DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing el | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
proverba caballo regalado no le mires el dienteдарёному коню в зубы не смотрят (kopeika)
gen.a donde le lleve el vientoкуда глаза глядят (идти, бежать и т.п.)
gen.a la piel se le cayó el peloмех вылез
gen.A quien le dan el pie, se toma la manoдай ему палец, он руку откусит
avia.abandonar el avión a la discreciónпокидать самолёт по собственному решению (члена экипажа)
avia.abastecer el oxígeno a los tejidosдоставлять кислород к тканям (организма)
avia.abatirse por el viento fuera de la línea de ruta en calmaсноситься ветром от штилевой линии пути
avia.abatirse por el viento fuera de la línea de ruta en calmaсносить ветром от штилевой линии пути
avia.abridor automático de los cinturones de seguridad en el asiento eyectableавтомат освобождения привязных ремней катапультируемого кресла
inf.acabar como el rosario de la auroraокончиться плачевно (Alexander Matytsin)
avia.accidente en la aproximación para el aterrizajeавария при заходе на посадку
avia.aceptar el avión para la navegaciónпринимать самолёт к эксплуатации
st.exch.acordar el convenioзаключить соглашение
st.exch.acusar el reciboподтверждать получение
avia., missil.adaptabilidad de la órbita al cortar el motorприемлемость орбиты при отсечке двигателя
proverbadonde va el caldero va la cuerdaкуда иголка, туда и нитка
avia.aflojar el esfuerzo de tracción sobre la palanca de mandoослаблять тянущее усилие на ручке управления
avia.ajustar el altímetro a la presiónустанавливать шкалу высотомера по давлению
avia.ajustar el ángulo en la escalaустанавливать угол на шкале
gen.al caballo regalado no le mires el dentadoдареному коню в зубы не смотрят (alboroto)
pack.al combado por el efecto de la compresión axialсопротивление многократному изгибу
pack.al combado por el efecto de la compresión axialпрочность при многократном продольном изгибе
pack.al combado por el efecto de la compresión axialсопротивление продольному изгибу
busin.Al vendedor se le concede el derecho de una tolerancia del 5% en más o en menos, en vez del 10% señalado.Вместо указанных 10% расхождения к количеству продаваемого товара продавцу предоставляется право допуска в 5% больше или меньше (ladaladalada)
avia.alargar el paracaídas sobre la mesaраскладывать парашют на столе
avia.estado de alerta con los cazas dispuestos para emprender el vueloдежурство истребителей на аэродроме в состоянии боевой готовности
avia.alinear el blanco en la miraсовмещать цель с перекрестьем прицела
avia.alinear el blanco en la miraсовмещать цель с линией прицеливания
avia., astronaut.altitud de la estación sobre el elipsoide de referenciaвысота станции над референц-эллипсоидом
avia.altura de la senda de planeo sobre el umbral de la pistaвысота залегания глиссады над порогом ВПП
avia.altura libre de la barquilla del motor sobre el sueloрасстояние между гондолой двигателя и землёй
avia.altura sobre el umbral de la pistaвысота над входной кромкой ВПП
patents.antes que el solicitante haya inventado lo mismoдо изобретения того же объекта заявителем
pack.aparato para efectuar el ensayo de los materiales en la prueba de compresiónмашина для испытания на сжатие (prensa de ensayos)
pack.aparato para el ensayo de la permeabilidadприбор для измерения проницаемости
pack.aparato para el ensayo de la permeabilidadприбор для определения проницаемости
avia.apretar la tuerca hasta el topeзатягивать гайку до отказа
avia.aproar el avión a la pistaразворачивать самолёт в направлении ВПП
avia.aproximación al efectuar el circuito a la derechaзаход с правым кругом
avia.aproximación al efectuar el circuito a la izquierdaзаход с левым кругом
avia.aproximación sobre el umbral de la pistaзаход, заканчивающийся над входной кромкой ВПП
ed.aproximadamente, el 60 % de las clases de nuestras universidades se dan en Españolприблизительно 60 % занятий в наших университетах проводятся на испанском языке (Alex_Odeychuk)
avia.apuntar el eje longitudinal de la aeronave en direcciónудерживать продольную ось ЛА в направлении (на, a)
avia.arreglar el reloj por la hora legalставить часы по декретному времени
avia.arreglar el reloj según la hora legalставить часы по декретному времени
avia.aspirar el aire de la atmósfera ambiente inmóvilзасасывать воздух из неподвижной окружающей атмосферы
avia.aspirar el combustible por la bombaзабирать горючее
avia.automatización de la dirección de un avión en el despegueавтоматизация управления самолётом при взлёте
avia.automatización de los ensayos y el mantenimientoавтоматизация испытаний и технического обслуживания
avia.avión equipado con el sistema de control de la capa límiteсамолёт с системой управления пограничным слоем
busin.Ayer recibimos aviso referente a la apertura a nuestro favor del crédito irrevocable por la suma total del monto de X vendido a Vds según el contrato № 3Вчера мы получили уведомление об открытии безотзывного аккредитива в нашу пользу на полную стоимость товара, проданного вам по контракту 3 (ladaladalada)
avia.ayudas a los accidentados en el espacioсредства по оказанию помощи терпящим бедствие в космосе
gen.¡aún le ha de sudar el rabo!ему ещё плохо придётся!
avia.banderín colocado en el mapa para indicar la trayectoria del aviónфлажок для обозначения на карте траектории полёта самолёта
avia.base reforzada para el rebufo de la bomba nuclearбаза, защищённая от действия ядерного взрыва
avia.base semireforzada para el rebufo de la bomba nuclearбаза, полузащищённая от действия ядерного взрыва
avia.caer en el radio de acción de la aviaciónпопадать в радиус действия авиации
automat.captador de deformaciones en el hormigónдатчик деформации бетона
avia.carga unitaria sobre el disco de la héliceудельная нагрузка на диск винта (воздушного винта)
avia.clausurar el aeródromo al uso por falta de seguridad en la operaciónзакрывать аэродром по условиям безопасности
pack.coherencia entre las capas que forman el contracoladoсопротивление раскалыванию
pack.coherencia entre las capas que forman el contracoladoстойкость к расщеплению
pack.coherencia entre las capas que forman el contracoladoстойкость к расслаиванию
avia.colocar el satélite en la órbitaдоставлять спутник на орбиту
avia.colocar el satélite en la órbitaвыводить спутник на орбиту
avia.comportamiento de la velocidad en el infinitoхарактер изменения скорости в бесконечности
patents.comprendiéndose en ello el país de origenвключая страну происхождения
avia.comprobar el detector al mínimo de la línea resultante del barridoпроверять детектор на минимум результирующей линии развёртки
avia.comunicar el tubo con la atmósferaвыводить в атмосферу патрубок
avia.comunicar los datos necesarios sobre el blanco al operador del radarвыдавать целеуказание оператору РЛС
fig.con el alma en la bocaтрепетать (votono)
gen.con el humor que le caracterizaс присущим ему юмором
gen.con el talento que le es propioсо свойственным ему талантом (que le es característico)
gen.con todo el alma le deseo éxitosот души желаю Вам успеха
crim.law.con todo el peso de la leyпо всей строгости закона (europa.eu Guaraguao)
commer.condicionar le exención en el contratoобусловить договором освобождение
commer.condicionar le exención en el contratoобуславливать договором освобождение
avia.conducir el avión a la posición deseadaвыводить самолёт в заданную точку
UN, polit.Conferencia del CDAP sobre la economía de Asia y el Pacífico hacia el año 2000Конференция ЦРАТО по экономике стран Азии и Тихого океана к 2000 году
avia.conformidad de los datos del motor con el pliego de condiciones técnicasсоответствие данных двигателя техническим условиям
avia.conjunto de normas jurídicas que regulan la navegación aérea y el ejercicio de la soberanía sobre el espacio aéreoкомплекс правовых норм, регулирующих воздушную навигацию и осуществление суверенитета над воздушным пространством
pharma.consejo internacional de armonización de los requisitos técnicos para el registro de medicamentos de uso humanoмеждународный совет по гармонизации (spanishru)
gen.consiguió que le sacudieran el polvoему досталось на калачи
st.exch.constituir el fondoучреждать фонд
avia.contrarrestar la deriva ocasionada por el vientoпарировать снос ветром
avia.control de funcionamiento de las ayudas navegacionales desde el aireпроверка работы наземных навигационных средств с воздуха
avia.control de la preparación para el vueloконтроль за подготовкой к полёту
avia.controlar el paso de la señalпропускать сигнал
avia., astronaut.controles de tierra para el seguimiento de la misiónназемная аппаратура контроля и управления полётом
lawCONVENIO ENTRE EL REINO DE ESPAНA Y LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS SOBRE ASISTENCIA JUDICIAL EN MATERIA CIVILДоговор между СССР и Королевством Испании о правовой помощи по гражданским делам (http://www.proz.com/kudoz/953325 SergeyL)
gen.cuando le dieron el anillo por en dedilloвзялся за гуж, не говори, что не дюж
st.exch.cubrir por el seguroпокрывать страхованием
avia.cámara para el envío de fotografías a la Tierraкинокамера для передачи снимков на Землю
avia.cápsula para controlar el flujo de aire sobre la porción posterior del ala y suprimir la onda de choqueгондола для снижения сопротивления крыла
avia.datos sobre el perfil de la zona sobrevoladaданные о профиле зоны пролёта (крылатой ракеты)
UN, polit.Decenio de Cooperación para el Desarrollo de la Subregión del Gran Mekong, 2000-2009Десятилетие сотрудничества в области развития субрегиона бассейна реки Меконг, 2000-2009 годы
avia.dejar en libertad la energía de descarga para accionar el servomandoразряжаться на бустер (о гидроаккумуляторе)
busin.Dentro de unos días les enviaremos la nómina detallada de la falta de peso en cada caso y en total. Entre tanto les rogamos nos comuniquen si pueden mandarnos la cantidad no recibida o si prefieren hacernos el descuento correspondiente.В течение нескольких дней мы вышлем Вам через несколько дней подробную ведомость недостачи по каждому ящику и в сумме. Тем временем просим Вас сообщить, сумеете ли Вы отправить нам недополученный товар или предпочитаете сделать нам соответствующую скидку. (ladaladalada)
avia.desaparecer en el fondo de la superficieскрадываться на фоне поверхности (об ориентирах)
avia.describir la curva sobre el plano verticalстроить кривую в вертикальной плоскости (в полёте)
avia.despegar la rueda de morro desde el sueloотрывать переднее колесо от земли
avia.despegar la rueda de morro desde el sueloотрывать носовое колесо от земли
avia.desprendimiento de la onda de choque en el punto de remansoсрыв скачка уплотнения в точке торможения
avia.desprendimiento de la onda de choque en el punto de remansoволновой срыв в точке торможения
avia.desprendimiento de la vena fluida en el compresorсрыв потока с лопаток компрессора
avia.desviaciones entre el eje del cohete y la línea de miraотклонения между осью ракеты и линией визирования
avia.detener el avión dentro del 60 por 100 de la pista disponibleостанавливать самолёт в пределах 60% ВПП
avia.determinar el procedimiento de cumplir la maniobraразрабатывать порядок выполнения манёвра
st.exch.diferir el pagoоткладывать платёж
gen.dijo todo lo que le oprimía el corazónон высказал всё, что накипело у него на душе
UNDirectrices sobre el papel de los servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales en la aplicación del Programa 21 y de la Convención Marco sobre el Cambio ClimáticoРуководящие принципы относительно роли национальных метеорологических и гидрологических служб в осуществлении Повестки дня на ХХI век и Рамочной конвенции об изменении климата
UNDirectrices y Principios de El Cairo para el manejo ambientalmente racional de desechos peligrososКаирские руководящие положения и принципы относительно экологически безопасного удаления опасных отходов
avia.discriminar la radioseñal entre el fondo de ruidos radioeléctricosвыделять радиосигнал на фоне радиошумов
pack.dispositivo m para el apilamiento de las paletasштабелеукладчик для поддонов
automat.dispositivo para impedir el retrocesoблокирование обратного движения
avia.distancia del centro de la zona de contacto de la rueda a la intersección del eje de la rueda con el sueloплечо устойчивости (шасси)
avia.distribución de la presión a lo largo sobre el alaраспределение давления по крылу
gen.echar toda la carne en el asadorсильно рисковать
avia.efecto de la velocidad en el aterrizajeвлияние скорости при посадке
avia.efecto interacción con el borde de ataque de los álabes directoresэффект взаимодействия с передней кромкой спрямляющих лопаток
avia.ejercicio efectivo de la soberanía sobre el espacio aéreoфактическое осуществление суверенитета над воздушным пространством
gen.el abrigo le sienta malпальто скверно сидит на нём
st.exch.el alza sostenida de los preciosнеудержимый рост цен
st.exch.el alza sostenida de los preciosпостоянный рост цен
gen.El amor en los tiempos del cóleraЛюбовь во время чумы (http://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_en_los_tiempos_del_cГіlera Yanick)
gen.El amor en los tiempos del cóleraЛюбовь во время чумы (http://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_en_los_tiempos_del_cГ³lera Yanick)
avia.el angular indicado de la senda de planeoприборная угловая погрешность глиссады
gen.El aprender un nuevo idioma debe intentarse en pasos pequeñosизучать новый язык надо маленькими шагами (Viola4482)
busin.El barco que Vds. han fletado no es adecuado, por lo cual les rogamos que busquen otro de mayor tonelaje.Тоннаж судна, которое вы зафрахтовали не соответствует требование, в связи с чем просим найти судно соответствующего тоннажа (ladaladalada; почему "de mayor tonelaje" Вы переводите как "соответствующего тоннажа". В Вашем переводе можно понимать как "в бОльшую или в мЕньшую сторону". Alexander Matytsin)
st.exch.el beneficio netoчистая прибыль
gen.el caballo le sacó velozmente del combateконь вынес его из боя
st.exch.el capital socialакционерный капитал
shoot.El Comité de Disciplina DeportivaКомитет спортивной дисциплины (TraducTen)
st.exch.el compromiso de pagoсогласие об уплате
st.exch.el comunicado públicoпредание гласности
st.exch.el comunicado públicoобнародование
st.exch.el contenido en oroзолотое содержание
lawEl Convenio sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en materia civil, familiar y penalКонвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (privon)
gen.El coronel no tiene quien le escribaПолковнику никто не пишет (http://es.wikipedia.org/wiki/El_coronel_no_tiene_quien_le_escriba Yanick)
st.exch.el crédito de aceptación y reembolsoакцептно-рамбурсный кредит
avia.el de la pistaось ВПП
busin.El 75% de la suma deberá ser abonada mediante la carta de credito irrevocable en cuanto reciban nuestro fax indicando la fecha de salida del barco. El 25% restante contra la presentación de los documentos de embarque.75% суммы должны быть выплачены из безотзывного аккредитива, по получении нашего факса о дате отплытия теплохода. Остаток, причитающейся нам суммы подлежит оплате против отгрузочных документов. (ladaladalada)
avia.el de rotación de la Tierraось вращения Земли
avia.el debido a la posición del sistema de presión estáticaпогрешность, обусловленная расположением отверстия приёма статического давления
avia.el debido a la técnica de pilotajeпогрешность, обусловленная техникой пилотирования
st.exch.el desfase temporalвременной разрыв
st.exch.el dia hábilрабочий день
gen.el dinero que se le debeследуемые ему деньги (que le pertenece)
avia.el direccional de la alineación oblicua indicadaприборная погрешность индикации наклонной линии курса
gen.el diván le sirve de camaдиван служит ему постелью
gen.el dolor le ha taladradoболь пронзила его
st.exch.el domicilio de pagoплатёжный агент
st.exch.el domicilio socialслужебное помещение
st.exch.el domicilio socialофис
gen.el dormir mucho le causa dolor de cabezaот долгого спанья у него болит голова
st.exch.el fedatario públicoгосударственный нотариус
st.exch.el fondo socialфонд социального назначения
gen.¡El hielo está en marcha, Señores del Jurado!Лёд тронулся, господа присяжные заседатели! (Lavrov)
gen.el horror se apoderó de élего охватил ужас
gen.el instinto le dictó una solución justaинстинкт подсказал ему правильное решение
gen.el miedo le dejó clavadoстрах приковал его к месту (en el sitio)
gen.el miedo le descompuso el rostroстрах исказил его лицо
humor.El muerto se ríe del degolladoКто бы говорил! / Не смейся, горох: не лучше бобов! / Чья бы корова мычала… (Vic_Ber)
humor.El muerto se ríe del degolladoКто бы говорил! / Не смейся, горох: не лучше бобов! / Чья бы корова мычала… (Vic_Ber)
gen.el médico le encontró sanoврач нашёл его здоровым
busin.El número 1 de los comparecientes tiene acumulada una serie de conocimientos prácticos know howСторона, указанная под №1, является компанией обладающей ноу-хау (hablamos)
busin.El número 1 facilitará los conocimientos y experiencia necesarios de índole práctico know how para el desarrollo del Proyecto, mediante una compensación adecuadaСторона № 1 предоставляет в распоряжение создаваемой компании свой опыт и ноу-хау, за что получает соответствующую компенсацию. (hablamos)
busin.El pago de las participaciones suscritas se efectuará por las partes №2 y №3 en efectivo y la parte №2 aportará un terreno para la construcción.Взнос долей сторонами №1 и №3 осуществляется наличным капиталом, а сторона №2 предоставляет площадку для строительства. (rebozno)
busin.El pago debe efectuarse en 3 veces. La primera contra la presentación de los documentos de embarque y las otras dos en el transcurso de 60 días después de recibida la mercancía con un intervalo de tres semanas.Платёж должен осуществляться тремя частями. Первая-против предоставление отгрузочных сопроводительных документов, остальные 2-в течение 60 дней после получения товара с интервалом в 3 недели. (ladaladalada)
st.exch.el pago originarioпервоначальный платёж
busin. El pago se hará por medio de carta de crédito irrevocable que Vds deben abrir por la suma total de cada remesa, en el transcurso de 20 días, después de nuestro aviso de que la mercancía está preparada para el embarque.Платёж производится безотзывными аккредитивами, которые Вы должны открыть на полную стоимость каждой партии в течение 20 дней после нашего уведомления, что товар готов к отгрузке. (ladaladalada)
st.exch.el patrón oroзолотой стандарт
lawel período de libertad condicional durará todo el tiempo que le falte al sujeto para cumplir su condenaсрок условно-досрочного освобождения длится все время неотбытого наказания (serdelaciudad)
st.exch.el plazo remanenteостаточный срок
st.exch.el plazo remanenteоставшийся
st.exch.el portador de la letraвекселедержатель
busin.El presente contrato se extiende por duplicado y a un solo efecto en la lengua _____Данный Контракт подписан в 2-х экземплярах, каждый на русском и на испанском языках, причём оба текста имеют одинаковую силу. (ilovenl)
busin.El presente contrato se extiende por duplicado y a un solo efecto en la lengua X, admitiéndose traducción oficial y garantizada al idioma del Agente. En caso de desacuerdo de significaciones de los términos de uno y otro idioma prevalecerá el primeramente reseñado.Настоящее соглашение составлено в двух подлинных экземплярах, на русском и испанском языках, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из сторон. При наличии разночтений между текстами соглашения на русском и испанском языках, приоритет имеет текст соглашения, выполненный на русском языке (hablamos)
lawEl presente documente está compuesto de N hojas encuadernadas y numeradas.В документе прошито и пронумеровано N число листов (alambre)
gen.el propioсам (I. Havkin)
gen.el que está en la aceña muele, que no el que va y vieneтерпение и труд всё перетрут
patents.el que se prevale de la prioridad de un depósito anteriorвсякое лицо, желающее признания приоритета на основании поданной предшествующей заявки
gen.el Rey de los Reyesцарь царей
gen.el sudor le rezumaba por la frenteпот проступил на лбу (у кого-л.)
fig.of.sp.El sueno de la razon produce monstruosСон разума порождает чудовищ (Interex)
quot.aph.El sueno de la razon produce monstruosСон разума рождает чудовищ (Himera)
inf.El tiempo juega en nuestra contra.Время играет против нас. (Alexander Matytsin)
gen.el total de los gastos fue de 100 rublosрасходы выразились в сумме 100 рублей
gen.el trabajo le absorbió completamenteработа захватила его целиком
gen.el traje le está bienкостюм ему ей, вам идёт
gen.el traje le sienta como un sacoкостюм сидит на нём мешком
gen.el tren va a efectuar su entrada por la vía unoпоезд прибывает на первый путь
st.exch.el valor mercantilтоварная стоимость
st.exch.el valor nominalноминальная стоимость
busin.El vendedor se compromete, a reponer gratuitamente cualquier pieza defectuosa o a reparar cualquier defecto de funcionamiento, si procede, atendida la naturaleza de la mercadería, siempre que el "comprador" ponga en su conocimiento los defectos en un plazo máximo de 3 meses contados a partir de la recepción en destino.Продавец обязуется за свой счёт заменить неисправные детали или обнаруженные дефекты, если это следует из природы товара, в случае если Покупатель уведомит его об обнаружении дефектов в срок, не превышающий 3 месяцев с момента получения товара. (hablamos)
gen.el vestido le cae bien a Ud.платье вам идёт
gen.el vestido le ciñó demasiadoплатье слишком плотно облегло её фигуру
gen.el viento le llevó el sombreroветер сорвал с него шляпу
st.exch.eliminar el desequilibrioустранить дисбаланс
avia.eliminar el exceso de largo de cordones formándolo sólo cerca de los semianillosсгонять вытяжку строп парашюта к полукольцам
busin.En caso de negativa, nos veremos obligados a someter el caso a la consideración de la Comisión de Arbitraje del Comercio Exterior adjunta a la Cámara de Comercio e Industria deВ случае отказа мы будем вынуждены передать дело Арбитражной комиссии по внешней торговле при ТПП.
busin.En cualquiera de los casos, el plazo de entrega de todas las remesas no debe sobrepasar el plazo señalado para los puntos 8-10 de nuestra especificación.В любом случае, сроки поставки для всей партии не должен превышать срока, намеченного нами для позиций 8-10 нашей спецификации. (ladaladalada)
busin.En cuanto a la factura, el conocimiento de embarque, el certificado de inspección estatal y de conformidad, estos documentos serán enviados en el plazo más corto posible.Что касается фактур, коносамента и сертификата Госинспекции, то они будут посланы Вам в возможно кратчайший срок. (ladaladalada)
gen.En cuanto se hubo lavado y metido bajo el edredón, la madre entró en su habitación.Только она успела забежать в ванную и залезть под одеяло, как в комнату вошла мама (Viola4482)
gen.en el camino le sorprendió la lluviaпо дороге его захватил дождь
busin.En el caso de demora en la entrega del mecanismo Vds. deberán pagar una compensación a razón del 2% de la suma total por cada semana de retraso.В случае задержки в сдаче оборудования Вы должны будете заплатить нам неустойку в размере 2 % от его общей стоимости за каждую неделю опоздания. (ladaladalada)
busin.En el caso de que concluyamos una transacción, entablaremos por primera vez relaciones comerciales y como excepción, estamos de acuerdo en recibir la mercancía en la fábrica de Vds.В случае заключения сделки, мы установим торговые отношения и согласны, в виде исключения, на приёмку товара на Вашем заводе. (ladaladalada)
busin. En el caso de que Vds. estén conformes les rogamos \que\ firmen el segundo ejemplar y nos lo devuelvan a vuelta de correo.В случае Вашего согласия, просим подписать второй экземпляр и вернуть его нам обратной почтой (ladaladalada)
insur.En el caso de solicitar la asistencia médicaПри обращении за медицинской помощью (sofiakrendel)
gen.en el curso de los añosза многие годы (spanishru)
gen.en el examen le tocó una pregunta difícilна экзамене ему попался трудный вопрос
gen.en el momento de la firmaна момент подписания (spanishru)
econ.en el sector de la construcciónв строительстве (businessinsider.es Alex_Odeychuk)
st.exch.en el terreno legalна законной основе
lawen las condiciones previstas en el contratoна условиях договора (spanishru)
busin.En las ofertas sin compromiso el vendedor se reserva el derecho de aceptar o rechazar el pedido del comprador, o de cambiar cualquiera de las condiciones del negocio pretendido, indicadas en la oferta.В свободных офертах продавец оставляет за собой право принять или отклонить заказ покупателя, или изменить какое-либо из условий предполагаемой сделки, указанных в оферте. (ilovenl)
patents.en los casos previstos por el artículo 14в случаях, предусмотренных параграфом 14
busin.En los supuestos de quiebra, suspensión de pagos, etc., el arrendatario se obliga a declarar ante los órganos jurisdiccionales o administrativos, que la maquinaria pertenece al arrendadorВ случае своего банкротства наниматель обязан сообщить судебным или административным органам, о том, кто является владельцем оборудования (hablamos)
busin.En vez de un anticipo del 25% pagadero a los 15 días de firmar el contrato, en el proyecto se indica el 30% a desembolsar al firmar el contrato en el momento de firmar.Вместо аванса в 25%, уплачиваемого через 15 дней после подписания договора, в проекте договора указан аванс в 30%, подлежащий взносу при подписании договора. (ladaladalada)
gen.encontré mi cuaderno y él encontró el suyoя нашёл свою тетрадь, а он - свою
avia., helic.entrada del aire en el paso de la héliceпритекание
avia.entrada del aire en el paso de la héliceподсасывание воздуха воздушным винтом
avia.entrada en el campo visual de la Tierraвход в зону видимости с Земли
avia.entrar en el radio de acción de la aviaciónпопадать в радиус действия авиации
pack.equipo de montaje y apilado de las paletas y accesorio para el apilado de las paletasштабелеукладчик для поддонов
avia.escape de aire desde el interior del velamen a la periferiaвытекание воздуха из-под купола (парашюта)
avia.esfuerzo aplicado por el piloto a la palanca de mandoусилие, прикладываемое лётчиком к рычагам управления
avia.esfuerzo aplicado por el piloto a la palanca de mandoусилие, прикладываемое лётчиком к ручке управления
avia.esfuerzo aplicado por el piloto a los controlesусилие, прикладываемое лётчиком к рычагам управления
avia.esfuerzo aplicado por el piloto a los controlesусилие, прикладываемое лётчиком к ручке управления
avia.esfuerzo aplicado por el piloto a los mandosусилие, прикладываемое лётчиком к рычагам управления
avia.esfuerzo aplicado por el piloto a los mandosусилие, прикладываемое лётчиком к ручке управления
lawesta Apostilla certifica únicamente la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario del documento haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre del que el documento público esté revestidoнастоящий апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ (spanishru)
avia.establecer el contacto con la pistaустанавливать контакт с ВПП
avia.estar alineado con el eje de la pistaустанавливаться в створе ВПП
avia.estar alineado con el eje de la pistaнаходиться в створе ВПП
commer.estipular le exención en el contratoобусловить договором освобождение
commer.estipular le exención en el contratoобуславливать договором освобождение
gen.esto le pesa en el almaу него гора на душе (лежит)
gen.esto le puede ocurrir acaecer, acontecer, suceder a todo el mundoэто бывает со всеми
gen.esto le sucede le acaece, le acontece, le ocurre a todo el mundoэто бывает со всеми
UNEstrategia regional para la protección del medio ambiente y el uso racional de los recursos naturales en los países miembros de la CEPE hasta el año 2000 y más adelanteРегиональная стратегия охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов в странах-членах ЭКЕ на период до 2000 года и далее
avia.estructurar la responsabilidad por el dañoустанавливать ответственность за ущерб
st.exch.evadir el pagoуклоняться от оплаты
st.exch.evocar el clima de pánicoввергать в состояние паники
st.exch.evocar el clima de pánicoвызывать панику
st.exch.exceder sobre el precioпревышать превосходить цену
avia.exploración de la Tierra desde el espacioисследование Земли из космоса
avia.extender el paracaídas sobre la mesaраскладывать парашют на столе
avia.extraer el combustible por la bombaзабирать горючее
automat.ficha perforada en el margenперфокарта с перфорацией по краям
avia.flujo aire entrante en el paso de la héliceпоток воздуха, затягиваемый работающим воздушным винтом
avia.formación de la maniobra para el ataque directoпостроение манёвра для атаки с ходу
avia.fuerzas dirigidas a lo largo de la normal a la trayectoria en el plano verticalсилы, направленные по нормали к траектории в вертикальной плоскости
st.exch.ganancia por el capital invertidoприбыль на инвестированный капитал
avia., astronaut.gastos de tiempo en la preparación para el lanzamientoзатраты времени на подготовку к старту
st.exch.girar el anticipoпереводить аванс
avia.girar hacia la derecha el timón de direcciónдавать правую ногу
avia.girar hacia la izquierda el timón de direcciónдавать левую ногу
avia.grado de aumento de las reacciones de acoplamiento de los cuerpos con el aviónстепень увеличения реакций связей тел с самолётом
avia.gráfico de variación de la velocidad ascensional en el enderezamientoграфик изменения вертикальной скорости при выравнивании
avia.guiado de alineación con el eje de la pistaнаведение по глиссаде в створ ВПП
avia.guiado de alineación con el eje de la pistaвывод в створ ВПП
avia.guiar el avión a la pistaвести самолёт на посадку (с помощью наземных средств)
gen.habla en él el propietarioв нём говорит собственник
avia.hacer girar el cuerpo para orientar la cara en dirección de la derivaповорачивать корпус в сторону сноса (о парашютисте)
lawhan suscrito el presente contrato que se regirá por las siguientes estipulacionesподписали настоящий договор о нижеследующем (ines_zk)
busin.Hemos recibido el proyecto de contrato para la venta de 20 mil tm. de trigo clase "A" y por nuestra parte quisiéramos cambiar algunos puntos del mismo:Подтверждаем получение проекта контракта на продажу 20 тонн пшеницы класса А. Со своей стороны, мы хотели бы изменить некоторые пункты контракта. (ladaladalada)
busin.Hemos tenido en cuenta las dificultades que alegaban para fletar el barco y les hemos concedido una prórroga de 15 días, pero ahora, francamente no comprendemos las causas de la demora.Мы приняли во внимание трудности, на которые вы ссылались касательно фрахтования судна и предоставили продление срока на 15 дней, однако сейчас мы не понимаем причин задержки. (ladaladalada)
avia.imagen de la redistribución de los coeficientes de presión sobre el perfilхарактер перераспределения коэффициентов давления по профилю
avia.impeler el líquido por la bombaнагнетать жидкость насосом (в, a)
st.exch.Impuesto por sobre el Valor Añadidoналог на добавленную стоимость (IVA, НДС)
st.exch.impuesto sobre el valor añadidoналог на добавленную стоимость (IVA, НДС)
avia.impulsar el líquido por la bombaнагнетать жидкость насосом (в, a)
avia.inclinación de la punta del ala en el plano horizontalкосой срез конца крыла
avia.inclinación de la punta del ala en el plano horizontalкосой срез законцовки крыла
avia.inclinación de la punta del ala sobre el plano horizontalкосой срез конца крыла
avia.inclinación de la punta del ala sobre el plano horizontalкосой срез законцовки крыла
avia.inclinación negativa de la punta del ala sobre el plano horizontalотрицательный скос законцовки крыла
avia.inclinación positiva de la punta del ala sobre el plano horizontalположительный скос законцовки крыла
st.exch.incurrir en el artículo del códigoподпадать под действие статьи кодекса
st.exch.indemnización por en el seguroстраховое возмещение
avia.indicador de posición de los flaps en el borde de ataqueуказатель положения отклоняемых носков
avia.indicador de posición de los flaps en el borde de ataqueуказатель положения носовых щитков крыла
automat.influencia en el aparatoвлияние внешних условий на показания прибора
avia.instrucciones para el conrol de la calidad del combustibleуказания по контролю качества ракетного топлива
avia.intercambio de partículas entre el viento solar y la magnetosferaчастицеобмен между солнечным ветром и магнитосферой
avia.intercepción desde la situación de guardia en el aeródromoперехват из положения "дежурство на аэродроме"
avia.intercepción desde la situación de guardia en el aireперехват из положения "дежурство в воздухе"
avia.introducir las coordenadas en el computadorвводить координаты в счётно-решающее устройство
avia., engin.introducir las limitaciones en el programa de controlзакладывать ограничения в программу регулирования
st.exch.invertir en el crecimiento industrialвкладывать в промышленное развитие
avia.inyección en el sentido de la corrienteвпрыск по потоку
avia.inyectar el líquido por la bombaнагнетать жидкость насосом (в, a)
avia.inyectar el satélite en la órbitaдоставлять спутник на орбиту
avia.inyectar el satélite en la órbitaвыводить спутник на орбиту
busin.La cantidad y el surtido de cada partida deben corresponder exactamente a la especificación adjunta al contratoКоличество и ассортимент всех партий должен в точности соответствовать спецификации, приложенной к контракту. (ladaladalada)
busin.La carga fue aceptada por el capitán del barco sin ningún reparo en el conocimiento de embarque, lo que demuestra que la mercancía fue enviada en buen estado.Груз был принят без каких либо пометок в коносаменте со стороны капитана судна, что указывает на то, что товар был отправлен в хорошем состоянии. (ladaladalada)
busin.La Compañía y cualquiera de sus componentes y empleados está obligada a mantener el secreto de la información recibida durante la vigencia del contrato y en un plazo de 2 años posteriores a su terminaciónВсе участники договора обязаны не разглашать содержание полученной информации в течение срока действия контракта плюс 2 года после его истечения. (hablamos)
gen.la congoja le oprimía el corazónтоска сжала сердце
busin.La cuantía de los perdidas ocasionadas está determinada por nuestros expertos y representa el 10% del importe total de la mercancía lo que prueba el acta adjunta.Сумма убытков, понесённых нами, установлена нашими экспертами и составляет 10% от общей стоимости товара, о чем свидетельствует прилагаемый акт. (ladaladalada)
busin.La entidad especificada con el número 2 tiene la intención de organizar la producción de la misma naturaleza en su país.Компания, указанная под №2, имеет намерение организовать такое же производство в своей стране. (rebozno)
busin.la entidad señalada con el número 2 anterior tiene la intención de desarrollar un Proyecto de instalación de maquinaria y equipo industrial de la misma naturalezaКомпания, указанная под №2, имеет намерение организовать такое же производство в своей стране. (hablamos)
patents.la facultad conferida por el párrafo 1возможность, предусмотренная в абзаце 1
inf.La gota que ha colmado el vasoКапля, которая переполнила чашу терпения (Alexander Matytsin)
gen.La lotería: ¡el número bonito!Купите счастливый билет! (Lavrov)
gen.¡La lotería: ¡el número bonito!Купите счастливый билет! (Lavrov)
busin.La parte especificada con el número 3 es un intermediario entre las empresas nacionales, sus socios extranjeros y consultores internacionales.Сторона №3 является посредником между национальными компаниями, их иностранными партнёрами и международными консультантами. (rebozno)
busin.La parte señalada con el número 1 es la entidad que dispone de conocimientos prácticos know how relativos a la producción de papel y derivados de papel.Сторона, указанная под №1, является компанией обладающей ноу-хау по производству бумаги и изделий из неё. (rebozno)
gen.La permanencia adicional o la adopción de nuestro hijo en el extranjero no están contempladasЗадержка или усыновление нашего сына за границей Российской Федерации не предусматриваются. (privon)
lawla presente Apostilla sólo certifica la firma, la capacidad del signatario y el sello/timbre que ostenta. La Apostilla no certifica el contenido del documento para el cual se expidióнастоящий Апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ
busin.La sección de transporte, en el plazo correspondiente, les enviará las instrucciones respecto al embarque. Las pruebas definitivas se harán en la FR.Инструкции по отгрузке будут посланы в надлежащий срок нашим транспортным отделом. Окончательные испытания будут произведены в РФ. (ladaladalada)
UN, policeLa seguridad pública y la prevención del delito: funciones y responsabilidades de la policía y las autoridades locales en el contexto de la democratizaciónОбщественная безопасность и предупреждение преступности: роль и обязанности полиции и местных органов власти в контексте демократизации
busin.La toma de las muestras, como se prevé está previsto en el contrato, se hará en el puerto de embarque procedencia, origen.Взятие образцов, как предусмотрено в контракте, производится в порту отгрузки / отправления (ladaladalada)
med.La vacuna contra la difteria, el tétano y la tos ferina DTaPАКДС (Адсорбиновая дифтерийно-коклюшно-столбнячная вакцина vanilla sky)
gen.la vela propone y el viento disponeпарус предполагает, а ветер располагает (frase de Sánchez Dragó Alexander Matytsin)
busin.Lamentamos comunicarles que una parte de la mercancía enviada a nosotros a bordo del barco "Neva" según el contracto #5 ha llegado en mal estado.К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что часть товара, отправленного нам по контракту № 5 на судне "Нева", прибыла в испорченном виде. (ladaladalada)
patents.las condiciones previstas en el artículo 10 no se cumplenусловия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются
gen.las cosas, claras, y el chocolate, espesoговорить ясно (критика)
busin.Las ofertas suelen ir acompañadas de folletos y propaganda comercial y de muestras del artículo ofrecido, y si el carácter de la mercadería lo exige, también de diseños y descripciones técnicas.Предложения обычно сопровождаются проспектами и торговой рекламой, образцами предлагаемого товара и, если характер товара этого требует, также чертежами и техническим описанием. (ilovenl)
busin.Las partes acuerdan que el total de las inversiones terreno, obras, maquinaria, equipos necesarios para la manufactura y producción asciende a XСтороны договорились о том, что общий объём инвестиций в проект, включая земельный участок, строительные работы, машины и оборудование, необходимые для организации производственного процесса, составляет Х евро (hablamos)
busin.Las partes acuerdan que el total de las inversiones terreno, obras, maquinaria y equipos necesarios para la producción asciende a X euros.Стороны договорились о том, что общий объём инвестиций в проект, включая земельный участок, строительные работы, машины и оборудование, необходимые для организации производственного процесса, составляет Х евро. (rebozno)
gen.le abruma el medio ambienteего среда заела
gen.le apresó el estuporего оторопь взяла
gen.le apresó el miedoего обуял страх
gen.le atormenta el hambreего мучит голод
gen.le basta alcanza el dineroденег у него достанет
gen.le caía el sudor a chorrosпот с него градом катился
gen.le chorreaba el sudorпот с него градом катился
gen.le colgaron el sambenitoвину свалили на него
gen.le conviene comenzar hoy el trabajoему удобно начать работу сегодня
gen.le corrió un temblor por el cuerpoдрожь пробежала у него по спине
gen.le cuelga el abrigo por todas las partesпальто висит на нём
gen.le dominó el cansancioусталость навалилась на него
gen.le echaron el patoвину свалили на него
gen.le entusiasmó el trabajoработа увлекла его
gen.le está bien empleado el palo la cárcel, etc. a alguienпалка тюрьма и т.п. плачет по (ком-л.)
gen.le está prohibido el vinoему нельзя пить вина
gen.le ha correspondido el honorна его долю выпала честь (de)
gen.le ha ocurrido algo con en el corazónу неё что-то стало с сердцем
gen.le ha quedado pequeño corto el trajeон вырос из платья
gen.le ha tocado el turnoочередь за вами
gen.le llegaba el agua a las rodillasвода доходила ему до колен
gen.le rindió venció el sueñoего одолел сон
inf.le sale el dinero por las orejasу него/нее денег полная мошна (Alexander Matytsin)
inf.le sale el dinero por las orejasу него/нее деньги торчат из всех карманов (Alexander Matytsin)
inf.le sale el dinero por las orejasу него/нее деньги торчат из каждого кармана (Alexander Matytsin)
inf.le sale el dinero por las orejasу него деньги торчат даже из сапог (Alexander Matytsin)
inf.le sale el dinero por las orejasу него/нее денег куры не клюют (Alexander Matytsin)
inf.le sale el dinero por las orejasу него/нее деньги торчат из ушей (Alexander Matytsin)
inf.le salió el tiro por la culataошибка вышла
gen.le tortura el reumatismoего мучит ревматизм
busin.Les advertimos que tengan en cuenta que hemos aumentado un poco la cantidad de la mercancía sujeta a envío, sujeta a entrega a entregar y hemos cambiado el punto 5 referente a la toma de muestras, quedando del modo siguiente:Обращаем Ваше внимание, на то, что мы несколько увеличили количество товара, подлежащего поставке и изменили пункт 5 об отборе проб, составив его следующим образом: (ladaladalada)
busin.Les pedimos que indemnicen la cuantía indicada a través de la transferencia bancaria a nuestra cuenta en el BancoПросим уплатить указанную сумму путём перевода в Банк на наш счёт (ladaladalada)
avia.levantar la rueda de morro desde el sueloподнимать переднее колесо от земли
avia.levantar la rueda de morro desde el sueloподнимать носовое колесо от земли
econ.ley del impuesto extraordinario sobre el patrimonio de las personas físicasзакон о чрезвычайном налогообложении имущества физических лиц
avia., astronaut.leyes que rigen el movimiento de los cuerposзаконы, управляющие движением тел
avia.llegada a la línea de intercepción en el tiempo dadoвыход на рубеж перехвата в заданное время
st.exch.llegado el embalaje vacio"прибыла только тара"
avia.llevar el avión a la posición de tiroвыводить самолёт в положение для стрельбы
avia.llevar el avión a la toma de alturaпереводить самолёт в набор высоты
avia.llevar el proyectil a la trayectoriaвыводить снаряд на траекторию
avia.llevar el segmento sobre la rectaпереносить сегмент на прямую
avia.llevar el segmento sobre la rectaнакладывать сегмент на прямую
gen.lo que es lícito para Júpiter no es lícito para el bueyчто дозволено Юпитеру, не дозволено быку (YuriTranslator)
avia.localizar el blanco en la miraбрать цель в прицел
avia.longitud hasta el punto de interrupción de la llamaдлина разрыва пламени (расстояние от сопла до точки разрушения диффузионного пламени)
busin.Los tornos que tengan desperfectos deberán sernos devueltos a petición nuestra, no más tarde de tres meses después de que Vds. hayan recibido el reemplazo.Дефектные станки или их части должны быть возвращены нам по нашей просьбе и за наш счёт не позднее, чем через 3 месяца после получения Вами замены. (ladaladalada)
avia.luz entre la punta de la pala y el terrenoзазор между концом лопасти и землёй
avia.mantener el avión sobre la trayectoriaудерживать самолёт на траектории (полёта)
avia.mantener el blanco centrado en la miraудерживать цель в перекрестье прицела
avia.mantener el blanco centrado en la retículaудерживать цель в центре перекрестья (прицела)
avia.mantener el cohete en la línea de visiónудерживать ракету на линии визирования (при наведении)
avia.mantener el retículo de la mira sobre el blancoдержать цель в сетке прицела
avia.mantener el rumbo dentro de la senda de planeoлететь строго по глиссаде
avia.mantenimiento en el estado de la preparación técnica permanenteподдержание в постоянной технической готовности
tech.maquina para tapar el hoyo de la sangríaмашина для забивки летки (доменной печи)
st.exch.menosvalorar el precio enзанижать цену на
avia.microinterruptor de bloqueo de los frenos aerodinámicos para el tanque exteriorмикровыключатель блокировки выпуска тормозных щитков по подвесному баку
avia.modelo de simulación de salvamento de la tripulación en el combateмодель процесса спасения членов экипажа при повреждении ЛА в боевой обстановке
avia., helic.movimiento oscilatorio en el plano de la rotaciónколебательное движение в плоскости вращения (alrededor de la charnela)
avia.máquina para detectar la presencia de bombas y explosivos sin revisar el equipajeустройство для обнаружения бомб и взрывчатых веществ без осмотра багажа (пассажиров)
avia.mínimo meteorológico para el piloto a los mandos de la aeronave en aterrizajeпосадочный метеоминимум командира корабля
gen.nadie le juega el dedo en la bocaему пальца в рот не клади
gen.no creíamos que él recibiera el visado de Españaмы не думали, что он получит испанскую визу (Alex_Odeychuk)
proverbno es tan fiero el león como le pintanне так страшен чёрт, как его малюют
gen.no le basta el dineroему недостаёт денег
gen.no le duele el almaон этим не тяготится (de eso)
gen.no le metas el dedo en la bocaему пальца в рот не клади
inf.no le salió el lanzamientoпервый блин вышел комом (Alexander Matytsin)
avia.no reconocimiento de las conquistas en el espacio cósmicoнепризнание захватов в космическом пространстве
busin.Nos apresuramos a informarles de lo siguiente – en efecto, hemos demorado el envío de las máquinas herramientas, cosa que lamentamos y presentamos por ello nuestras excusasСпешим сообщить вам, что мы задержали отправку станков, о чем сожалеем и приносим своим извинения. (ladaladalada)
busin.Nos es grato comunicarles que en paquete aparte les enviamos el catálogo de las piezas de recambio repuesto solicitado por Vds.Рады сообщить что выслали вам отдельным отправлением каталог запасных частей, который Вы запросили (ladaladalada)
busin.Nos vemos obligados a comunicarles que nuestros clientes han tenido serias dificultades con las máquinas suministradas por Vds. según el contracto #1Мы должны сообщить Вам, что наши клиенты имели серьёзные затруднения с машинами, поставленными Вами по контракту № 1 (ladaladalada)
UN, afr.Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990Ангольские вооруженные силы
avia.observar las condiciones funcionando el motor en régimen mínimoсоблюдать условия на минимальном режиме работы двигателя
avia.obtener el vapor-gas en la descomposición del peróxido de hidrógenoполучать парогаз при разложении перекиси водорода
st.exch.operaciones bancadas con el públicoбанковские операции с клиентурой
avia.operar los flaps con el ángulo máximo de deflexiónуправлять закрылками, отклонёнными на полный угол
avia.orientación de los motores junto con el alaповорот двигателей вместе с крылом
avia.orientarse por las referencias en el terrenoориентироваться по наземным ориентирам
st.exch.pago por el pedidoплатёж по заказу
avia.pantalla con el mapa de la zona sobrevoladaэкран с картой зоны полёта (в кабине)
avia.pasar el examen de emplear los medios de abandono forzoso del aviónсдавать зачёт по применению средств аварийного покидания самолёта
gen.poner a alguien en el lugar que le correspondeставить кого-л. на место
avia.poner el satélite en la órbitaдоставлять спутник на орбиту
avia.poner el satélite en la órbitaвыводить спутник на орбиту
lawpor el presente contrato se acuerda lo siguienteзаключили настоящий договор о нижеследующем (spanishru)
busin.Por la presente les confirmamos que el torno corresponde completamente a las condiciones técnicas y carece de defecto alguno.Настоящим удостоверяем, что станки соответствуют техническим условиям и отсутствуют дефекты. (ladaladalada)
avia.posición de la Luna en el lanzamientoположение Луны в момент старта
st.exch.posponer el pagoоткладывать платёж
avia.producir la energía de descarga para accionar el servomandoразряжаться на бустер (о гидроаккумуляторе)
avia.protección contra la ingestión de cuerpos extraños en el motorзащита от попадания посторонних предметов в двигатель
avia.protección contra la ingestión de objetos extraños en el motorзащита от попадания посторонних предметов в двигатель
avia.punto intersección de la órbita por un plano que pasa por el enfoqueточка пересечения орбиты плоскостью, проходящей через фокус
gen.¡qué le siente bien el baño!с лёгким паром!
gen.¿qué le va a deparar el destino?что ему готовит судьба?
avia.reactor ubicado en el extremo de la palaгорелка на конце лопасти (несущего винта)
avia.recibir según el certificado de la fábricaпринимать по заводскому акту
avia.redistribución de la presión sobre el perfilперераспределение давления по профилю
st.exch.reiniciar el pagoвозобновлять платёж
avia.relación entre el coeficiente de sustentación y la velocidad de vueloвзаимосвязь коэффициента подъёмной силы и скорости полёта
avia.remisión a las pruebas en el bancoпередача на стендовые испытания
avia.rendir el examen de emplear los medios de abandono forzoso del aviónсдавать зачёт по применению средств аварийного покидания самолёта
avia.repercusión de los avances aeronáuticos en el medio ambienteотражение достижений в области авиации на окружающей среде
avia.representar la situación en el mapaнаносить обстановку на карту
st.exch.resignar el poderпередавать полномочия
lawrespeto en el tratamiento de los datos personalesуважение к личной жизни субъекта персональных данных при их обработке (sankozh)
avia.retardar el desarrollo del fenómeno de la onda de choqueзатягивать волновой кризис
avia.retardo en el funcionamiento de la válvulaзапаздывание клапана
UN, policeReunión Preparatoria Interregional reunión de personalidades para el Séptimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente respecto del tema 1: Nuevas dimensiones de la criminalidad y de la prevención del desarrollo: desafíos para el futuroМежрегиональное подготовительное совещание совещание известных лиц для седьмого конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по тема I: "Новые формы преступности и предупреждение преступности в
UNReunión sobre 2010: El desafío mundial para la diversidad biológica2010 год: проблема глобального биоразнообразия
gen.saber donde le aprieta el zapatoзнать чьё-л. слабое место
st.exch.saldar el empréstitoпогашать заём
st.exch.saldar el préstamoпогашать заём
avia.salida por el lado de la pistaбоковое выкатывание за пределы ВПП
gen.se le cayó el alma a los piesу него сердце упало
gen.se le cayó el alma a los piesнебо с овчинку в овчинку показалось (кому-л.)
gen.se le encogió se le heló el corazónу него сердце сжалось (замерло)
gen.se le encogió el ombligoнебо с овчинку в овчинку показалось
gen.se le heló el corazónсердце оборвалось
gen.se le hinchó se le inflamó el ojoу него глаз затёк
gen.se le hinchó el vientreу него вспучило живот
gen.se le iluminó el rostroу нее у него озарилось лицо, заблестело лицо, засияло лицо (Tatyana Turkina)
gen.se le nubló el cieloна душе у него было пасмурно
gen.se le parte se le arranca el corazónу него сердце кровью обливается
gen.se le parte el corazónу него сердце душа разрывается (el alma)
gen.se le subió el pavoона вспыхнула (fam.; от смущения)
inf.se le subió el éxito a la cabezaуспех вскружил ему/ей голову (Alexander Matytsin)
inf.se le subió el éxito a los huevosуспех вскружил ему голову (Alexander Matytsin)
inf.se le ve el raboшито белыми нитками
avia.seguridad contra la radiación en el espacio aéreo y cósmicoрадиационная безопасность в воздушно-космическом пространстве
avia.seguridad en el retorno a la Tierraбезопасность при возвращении на Землю
busin.Según el acuerdo, a Vds se les concedió el derecho de examinar la mercancía antes del embarque. Por fax Vds nos comunicaron que renunciaban al derecho de examen.По контракту вам предоставлялось право осмотра товара перед отправкой. По факсу вы нам сообщили, что отказываетесь от осмотра. (ladaladalada)
avia.seleccionar un casco según el número de la gorraподбирать шлем по размеру головы
avia.sensación de las cargas aerodinámicas sobre el sistema de mandoчувство аэродинамических нагрузок на системе управления
avia.sentir las cargas aerodinámicas sobre el sistema de mandosчувствовать управление
avia.separación de la onda de choque en el punto de remansoотделение скачка уплотнения в точке торможения
avia.separación mínima conseguida en vuelo entre la cosmonave y el planetaдистанция пролёта КЛА мимо планеты
avia.servicio para observar la caída de minas en el mar arrojadas por avionesслужба наблюдения за постановкой мин с самолётов
busin.Si dentro de 20 días a partir de la fecha del recibo de nuestra carta no nos sirven la mercancía, nos veremos obligados a anular el pedido y a exigirles la indemnización de las pérdidas ocasionadas, conforme a la cláusula de nuestro contrato.Если в течение 20 дней с даты письма товар не будет поставлен, мы будем вынуждены аннулировать заказ и потребовать возмещения нанесённых убытков в соответствии с пунктом контракта. (ladaladalada)
busin.Si los gastos del almacenaje han de correr por cuenta del comprador, es necesario hacer constarlo en el contrato.Если расходы по хранению складированию относятся на счёт покупателя, необходимо указать это в контракте. (ladaladalada)
avia.sistema enderezamiento con el mando respecto a la trayectoria fijaсистема выравнивания с управлением относительно постоянной траектории
avia.sistema para coordinar la vigilancia y el seguimientoкоординационная система наблюдения и слежения
st.exch.sobrevalorar el precio enзавышать цену на
avia.suministrar el aire a la zona de combustiónподводить воздух в зону горения
avia.superficie de separación entre el día y la nocheповерхность раздела дня и ночи
busin.También estamos de acuerdo con que el pago de la cantidad restante, el 30% que corresponde a los demás tornos, se haga después de la instalación y prueba en las fábricas de los comitentes de Vds.Мы также согласны на оплату Вами остальных 30% стоимости станков после их установления и испытания на заводах Ваших комитентов. (ladaladalada)
st.exch.teoría general del empleo, el interés y el dineroобщая теория занятости, процента и денег
avia.termómetro en el interior de la cabinaвнутрикабинный термометр
avia.tesar la tuerca hasta el topeзатягивать гайку до отказа
avia.tocar el agua con los piesприводняться (о парашютисте)
busin.Todas las partes del contrato están obligadas a mantener el secreto de la información recibida durante la vigencia del contrato y en un plazo de 2 años posteriores a su terminación.Все участники договора обязаны не разглашать содержание полученной информации в течение срока действия контракта плюс 2 года после его истечения. (rebozno)
gen.todo el mundo le tiene por estrambóticoвсе смотрят на него как на чудака
gen.todo el mundo le tiene por sabioон слывёт учёным человеком
avia.tomar la derivada según el ángulo de ataqueбрать производную по углу атаки
avia.tomar la distancia sobre el mapaснимать расстояние с карты
avia.transferencia a las pruebas en el bancoпередача на стендовые испытания
avia.transferir el oxígeno a los tejidosдоставлять кислород к тканям (организма)
avia.transferir el satélite de una órbita a la otraпереводить спутник с одной орбиты на другую
avia.transportar el satélite en la órbitaдоставлять спутник на орбиту
avia.transportar el satélite en la órbitaвыводить спутник на орбиту
avia.trazar la ruta sobre el mapaпрокладывать маршрут на карте
avia.trazar la ruta sobre el mapaнаносить на карту маршрут полёта
avia.trimar el avión para vuelo con los mandos sueltosбалансировать самолёт для полёта с брошенным управлением
gen.una pena le roe el almaу него на сердце кошки скребут (el corazón)
gen.una pena le roe el corazónу него кошки скребут на сердце (el alma; на душе)
avia.velocidad de entrada del aire en el paso de la héliceскорость притекания
avia.velocidad de la superficie en el ecuadorскорость вращения поверхности Земли на экваторе
avia.velocidad en el umbral de la pistaскорость пролёта входной кромки ВПП
proverbves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyoв чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревна
avia.virar el avión proa a la pistaразворачивать самолёт в направлении ВПП
avia.vuelo con el piloto echado sobre la espaldaполёт в положении лёжа на спине
avia.zona de choque entre el plasma solar y la magnetosfera de la Tierraзона соударения солнечной плазмы и магнитосферы Земли
avia.zona de sombra producida por el retorno de la Tierraзона затенения от вращения Земли
avia.ángulo agudo entre la horizontal y el eie longitudinal al empezar el vuelo libreкрутой угол наклона траектории в начале свободного полёта
avia.ángulo del aire en el paso de la héliceугол притекания (потока)
gen.él estudió hasta el octavo gradoон доучился до восьмого класса
gen.él se volvió a acomodar en el sofáон вновь расположился на диване (Viola4482)
Showing first 500 phrases