexander Matytsin)
busin.acta de entrega-recepciónпередаточный акт (Alexander Matytsin)
econ.acta de entrega y recepciónакт сдачи-приёмки (DiBor)
econ.acta de entrega y recepciónпередаточный акт (spanishru)
commer.acta de entrega y recepciónакт приёма-передачи (internauta)
econ.acta de entrega y recepciónакт приёмки-передачи (spanishru)
busin.acta de entrega y recepciónпередаточный акт (Alexander Matytsin)
commer.acta de recepción-entregaприёмо-сдаточный акт
commer.acuerdo sobre la entregaдоговорённость о доставке
lawagente judicial que hace entrega de una notificación judicialсудебный пристав, обязанный вручить повестку
avia.alcance de entregaперегоночная дальность
avia.alterar la fecha de entregaнарушать срок поставки
commer.aplazar la entregaзадержать доставку
econ.aplazar la entregaотсрочить доставку
econ.aplazar la entregaотсрочить поставку
commer.aplazar la entregaзадерживать доставку
avia.artículos de entregaкомплектующие изделия
commer.aseguramiento de la entregaобеспечение доставки (перевозки, del transporte)
commer.asegurar la entregaобеспечить доставку
commer.asegurar la entregaобеспечивать доставку
econ., prof.jarg.basede entregaбазис поставки
econ.bloquear la entrega de créditoприостанавливать кредитование
econ.bloquear la entrega de créditoблокировать кредитование
econ.bloquear la entrega del dineroзамораживать выдачу денег
econ.bloquear la entrega del dineroблокировать выдачу денег
econ.bloquear las entregasприостанавливать поставки
lawbono de entregaраспоряжение о выдаче товара со склада
lawbono de entregaраспоряжение о выдаче части груза по коносаменту
lawcambios de entregaвалютные фьючерсы
antenn.canaleta de entrega de materialesканал подачи
econ.cantidad de entregaобъём поставок
gen.ceremonia de entrega de premiosцеремония награждения (Arandela)
gen.ceremonia de entrega del premioцеремония вручения приза (DiBor)
econ.cesación de entregasпрекращение поставок
econ.cesar las entregasпрекращать поставки
law, ADRcobro a la entregaналоженный платёж (artemisa)
law, ADRcobro a la entregaоплата наложенным платежом (artemisa)
comp., MScola de entregaочередь доставки
comp., MScola de entrega de buzón de correoочередь доставки в почтовые ящики
lawcompromiso de entregaобязательство по доставке
lawcompromiso de entregaобязательство поставки
gen.con entrega a domicilioс доставкой на дом
gen.con entrega inmediataс немедленной отгрузкой
commer.concluir la entrega-recepciónсовершить сдачу-приёмку
commer.concluir la entrega-recepciónсовершать сдачу-приёмку
econ.condiciones básicos de entregaбазисные условия поставки
econ.condiciones de entregaусловия поставки
econ.condiciones especiales de entregaособые условия поставки
econ.condiciones estipuladas de entregaоговоренные предусмотренные условия поставки
econ.condición de entregaусловие поставки
econ.condición de entrega "FAS"условие поставки "франке вдоль борта судна"
econ.condición de entrega "FAS"условие поставки "фас"
econ.condición de entrega "FIO"условие поставки "погрузка и выгрузка за счёт фрахтователя"
econ.condición de entrega "FOA"условие поставки "франко-аэропорт"
econ.condición de entrega "FOQ"условие поставки "франко-набережная"
econ.condición de entrega "FOR"условие поставки "франко-вагон"
econ.condición de entrega "FOT"условие поставки "франко-франко" " -платформа"
econ.condición de entrega "FOT"условие поставки "франко-грузовик" " -платформа"
econ.condición de entrega "franco fábrca"условие поставки "франко-фабрика"
comp.configuración de entregaкомплект поставки (serdelaciudad)
mexic., comp., MSconfirmación de entrega de SMSЗапрашивать отчёт о доставке
econ.contra entregaпри представлении (напр. товарных документов)
econ.contra entregaпри предъявлении
econ.contra entregaпо предъявлении
econ.contra entregaпри выдаче
lawcontra entrega de documentosпротив вручения документов
lawcontra entrega de documentosвразрез с документами
busin.contra entrega de documentosпротив документов о поставке (hablamos)
econ.contra entrega de los documentosпри представлении документов
econ.contra entrega de los documentosпри выдаче документов
econ.contra entrega de los documentosпо предъявлении документов
econ.contra entrega de los documentosпри предъявлении документов
econ.contra entrega de los documentosпод документы
patents.contrato de entregaдоговор поставки
avia.contrato de entrega de exportaciónдоговор на экспортную поставку
law, puert.contrato de entrega y ventaдоговор о сбыте
lawcuasi entregaюридически подразумеваемое вручение правового титула
econ.cumplir con la fecha de entregasвыполнять поставки в срок
commer.cumplir los trámites durante la entrega-recepciónсоблюсти формальности при сдаче-приёмке
commer.cumplir los trámites durante la entrega-recepciónсоблюдать формальности при сдаче-приёмке
avia.datos de entregaперегоночные данные
gen.de entregaсдаточный
gen.de entrega de cerealesхлебосдаточный
econ.demora en la entregaпросрочка поставки (товара)
econ.demora en la entregaопоздание с поставкой
commer.demorar la entregaзадерживать доставку
commer.demorar la entregaзадержать доставку
avia.demorar la entregaзадерживать передачу (техники)
tech.duración de la entregaпериод времени от отливки слитков до посадки их в колодцы
econ.efectuar el pago contra la entregaпроизводить платеж при поставке
econ.efectuar el pago contra la entregaпроизводить оплату при поставке
econ.efectuar el pago contra la entregaпроизводить платеж при выдаче
econ.efectuar el pago contra la entregaпроизводить оплату при выдаче
commer.efectuar la entregaпроизвести доставку
commer.efectuar la entregaпроизводить доставку
commer.efectuar la entrega-recepciónосуществить сдачу-приёмку
commer.efectuar la entrega-recepciónосуществлять сдачу-приёмку
econ.efectuar las entregasосуществлять поставки
econ.efectuar las entregasпроизводить поставки
commer.el lugar de entrega ha sido acordadoме́сто поставки согласовано
commer.el producto está sujeto a la aceptación y entregaтовар подлежит приёмке-сдаче
commer.el punto de entrega ha sido acordadoме́сто поставки согласовано
commer.eliminación de productos defectuosos durante la entrega-recepciónбракераж при сдаче-приёмке
busin.En cualquiera de los casos, el plazo de entrega de todas las remesas no debe sobrepasar el plazo señalado para los puntos 8-10 de nuestra especificación.В любом случае, сроки поставки для всей партии не должен превышать срока, намеченного нами для позиций 8-10 нашей спецификации. (ladaladalada)
busin.En el caso de demora en la entrega del mecanismo Vds. deberán pagar una compensación a razón del 2% de la suma total por cada semana de retraso.В случае задержки в сдаче оборудования Вы должны будете заплатить нам неустойку в размере 2 % от его общей стоимости за каждую неделю опоздания. (ladaladalada)
econ.en el momento de la entregaпри выдаче
econ.en el momento de la entregaпри доставке
lawentrega a cuentaвыплата в счёт
lawentrega a cuentaвзнос на счёт
commer.entrega a cuenta de compradorдоставка за счёт покупателя
lawentrega a domicilioдоставка на дом
lawentrega a domicilioдоставка по адресу
gen.entrega envío a domicilioдоставка на дом
lawentrega a los beneficiarios de los bienes heredadosраспределение наследства между наследниками
lawentrega a los beneficiarios de los bienes heredadosраздача наследства
gen.entrega a los tribunalesпредание суду
commer.entrega abonadaоплаченная доставка
patents.entrega al consumidorпередача потребителю
gen.entrega al olvidoпредание забвению
commer.entrega antes del plazo fijadoдосрочная доставка
econ.entrega anticipadaдосрочная поставка
econ.entrega "at sight"выдача при предъявлении
econ.entrega "at sight"выдача по предъявлению
econ.entrega atrasadaпросроченная поставка
econ.entrega completaполная поставка
commer.entrega con demoraдоставка с опозданием
commer.entrega con la infracción de los plazosдоставка с нарушением срока
lawentrega cortaпоставка в меньшем количестве
lawentrega cortaнедопоставка
lawentrega de acciones gratuitasразмещение свободных акций
lawentrega de acciones gratuitasвручение свободных акций
lawentrega de acciones liberadasразмещение свободных акций
lawentrega de acciones liberadasвручение свободных акций
gen.entrega de armasсдача оружия (Alexander Matytsin)
tech.entrega de cargaдоставка груза
tech.entrega de cargaотгрузка
tech.entrega de cargaвыдача груза
econ.entrega de carta de créditoвручение аккредитива
lawentrega de cartas credencialesвручение верительных грамот
gen.entrega de cerealesхлебосдача (de granos)
gen.entrega de cerealesхлебопоставки (de granos)
econ.entrega de créditoвыдача кредита
econ.entrega de créditoпредоставление кредита
commer.entrega de dibujosпередача чертеже́й
commer.entrega de diseñosпередача чертеже́й
lawentrega de dividendo a cuentaвыплата дивиденда на счёт
fin.entrega de fondosинкассо
econ.entrega de la cargaвыдача груза
econ.entrega de la cargaпоставка груза
commer.entrega de la carga de grandes dimensionesдоставка груза больши́х габаритов
commer.entrega de la carta de créditoвыдача аккредитива
commer.entrega de la cesión al cesionarioвыдача цессии цессионарию
commer.entrega de la citaciónвручение повестки
lawentrega de la citaciónвручение судебной повестки
commer.entrega de la copiaвручение копии
commer.entrega de la copia del protocoloвручение копии протокола
lawentrega de la cosa vendidaпередача проданной вещи
econ.entrega de la documentaciónпередача документации
commer.entrega de la documentaciónвыдача документации
commer.entrega de la especificaciónпередача спецификации
commer.entrega de la guíaпередача накладно́й
lawentrega de la herenciaввод в наследство
commer.entrega de la mercancíaпередача товара
lawentrega de la mercancía bajo fianzaпредоставление товара в залог (Noia)
commer.entrega de la mercancía del almacénвыдача товара с базы
commer.entrega de la notificación al demandadoпередача уведомления ответчику
commer.entrega de la prenda al acreedorпередача залога залогодержателю
econ.entrega de la tierraпередача земли
econ.entrega de la tierra sin retribuciónбезвозмездная передача земли
gen.entrega de las casasвручение ключей от квартир (Alexander Matytsin)
econ.entrega de las divisasпредоставление валюты
commer.entrega de las muestrasпередача экспонатов
gen.entrega de los asuntosсдача дел
commer.entrega de los bienes en prendaпередача имущества в залог
econ.entrega de los documentosпредъявление документов
econ.entrega de los documentosпередача документов
econ.entrega de los documentosвыдача документов
econ.entrega de los documentos contra aceptaciónпредъявление документов против акцепта
commer.entrega de los poderesвручение полномочий
econ.entrega de los títulosпередача ценных бумаг
econ.entrega de materialesвыдача материалов
econ.entrega de mercancíasпоставка товаров
econ.entrega de mercancíasтоварная поставка
econ.entrega de mercancíasвыдача товаров
avia.entrega de permisoвыдача диспетчерского разрешения
commer.entrega de planosпередача чертеже́й
gen.entrega de productos alimenticiosдоставка продуктов (spanishru)
gen.entrega de puerta a puertaдоставка от двери до двери (spanishru)
gen.entrega de puerta a puertaдоставка на дом (spanishru)
commer.entrega de recursosпредоставление средств
gen.entrega de regalosраздача подарков
gen.entrega pago de subsidioвыдача пособия
gen.entrega de tarjetas de identidadпаспортизация (a la población)
commer.entrega de tránsitoдоставка транзитом
commer.entrega de tránsitoтранзитная доставка
patents.entrega de una cantidad determinada de la mercancía vendidaпередача определённого количества приданного товара
patents.entrega de una notificación oficialвручение официального уведомления
commer.entrega de una parte de la cargaдоставка части груза
commer.entrega de una partida de mercancíaдоставка партии товара
tech.entrega de vagonetasподача вагонеток
commer.entrega del anticipoпередача задатка
avia.entrega del avión a la empresa explotadoraпередача самолёта эксплуатирующей организации
avia.entrega del avión a la unidad aéreaпередача самолёта строевой части
commer.entrega del certificadoвыдача сертификата
commer.entrega del certificadoвыдача свидетельства
lawentrega del culpableвыдача виновного (властям)
econ.entrega del dineroвыдача денег
commer.entrega del dispatch moneyвыплата диспача
commer.entrega del laudo a las partesпередача решения сторонам
commer.entrega del mandatoвыдача мандата
avia.entrega del mensajeдоставка сообщения (к месту назначения)
commer.entrega del pedidoпередача заказа
commer.entrega del pedido por el clienteвыдача заказчиком заказа-наряда
commer.entrega del reciboвыдача расписки
commer.entrega del reciboвручение расписки
commer.entrega demoradaдоставка с опозданием
commer.entrega demoradaзадержанная доставка
lawentrega efectivaфактическая выплата
lawentrega efectivaфактическая сдача
lawentrega efectivaфактическая поставка
lawentrega efectiva de la propiedad realпередача собственности
lawentrega efectiva de la propiedad realввод во владение
commer.entrega en condiciones CIFдоставка на условиях сиф (каф, CAF)
econ.entrega en condiciones de ...доставка на условиях (...)
econ.entrega en condiciones de ...поставка на условиях (...)
lawentrega en depósitoсдача на хранение
lawentrega en depósito de algo a un terceroпередача на хранение чего-л. третьему лицу
econ.entrega en el punto de destinoвыдача товара на станции назначения
econ.entrega en el punto de destinoвыдача товара в пункте назначения
econ.entrega en garantía de ...поставка в качестве гарантии (...)
lawentrega en mano de la notificaciónличное вручение судебной повестки
lawentrega en mano de la notificaciónличное вручение судебного приказа
commer.entrega en usufructo temporalпередача во вре́менное пользование
busin.entrega estimadaожидаемая поставка, ожидаемое вручение (serdelaciudad)
commer.entrega estipulada en el contratoпредусмотренная контрактом доставка
commer.entrega estipulada en el contratoобусловленная договором доставка
econ.entrega "express"немедленная поставка
econ.entrega "express"срочная поставка
econ.entrega fraccionadaпоставка отдельными партиями
commer.entrega hasta el lugar señaladoдоставка до обусловленного ме́ста
commer.entrega inadecuadaдоставка ненадлежащим образом
commer.entrega inadecuadaненадлежащая доставка
gen.entrega incompletaнедодача (insuficiente)
patents.entrega manual sin registro de los documentosпередача документов из рук в руки без регистрации или учёта
patents.entrega manual sin registro de los expedientesпередача документов из рук в руки без регистрации или учёта
commer.entrega necesariaнеобходимая доставка
econ.entrega normalобычная поставка
econ.entrega "on call"доставка по требованию
econ.entrega "on call"поставка по требованию
commer.entrega pagadaоплаченная доставка
commer.entrega parcialчастичная доставка
commer.entrega por carreteraдоставка автомобильным транспортом
patents.entrega por el correoпочтовое вручение
commer.entrega por ferrocarrilдоставка по железной дороге
patents.entrega por su propia manoсобственноручная поставка
commer.entrega por transporte automotrizдоставка с помощью автотранспортных средств
commer.entrega por vía acuática: marítimaдоставка водным путём
commer.entrega por vía fluvialдоставка речным способом
commer.entrega por vía férreaжелезнодорожная доставка
commer.entrega por vía marítimaдоставка по мо́рю
commer.entrega por vía marítimaосуществлённая морем доставка
commer.entrega por vía marítimaморская доставка
patents.entrega postalпочтовое вручение
commer.entrega-recepciónсдача-приёмка
commer.entrega-recepción completadaсовершённая сдача-приёмка
commer.entrega-recepción de la cargaсдача-приёмка груза
commer.entrega-recepción de la carga a base del conocimientoсдача-приёмка груза на основании коносамента
commer.entrega-recepción de la mercancía contra la guíaприёмка-сдача товара на основании накладно́й
commer.entrega-recepción de la máquinaсдача-приёмка машин
commer.entrega-recepción de las obrasсдача-приёмка работ
commer.entrega-recepción del equipoсдача-приёмка оборудования
commer.entrega-recepción dentro del plazo estipuladoсдача-приёмка в обусловленный срок
commer.entrega-recepción en el país del compradorсдача-приёмка в стране покупателя (продавца́, vendedor)
commer.entrega-recepción en el transbordo de la cargaсдача-приёмка при перевалке груза
commer.entrega-recepción en presencia del clienteсдача-приёмка в присутствии заказчика
commer.entrega-recepción facturadaоформленная сдача-приёмка
commer.acta de entrega-recepción firmadaподписанная сдача-приёмка
commer.entrega-recepción formalizadaоформленная сдача-приёмка
commer.entrega-recepción legalizadaоформленная сдача-приёмка
commer.entrega-recepción protagonizada por los expertos autorizadosсдача-приёмка уполномоченными экспертами (para el efecto)
commer.entrega-recepción realizadaпроизведённая сдача-приёмка
commer.entrega-recepción registradaзарегистрированная сдача-приёмка
commer.entrega retardadaпросроченная поставка
commer.entrega retrasadaзадержанная доставка
econ.entrega según contratoпоставка по контракту
lawentrega simbólicaсимволическая поставка
lawentrega simbólicaконструктивная поставка
econ.entrega suplementariaдополнительная поставка (товара)
patents.entrega suplementaria al stock de liquidaciónдополнительная последующая поставка товаров
patents.entrega suplementaria con anticipación para aumentar un stock de venta totalдополнительная поставка товаров
patents.entrega ulterior al stock de liquidaciónдополнительная последующая поставка товаров
commer.entrega urgenteсрочная доставка
busin.entrega urgenteсрочная поставка (ilovenl)
gen.entrega voluntaria de una parte de la viviendaсамоуплотнение
commer.entrega y aceptación de la cargaприёмка-сдача груза
commer.entrega y aceptación del lote de mercancíaсдача-приёмка партии товара
econ.entregas a demandaпоставки в заявленный в запросе срок
econ.entregas a plazo de ...поставки сроком в (...)
econ.entregas a plazo fijoпоставки в установленный срок
account.entregas a rendir cuentaподотчётные деньги (Gorelik)
econ.entregas al Estadoгосударственные поставки
econ.entregas "CAF"поставки на условиях "каф"
econ.entregas "CIF"поставки на условиях "сиф"
gen.entregas de cereales al Estadoзернопоставки
econ.entregas de productos acabadosпоставки готовой продукции
econ.entregas "FOB"поставки на условиях "фоб"
econ.entregas "FOR"поставки на условиях "фор"
econ.entregas intrafirmaвнутрифирменные поставки
econ.entregas obligatoriasобязательные поставки
econ.entregas parcialesпоставки частями
econ.entregas parcialesчастичные поставки
econ.entregas parcialesпоставки партиями
econ.entregas planificadasплановые поставки
econ.entregas repetidasповторные поставки
econ.entregas repetidasповторяющиеся поставки
econ.entregas sucesivasпоследовательные поставки
avia.equipo de entregaкомплект поставки
avia.equipo reglamentario de entregaкомплектность поставки
avia.equipo standard de entregaкомплектность поставки
avia.escalonar las entregas según necesidades prefijadasразделять поставки на этапы в соответствии с установленными потребностями (в контракте)
commer.especificar la entregaобусловить доставку
commer.especificar la entregaобуславливать доставку
commer.estipular la entregaобусловить доставку
commer.estipular la entregaобуславливать доставку
commer.facturación de la entrega-recepciónоформление сдачи-приёмки
commer.facturar la entrega-recepciónоформить сдачу-приёмку
commer.facturar la entrega-recepciónоформлять сдачу-приёмку
lawfalta de entregaнепоставка
gen.falta de entregaнеполучение (spanishru)
commer.fecha de entregaсрок поставки
avia.fecha de entregaдата сдачи (багажа, груза)
econ.fecha de entrega acordadaсогласованная дата поставки
commer.fecha de la entrega del anticipoдата передачи задатка
commer.fecha de la entrega del pedidoдата выдачи заказа-наряда
commer.fecha de la entrega del reciboдата выдачи расписки
commer.fecha de la entrega-recepciónдата сдачи-приёмки
econ.fecha de vencimiento de entregaдата истечения срока поставки
avia.fecha entrega para la explotaciónдата сдачи в эксплуатацию
lawflete a cobrar contra entregaфрахт, оплачиваемый в пункте назначения после сдачи груза
commer.formalización de la entrega de los documentosоформление передачи документов
commer.formalización de la entrega-recepciónоформление сдачи-приёмки
commer.formalizar la entrega-recepciónоформить сдачу-приёмку
commer.formalizar la entrega-recepciónоформлять сдачу-приёмку
commer.función que se persigue con la entrega del anticipoфункция задатка
gen.hacer entregaотдать (de)
gen.hacer entregaотдавать (de)
law, ADRhacer entrega deдоставлять (I. Havkin)
gen.hacer entrega de los asuntosсдать дела
econ.hacer oferta de entregaсделать предложение на поставку
gen.hacerle entregaперепоручить кому-л. (a)
gen.hacerle entregaперепоручать кому-л. (a)
lawincumplimiento de la entrega prometidaнепоставка (неисполнение договора поставки)
lawincumplimiento de la entrega prometidaнедопоставка
busin.incumplimiento del plazo de entregaневыполнение оговоренного срока (hablamos)
commer.información sobre las entregas realizadasсправка о произведённых поставках
gen.justificación de entrega adelantadaавансовый отчёт
commer.la entrega de la licencia ha sido formalizadaпередача лицензии оформлена
commer.la entrega ha sido garantizadaдоставка обеспечена
commer.la entrega ha sido realizadaдоставка осуществлена
commer.la entrega-recepción ha sido completadaсдача-приёмка совершена
commer.la entrega-recepción ha sido efectuadaсдача́-приёмка осуществлена
commer.la entrega-recepción ha sido formalizadaсдача-приёмка оформлена
patents.la entrega se considera como efectuadaвручение считается произведённым
commer.la entrega se efectuóпередача произведена
busin.La solicitud demanda que se envía, por regla general, a varios proveedores, tiene por fin informarse antes de que se efectúe un negocio, sobre los precios, condiciones de entrega y de pago actualesОбычно цель запроса, посылаемого различным поставщикам, состоит в том, чтобы до того как совершилась сделка, получить информацию о ценах, условиях поставки и платежа (ilovenl)
commer.legalización de la entrega-recepciónоформление сдачи-приёмки
commer.legalizar la entrega-recepciónоформить сдачу-приёмку
commer.legalizar la entrega-recepciónоформлять сдачу-приёмку
avia.lista de entregaкомплектовочная ведомость
gen.Los tiempos de entregaСроки доставки, сроки поставки (ulkomaalainen)
econ.lugar de entregaместо поставки ^
commer.lugar de la entregaме́сто поставки
lawmandamiento para entrega de bienes mueblesприказ суда о передаче движимости
lawmandamiento para entrega de bienes mueblesпостановление суда о передаче движимого имущества
lawmediante entregaпротив поставки
econ.minimización de plazo de entregaминимизация сроков поставки
commer.multa por la demora en la entrega de mercancíaштраф за просрочку в передаче товара (конвенциональный штраф, multa convencional)
econ.negociaciones sobre la entregaпереговоры о поставке
busin. No tenemos nada en contra de lo referente al aplazamiento de la entrega a la prórroga del plazo, pero con la condición de que Vds. nos hagan el descuento que señalan en su carta.Мы согласны на отсрочку поставки машин, но при условии, что Вы предоставите нам скидку, указанную в Вашем письме. (ladaladalada)
commer.objetivo que se persigue con la entrega del anticipoфункция задатка
commer.objeto de la entrega-recepciónпредмет сдачи-приёмки
commer.obligación sobre el plazo de entregaобязательство в отношении срока поставки
commer.observar las formalidades durante la entrega-recepciónсоблюсти формальности при сдаче-приёмке
commer.observar las formalidades durante la entrega-recepciónсоблюдать формальности при сдаче-приёмке
econ.oferta de entregaпредложение на поставку
avia.orden de entregaпорядок поставки
econ.orden de entregaраспоряжение о выдаче товара
econ.orden de entregaраспоряжение о выдаче груза
avia.orden de entregaзаказ на поставку
econ.orden de entrega contra pagoраспоряжение о выдаче товара при уплате
commer.orden de entrega de la mercancíaордер на выдачу товара
lawpagadero a la entregaоплачиваемый при предъявлении
econ.pagar contra entrega de los documentosплатить при представлении документов
econ.pagar contra entrega de los documentosуплачивать при представлении документы
commer.pagar la entregaоплатить доставку
commer.pagar la entregaоплачивать доставку
lawpago contra entregaоплата при доставке
law, ADRpago contra entregaоплата при получении (artemisa)
lawpago contra entregaналоженный платёж
lawpago contra entrega de documentosплатёж при доставке документов
econ.pago en el momento de la entregaоплата при выдаче
econ.pago en el momento de la entregaуплата при поставке
econ.pago en el momento de la entregaплатеж при поставке
lawpago por entrega de bienesпередача имущества в счёт погашения долга (so_pri)
econ.pedido de entregaзаказ на поставку
econ.pedido de entrega de suministrosзаявка на поставку
econ.período de entregaпериод поставки
avia.piloto de entregaлётчик-перегонщик ЛА
lawplazo de entregaсрок доставки
econ.plazo de entregaсрок разработки проекта
econ.plazo de entregaвремя развёртывания проекта
commer.plazo de entregaсрок поставки
construct.plazo de entregaсрок ввода объекта в эксплуатацию (срок сдачи объекта ines_zk)
construct.plazo de entregaсрок ввода объекта в эксплуатацию (ines_zk)
econ.plazos de entregaсроки поставки
comp., MSporcentaje de entrega en exceso para el pedido de compraпроцент перепоставки заказа на покупку
comp., MSporcentaje de entrega en exceso para el pedido de compraпроцент перепоставки по заказу на покупку
comp., MSporcentaje de entrega incompleta para el pedido de compraпроцент недопоставки по заказу на покупку
comp., MSporcentaje de entrega incompleta para el pedido de compraпроцент недопоставки заказа на покупку
econ.precio de entregaцена поставки
econ.precio de entregaотпускная цена
commer.preparativos para la entrega-recepciónподготовка к сдаче-приёмке
commer.presentación de la documentación para la entrega-recepciónпредставление документов для сдачи-приёмки
commer.presentar la documentación para la entrega-recepciónпредоставить документы для сдачи-приёмки
commer.presentar la documentación para la entrega-recepciónпредоставлять документы для сдачи-приёмки
lawpresunta entregaюридически подразумеваемое вручение
lawpresunta entregaпрезюмируемая доставка
lawprima pagada por entrega aplazadaскидка за согласие на перенос расчётов по фьючерской сделке
lawprima pagada por entrega aplazadaдепорт за согласие на перенос расчётов по фьючерской сделке
commer.procedimiento de la entrega-recepciónпорядок сдачи-приёмки
commer.pronta entregaсрочная доставка
busin.pruebas de recepción y entregaприёмо-сдаточные испытания (hablamos)
law, ADRpuerto de entregaпорт доставки (I. Havkin)
econ.punto de entregaместо поставки
avia.punto de entregaпункт доставки
commer.punto de entregaпункт получения (de la carga)
econ.punto de entregaпункт поставки
gen.punto de entregaсдаточный пункт
commer.punto de la entregaме́сто поставки
commer.realizar la entregaосуществить доставку
commer.realizar la entregaосуществлять доставку
commer.realizar la entrega-recepciónпроизвести сдачу-приёмку
commer.realizar la entrega-recepciónосуществить сдачу-приёмку
commer.realizar la entrega-recepciónпроизводить сдачу-приёмку
commer.realizar la entrega-recepciónосуществлять сдачу-приёмку
econ.realizar las entregasосуществлять поставки
econ.realizar las entregasпроизводить поставки
commer.recibir el documento sobre la entrega-recepciónполучить документ о сдаче-приёмке
commer.recibir el documento sobre la entrega-recepciónполучать документ о сдаче-приёмке
econ.recibo de entregaрасписка в получении документов (Guaraguao)
econ.recibo de entregaрасписка в получении (Guaraguao)
econ.recibo de entregaквитанция о доставке (Guaraguao)
econ.recibo de entregaдоказательство поставки (Guaraguao)
econ.recibo de entregaрасписка в получении товара (Guaraguao)
commer.reembolso de la entregaоплата доставки
commer.registro de entregaпередаточная ведомость
gen.registro de entregasразносная книга
econ.reglamento de entregasпорядок поставок
econ.renovar las entregasвозобновлять поставки
avia.respetar la fecha de entregaсоблюдать срок поставки
commer.responsable de la entrega-recepciónответственный за сдачу-приёмку
avia.resultados de pruebas de entregaрезультаты сдаточных испытаний
avia.retardo en la entrega del equipoзапаздывание поставок оборудования
econ.retener la entregaзадерживать выдачу
econ.retener la entregaзадерживать поставку
avia.retraso en la entrega del equipoзапаздывание поставок оборудования
avia.ruta de entregaперегоночный маршрут
gen.servicio de entregasслужба доставки (dbashin)
gen.sin entregaбез доставки (Tatian7)
avia.sistema de entrega de combustibleсистема подачи топлива (lotusflower)
avia.sitio de entregaпункт доставки
econ.someter oferta de entregaвысылать предложение на поставку
busin.sujeto a entregaподлежащий поставке (rebozno)
busin.Teniendo en cuenta que el plazo de entrega expira el mes próximo, desearíamos que el resto de la mercancía fuera enviado en una sola remesa, en vez de dos, como está previsto.В связи с тем, что срок поставки истекает в следующем месяце, мы бы хотели, чтобы товар был отгружен одной партией, а не двумя, как предусмотрено. (ladaladalada)
law, ADRtiempo de entregaсрок поставки (zeztra)
avia.tiempo de entrega de equipajesвремя доставки багажа (к самолёту)
gen.trabajar con entrega absolutaработать с полной самоотдачей
commer.trámites durante la entrega-recepciónформальности при сдаче-приёмке
commer.télex sobre la entrega incompletaтелекс о недопоставке товара
econ.valor de entregaстоимость поставки
avia.velocidad de vuelo de entregaскорость в перегоночном полёте
econ.venta con entrega inmediataпродажа с немедленной поставкой
econ., prof.jarg.vincular la entrega al cumplimiento de exigenciasсвязывать поставку выполнением требований
econ., prof.jarg.vincular la entrega al cumplimiento de exigenciasпривязывать поставку выполнением требований
econ.violación de entregas contractualesнарушение контрактных поставок
econ.volumen de entregaобъём поставки (TE)
avia.vuelo de entregaперегоночный полёт с завода к месту назначения
avia.vuelo de entregaперегоночный полёт
avia.vuelo de entregaсдаточный полёт
avia.vuelo de entregaперелёт (к постоянному месту базирования)
Showing first 500 phrases