Spanish | Russian |
acogerse a las normas | присоединиться к стандарту |
acreedores que no aceptaron el canje de la deuda | несогласный кредитор |
activo sobre el exterior | внешнее требование |
activo sobre el exterior | требование к нерезидентам |
acuerdo en el marco del SCLP | договорённость по ПРГФ |
acuerdo en el marco del SRAE | договорённость по ЕСАФ |
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios | Генеральное соглашение по торговле услугами |
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios | Генеральное соглашение о торговле услугами |
Acuerdo sobre el Oro de los Bancos Centrales | Вашингтонское соглашение об авуарах в золоте |
Acuerdo sobre el Oro de los Bancos Centrales | Соглашение об авуарах в золоте центральных банков |
Acuerdo sobre Principios Fiduciarios entre el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial | Соглашение о фидуциарных принципах |
Agencia para el Desarrollo Internacional | Агентство США по международному развитию |
Agencia para el Desarrollo Internacional | Агентство по международному развитию |
Agenda de Desarrollo Post-2015 de las Naciones Unidas | Программа развития ООН на период после 2015 года |
agente económico que determina el precio | экономический агент, устанавливающий цены на рынке |
agente económico que determina el precio | "прайс-мейкер" |
agente económico que impone el precio | экономический агент, оказывающий влияние на цены |
agente económico que impone el precio | лидер цен |
agente económico que rehuye el riesgo | экономический агент, не склонный к риску |
agente económico sin influencia en el precio | экономический агент, не оказывающий влияния на цены |
agotamiento de los recursos naturales | истощение природных ресурсов |
amortización por el método de la línea recta | линейная амортизация |
ampliación de la base imponible | расширение налоговой базы |
anotar en el presupuesto | бюджет |
apetito por el riesgo | склонность к риску |
apetito por el riesgo | степень склонности к риску |
Asegurar la recuperación y afianzar el futuro | Закрепление экономического подъёма и создание ориентира на будущее |
Asia oriental y el Pacífico | Восточная Азия и Тихоокеанский регион |
asistencia durante el período intermedio | промежуточная помощь |
asistencia durante el período intermedio | помощь в переходный период |
asistencia oficial para el desarrollo | официальная помощь развитию (Guía de la deuda, 1993) |
asistencia oficial para el desarrollo | официальная помощь в целях развития (Guía de la deuda, 1993) |
asistencia para el desarrollo | помощь на цели развития |
Asociación para el Fortalecimiento de las Capacidades en Africa | Партнерство для развития потенциала в Африке |
aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio | связанные с торговлей аспекты прав интеллектуальной собственности |
atraso en el pago | неплатёж |
atraso en el pago | непогашение обязательства в срок |
atrasos en los pagos por el suministro de energía | просроченные платежи за энергоресурсы |
atrasos persistentes ante el FMI | хроническая просроченная задолженность перед МВФ |
autoridad responsable de la política económica | разработчик экономической политики |
autoridad responsable de la política económica | директивный орган |
ayuda para el desarrollo | помощь на цели развития |
Banco Árabe para el Desarrollo Económico de África | Арабский банк экономического развития в Африке |
brecha entre el producto efectivo y el potencial | разрыв объёма производства |
brecha entre el producto efectivo y el potencial | разрыв между выпуском продукции и производственной мощностью |
brecha entre el producto efectivo y el potencial | разрыв между фактическим и потенциальным объёмом производства |
brecha entre el producto tendencial y el efectivamente observado | разрыв между выпуском продукции и производственной мощностью |
brecha entre el producto tendencial y el efectivamente observado | разрыв объёма производства |
brecha entre el producto tendencial y el efectivamente observado | разрыв между фактическим и потенциальным объёмом производства |
canje de la deuda por financiamiento para el desarrollo | обмен долга на программы развития |
capacidad para atender el servicio de la deuda | потенциал обслуживания долга |
capacitación en el servicio | обучение без отрыва от производства |
capacitación en el servicio | обучение по месту работы |
capacitación práctica en el empleo | обучение на рабочем месте |
capacitación práctica en el trabajo | обучение на рабочем месте |
capitalización en el mercado | рыночная стоимость капитала компании |
Centro de Estudios Económicos y Financieros para el Oriente Medio | Центр экономики и финансов МВФ и стран Ближнего Востока |
Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional | Международная стандартная торговая классификация (MBP5) |
colaboración con el Banco Mundial | сотрудничество со Всемирным банком |
Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | Комиссия Организации Объединённых Наций по праву международной торговли |
Comisión de Notables para el Estudio del Financiamiento Sostenible a Largo Plazo del FMI | Комитет по изучению источников устойчивого долгосрочного финансирования МВФ |
Comisión de Notables para el Estudio del Financiamiento Sostenible a Largo Plazo del FMI | Комитет видных деятелей |
Comisión Económica para América Latina y el Caribe | Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна |
Comisión para el Estudio del Financiamiento Sostenible a Largo Plazo del FMI | Комитет по изучению источников устойчивого долгосрочного финансирования МВФ |
Comisión para el Estudio del Financiamiento Sostenible a Largo Plazo del FMI | Комитет видных деятелей |
Comisión Plenaria sobre el Comité para el Desarrollo | Комитет полного состава для Комитета по развитию |
Comisión sobre el Informe Anual | Комитет по подготовке "Годового отчёта" |
Comité de Asistencia para el Desarrollo | Комитет содействия развитию |
Comité Interamericano de la Alianza para el Progreso | Межамериканский комитет Союза ради прогресса (OEA) |
Comité para el Desarrollo | Комитет по развитию |
Comité para el Desarrollo | Объединённый комитет по развитию |
Comité para el Desarrollo | Объединённый министерский комитет Советов управляющих МБРР и МВФ по передаче реальных ресурсов развивающимся странам |
Comité sobre el Sistema Financiero Global | Комитет по глобальной финансовой системе |
compensabilidad en el mercado | взаимокомпенсируемость на рынке |
compra en el primer tramo de crédito | покупка в рамках первого кредитного транша |
compra en el tramo de oro | покупка в рамках золотого транша |
compra en el tramo de reserva | покупка в рамках резервного транша |
condicionalidad para el desembolso de cada tramo de crédito | предъявляемые условия по кредитным траншам |
condiciones anormales en el mercado cambiario | дезорганизация валютного рынка |
Conferencia de las Naciones Unidas de 2012 sobre Desarrollo Sostenible celebrada en Rio de Janeiro | Конференция "Рио+20" |
Conferencia de las Naciones Unidas de 2012 sobre Desarrollo Sostenible celebrada en Rio de Janeiro | "Рио+20" |
Conferencia de las Naciones Unidas de 2012 sobre Desarrollo Sostenible celebrada en Rio de Janeiro | Конференция Организации Объединённых Наций по устойчивому развитию |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | Встреча на высшем уровне "Планета Земля" |
Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | Международная конференция по финансированию развития |
Consejo para la Cooperación en el Golfo | Совет по сотрудничеству стран Персидского залива |
Consejo para la Cooperación en el Golfo | Совет по сотрудничеству арабских стран Залива |
contrarrestar las posiciones | аннулирование позиций |
contribuciones a los seguros sociales | взносы/отчисления на социальное страхование (MEFP) |
contribución para el funcionamiento del Departamento de DEG | сбор с СДР № 45-R, шестое издание |
contribución para el funcionamiento del Departamento de DEG | обязательные отчисления по СДР № 45-R, пятое издание |
Convención-marco sobre el Cambio Climático | Рамочная конвенция по изменению климата Организации Объединённых Наций |
Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo | Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма |
conversaciones en el marco de la consulta del Artículo IV | обсуждения в рамках консультаций в соответствии со Статьёй |
costo para el usuario | издержки пользователя |
costo para el usuario | издержки, связанные с использованием |
crecimiento impulsado por el crédito | рост на основе кредита |
crédito en el marco de un acuerdo de derecho de giro | кредит "стэнд-бай" |
crédito sobre el exterior | трансграничное межбанковское требование |
crédito sobre el exterior | трансграничное требование |
crédito tributario por impuestos pagados en el exterior | зачёт налогов, уплачиваемых за границей |
créditos con garantía oficial relacionados con el comercio exterior | гарантированные государством внешнеторговые требования |
cuenta de transacciones con el exterior | счёт внешних операций |
cuentas relacionadas con el FMI | счета стран в МВФ |
cuentas relacionadas con el FMI | связанные с МВФ счета |
Cumbre de Los Cabos | Саммит Группы 20-ти в Лос-Кабосе |
cuota en el FMI | квота государства-члена |
cuota en el FMI | квота в МВФ |
cuota en el FMI | квота |
Código de la CIMA | Страховой кодекс Межафриканской конференции страховых рынков |
datos sobre el acceso a servicios financieros | данные о доступе к финансовым услугам |
decisión aprobada tácitamente por el Directorio sin necesidad de reunión | решение, принимаемое с отсрочкой при отсутствии возражений |
Decisión de 1977 sobre la supervisión de las políticas de tipo de cambio | Решение о надзоре за курсовой политикой 1977 года |
Decisión de 1977 sobre la supervisión de las políticas de tipo de cambio | Решение о надзоре 1977 года |
Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | Декларация о мерах по ликвидации международного терроризма |
dejar que fluctúe el tipo de cambio | отменить привязку курса |
delimitación de la categoría de activos financieros | граница категории финансовых активов |
Departamento de Asia Sudoriental y el Pacífico | Управление по региону Юго-Восточной Азии и бассейна Тихого океана |
Departamento de Asia y el Pacífico | Департамент стран Азиатско-Тихоокеанского региона |
depósito a la vista de los bancos comerciales en el banco central | депозиты коммерческих банков |
desorden en el mercado de cambios | дезорганизация валютного рынка |
desplazamiento del sector privado en el mercado de capitales | вытеснение частного сектора с рынков капитала |
determinación de la base imponible | исчисление налога |
determinación de la base imponible | начисленные по налога |
determinación de la base imponible | исчисленная сумма налога |
determinación de la base imponible | исчисление налоговой базы |
deuda contraída o garantizada por el Estado | государственный или гарантированный государством долг |
deuda frente a los bancos comerciales | банковский долг |
deuda frente a los bancos comerciales | коммерческий долг |
deuda que vence durante el período corriente | текущие сроки погашения долга в период консолидации |
diagrama de evolución de la inflación elaborado por el FMI | Индикаторы инфляции МВФ |
diagrama de evolución del crecimiento elaborado por el FMI | Индикаторы роста МВФ |
diferencia entre el pago básico y la remuneración total | искажение структуры оплаты труда |
diferencia entre el precio de compra y el precio de venta | спред между курсами покупателей и продавцов |
diferencia entre el resultado y lo previsto | недостаточность |
diferencia entre el resultado y lo previsto | нехватка |
diferencia entre el resultado y lo previsto | дефицит |
diferencial entre el precio de demanda y el precio de oferta | спред между курсами покупателей и продавцов (GISF) |
diferencial entre el tipo de cambio comprador y vendedor | спред между курсами покупателей и продавцов |
Directrices indicativas del G20 para la evaluación de los grandes desequilibrios persistentes | индикативные критерии Группы 20-ти для оценки устойчивых значительных дисбалансов |
disposiciones sobre el personal | Положение о персонале |
distancia hasta el incumplimiento | расстояние до дефолта |
distribución uniforme de medidas, gastos, etc. durante el período | равномерное распределение финансовых ресурсов в течение периода |
distribución uniforme de medidas, gastos, etc. durante el programa | равномерное распределение финансовых ресурсов в течение периода |
División de Asia y el Pacífico y del Hemisferio Occidental | Региональный отдел 2 |
División de la Región de Asia y el Pacífico | Отдел Азии/Тихоокеанского региона |
División de Operaciones del Servicio para el Crecimiento y la Lucha | Отдел операций в рамках ПРГФ |
Diálogo Interreligioso para el Desarrollo | Диалог представителей мировых религий по вопросам развития |
Diálogo sobre el Desarrollo entre las Religiones del Mundo | Диалог представителей мировых религий по вопросам развития |
documento conjunto del Banco Mundial y el FMI de metodología sobre la lucha contra el lavado de dinero | Методологический документ по вопросам борьбы с отмыванием денег |
documento conjunto del Banco Mundial y el FMI de metodología sobre la lucha contra el lavado de dinero | совместный Методологический документ МВФ/Всемирного банка по вопросам борьбы с отмыванием денег |
documento de metodología sobre la lucha contra el lavado de dinero | Методологический документ по вопросам борьбы с отмыванием денег |
documento de metodología sobre la lucha contra el lavado de dinero | совместный Методологический документ МВФ/Всемирного банка по вопросам борьбы с отмыванием денег |
documento sobre el punto de decisión en el marco de la iniciativa | документ относительно момента принятия решения в рамках |
documento sobre la evolución económica reciente | Доклад о последних изменениях в экономике |
economía basada en el uso de numerario | экономика наличных расчётов |
economía basada en el uso de numerario | экономика, основанная на наличных расчётах |
economía orientada hacia el exterior | экономика, ориентированная на внешний рынок |
economía orientada hacia el interior | экономика, ориентированная на внутренний рынок |
efecto en el balance | балансовый эффект |
efecto en el balance | воздействие на баланс |
efecto sobre el medio ambiente | экологический эффект |
efecto sobre el medio ambiente | воздействие на окружающую среду |
efectos de la relación de intercambio sobre el ingreso | влияние условий торговли на доходы (nacional) |
efectuar un giro contra el FMI | заимствовать у МВФ |
eficacia de la asistencia para el desarrollo | эффективность помощи |
el Big Bang | радикальная реформа |
el Commonwealth | Содружество |
el Cáucaso y Asia Central | страны Кавказа и Центральной Азии |
el Cáucaso y Asia Central | Кавказ и Центральная Азия |
el trabajo que realiza el FMI | участие МВФ |
el trabajo que realiza el FMI | вовлечённость МВФ |
el trabajo que realiza el FMI | работа , проводимая МВФ в стране |
el trabajo que realiza el FMI | вмешательство МВФ |
el trabajo que realiza el FMI | взаимодействие МВФ со страной |
elaborar el presupuesto | бюджет |
emisión en el extranjero | иностранная эмиссия |
empresa patrocinada por el Estado | предприятие, спонсируемое государством |
enfoque basado en el mercado | рыночный подход |
ensamblado en el extranjero | офшорная сборка |
ensamblado en el extranjero | офшорная переработка |
ensamblaje en el extranjero | офшорная сборка |
ensamblaje en el extranjero | офшорная переработка |
equilibrar el mercado | привести рынок в равновесие |
equilibrar el mercado | обеспечить равенство спроса и предложения |
establecimiento de un orden de precedencia de los créditos | ранжирование требований |
establecimiento de un orden de precedencia de los créditos | определение приоритетности долга |
establecimiento de un orden de prelación de los créditos | ранжирование требований |
establecimiento de un orden de prelación de los créditos | определение приоритетности долга |
establecimiento de un orden de prioridad de la deuda | ранжирование требований |
establecimiento de un orden de prioridad de la deuda | определение приоритетности долга |
estrangulamiento en el suministro | узкое место в сфере предложения |
estrangulamiento en el suministro | узкое место в сфере производства |
estrategia de crecimiento basada en el fomento de las exportaciones | стратегия экономического роста, ориентированная на внешний рынок |
estrategia de crecimiento orientada hacia el exterior | стратегия экономического роста, ориентированная на внешний рынок |
estrategia para abandonar el régimen de tipo de cambio fijo | стратегия "выхода" |
estrategia para promover el buen gobierno y combatir la corrupción | стратегия совершенствования управления и борьбы с коррупцией в конкретной стране |
estructura de los intercambios comerciales | структура торговли |
evaluación conjunta del Banco Mundial y el FMI | совместная оценка персонала МВФ и Всемирного банка |
evaluación de los efectos sociales | оценка социального воздействия |
evaluación ex post de los programas respaldados por el FMI | оценка фактических результатов программ, поддерживаемых ресурсами МВФ |
evaluación ex post de los programas respaldados por el FMI | ретроспективная оценка программ, поддерживаемых ресурсами МВФ |
evaluación ex post de los programas respaldados por el FMI | ЭПА |
exigir el pago anticipado de la deuda | инкассировать долг |
exigir el pago anticipado de la deuda | требовать немедленной уплаты долга |
exigir el pago inmediato de la deuda | инкассировать долг |
exigir el pago inmediato de la deuda | требовать немедленной уплаты долга |
fatiga causada por el ajuste | замедление корректировки |
fatiga causada por el mercado | напряженность рыночной конъюнктуры |
financiamiento mediante el endeudamiento | финансирование за счёт займов |
financiamiento mediante el sistema de reparto | правило компенсации доходов и расходов бюджетная система США |
financiamiento mediante el sistema de reparto | солидарная система финансирования |
fondo común de inversiones en el mercado monetario | взаимный фонд денежного рынка |
Fondo de Donaciones para el Desarrollo | механизм грантов на цели развития |
fondo de inversión en el mercado monetario | взаимный фонд денежного рынка |
Fondo Fiduciario Específico para la Lucha contra el Lavado de Dinero y el Financiamiento del Terrorismo | Целевой трастовый фонд по борьбе с отмыванием денег и пресечению финансирования терроризма |
Fondo Fiduciario para el Alivio de la Deuda después de una Catástrofe | Трастовый фонд для облегчения бремени задолженности после катастроф |
Fondo Fiduciario para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza | Трастовый фонд на цели сокращения бедности и содействия экономическому росту |
Fondo Fiduciario para el Medio Ambiente Mundial | Глобальный экологический трастовый фонд |
Fondo Fiduciario para el Medio Ambiente Mundial | Трастовый фонд ГЭФ |
Fondo Fiduciario para las operaciones especiales en el marco del SRAE a favor de los países pobres muy endeudados y las operaciones de subvención en el marco del SRAE transitorio | Трастовый фонд ЕСАФ-ХИПК (P45) |
Fondo Fiduciario para las operaciones especiales en el marco del SRAE a favor de los países pobres muy endeudados y las operaciones de subvención en el marco del SRAE transitorio | Трастовый фонд для специальных операций в рамках ЕСАФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕСАФ (P45) |
formulado por el país | разработанная страной стратегия, программа |
formulado por el país | национальная стратегия, программа |
formular el presupuesto | бюджет |
fórmula que solo incluye el PIB | формула только на основе ВВП |
girar contra el FMI | заимствовать у МВФ |
giro en el tramo de oro | заимствование средств в рамках золотого транша |
Grupo contra el Lavado de Dinero en África Oriental y del Sur | Группа по борьбе с отмыванием денег в Восточной и Южной Африке |
Grupo de Acción Financiera Internacional sobre el Blanqueo de Capitales | Целевая группа по финансовым мероприятиям по борьбе с отмыванием денег |
Grupo de Acción Financiera Internacional sobre el Blanqueo de Capitales | Целевая группа по финансовым мероприятиям |
Grupo de acción financiera para Oriente Medio y el Norte de África | Целевая группа по финансовым мерам для стран Ближнего Востока и Северной Африки |
Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico | государства АКТ |
Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico | государства Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона |
Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo | Группа развития ООН |
Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo | Группа развития Организации Объединённых Наций |
Grupo de los 5 | Группа пяти |
Grupo de los 77 | Группа 77-и |
Grupo de trabajo del FMI sobre la lucha contra el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo | Целевая группа по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма |
Grupo de Trabajo sobre el Gobierno Corporativo del FMI | Рабочая группа по корпоративному управлению МВФ |
grupo de trabajo sobre el marco de gestión de riesgos del FMI | Рабочая группа по системе управления рисками в Фонде |
identificarse con el programa | восприятие заёмщиком программы как своей собственной |
identificarse con el programa | заинтересованность в разработке программы |
identificarse con el programa | вовлечённость страны в разработку программы |
identificarse con el programa | авторство программы |
igualar la oferta y la demanda en el mercado | привести рынок в равновесие |
igualar la oferta y la demanda en el mercado | обеспечить равенство спроса и предложения |
impuesto basado en el consumo | налог, взимаемый с потребителей |
impuesto específico sobre el consumo | акцизы |
impuesto específico sobre el consumo | акциз |
impuesto específico sobre el consumo | акцизный сбор |
impuesto sobre el carbono | налог за выбросы углерода |
impuesto sobre el carbono | "углеродный налог" |
impuesto sobre el consumo | налог на потребление |
impuesto sobre el gasto | налог на расходы |
impuesto sobre el valor agregado лат.-амер. | налог на добавленную стоимость |
impuesto sobre el valor agregado лат.-амер. | добавленную стоимость |
impuesto sobre el valor añadido исп. | налог на добавленную стоимость |
impuesto sobre el valor añadido исп. | добавленную стоимость |
impuesto sobre el volumen de negocios | налог с оборота (SCN93) |
impuesto sobre el volumen de venta | налог с оборота (SCN 93) |
impuestos permanentes sobre el patrimonio neto | периодические налоги на чистую стоимость имущества |
impuestos selectivos sobre la producción y el consumo de bienes | выборочные акцизы на товары |
impuestos sobre el ingreso, las utilidades y las ganancias de capital | налоги на доходы, прибыль и прирост стоимости капитала (MEFP) |
impuestos sobre el patrimonio neto de las personas físicas | налоги на чистую стоимость имущества физических лиц |
impuestos sobre el patrimonio neto de las sociedades de capital | налоги на чистую стоимость имущества корпораций |
inclusión en el presupuesto | включение в бюджет |
influencia en el mercado | влияние на рынок |
información sensible para los mercados | информация, которая может повлиять на поведение рынка |
Informe anual sobre el desempeño de la cartera | Годовой отчёт о выполнении портфеля проектов |
Informe sobre el desarrollo mundial | Доклад о мировом развитии |
informe sobre la consulta del Artículo IV exclusivamente | отдельные доклады по Статье IV |
Informe sobre las consultas entre la sociedad civil el cuarto pilar y el Fondo Monetario Internacional sobre la reforma de la estructura de gobierno del FMI | Консультации в рамках четвёртого компонента реформы внутреннего управления МВФ |
ingresar en el Tesoro los impuestos retenidos | перечислять казначейству налоги, удерживаемые у источника |
ingresos empresariales y de la propiedad | предпринимательский доход и доход от собственности |
ingresos provenientes de la exportación | экспортная выручка |
ingresos provenientes de la exportación | доходы от экспорта |
Iniciativa del FMI para el Fortalecimiento de las Capacidades en África | Инициатива в отношении развития потенциала в Африке |
Iniciativa del G-20/CMFI sobre deficiencias de los datos | Инициатива Группы 20-ти/МВФК в отношении пробелов в данных |
Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral | Инициатива по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе |
interés por atraso en el pago | процентная ставка по просроченным платежам |
interés por atraso en el pago | процент по мораторию |
inversiones en el exterior | инвестиции за рубежом |
inversión de residentes en el extranjero | инвестиции за рубежом (MBP5) |
labor que desempeña el FMI en el país | участие МВФ |
labor que desempeña el FMI en el país | вовлечённость МВФ |
labor que desempeña el FMI en el país | работа , проводимая МВФ в стране |
labor que desempeña el FMI en el país | вмешательство МВФ |
labor que desempeña el FMI en el país | взаимодействие МВФ со страной |
liberar el tipo de cambio | отменить привязку курса |
liquidación del impuesto por el propio contribuyente | самостоятельное исчисление налога |
lucha contra el lavado de dinero | борьба с отмыванием денег |
lucha contra el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo | борьба с отмыванием денег и пресечение финансирования терроризма |
línea de crédito garantizada por el capital inmobiliario | кредит под залог жилой недвижимости |
línea de crédito garantizada por el capital inmobiliario | кредитная линия, обеспеченная недвижимостью |
margen entre el tipo de cambio comprador y vendedor | спред между курсами покупателей и продавцов |
mecanismo de contingencia para el ajuste de las metas | механизм на случай непредвиденных обстоятельств |
mecanismo de coordinación para el seguimiento de la implementación de las reformas por parte del Consejo de Estabilidad Financiera | Основа координации наблюдения за проведением реформ |
medida en materia de inversiones relacionada con el comercio | связанные с торговлей инвестиционные меры |
mercado favorable a los compradores | рынок покупателей |
mercado favorable a los vendedores | рынок продавцов |
meta para la relación entre el VPN de la deuda y el ingreso fiscal | целевое отношение чистой приведенной стоимости ЧПС долга к доходам бюджета |
Metodología de evaluación del cumplimiento de normas de lucha contra el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo | Методология оценки соблюдения стандартов борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма |
misión conjunta del FMI y el Banco Mundial | совместная миссия МВФ и Всемирного банка |
modular la salida de las políticas monetarias no convencionales | постепенное сокращение нетрадиционных мер денежно-кредитной политики |
moneda aceptable para el FMI | валюта, приемлемая для МВФ |
moneda utilizada en el intercambio | валюта внешнеторговых операций |
no participante en el Departamento de DEG | государство-член, не являющееся участником департамента СДР |
normas para limitar el daño | правила в отношении приостановки финансирования при возникновении проблем экономической политики |
normas para limitar el daño | правила "стоп-лосс" |
nota de orientación para la supervisión en el marco de las consultas del Artículo IV | Методический документ по надзору в рамках консультаций в соответствии со Статьёй IV |
nota de orientación sobre el análisis de sostenibilidad de la deuda pública en los países con acceso a los mercados | государственного долга стран, имеющих доступ на рынки капитала |
nota de orientación sobre el análisis de sostenibilidad de la deuda pública en los países con acceso a los mercados | Методический документ по анализу устойчивости |
Nueva Alianza para el Desarrollo de África | Новое партнерство для развития Африки |
nuevos fondos en el marco de operaciones concertadas | согласованное новое финансирование |
obligación de mantener el valor | обязательство о поддержании стоимости |
obligación financiera en mora ante el FMI | просроченное финансовое обязательство перед МВФ |
obligación financiera en mora ante el FMI | просроченные финансовые обязательства |
Oficina Estadística de las Comunidades Europeas | Евростат |
Oficina Regional para Asia y el Pacífico | Региональное отделение для Азии и бассейна Тихого океана |
operaciones de reducción de la deuda basadas en el mercado | сокращение долга рыночными методами |
operación sobre el saldo de la deuda | соглашение о накопленном долге (Guía de la deuda, 1993) |
operación sobre el saldo de la deuda | операция с накопленным долгом (Guía de la deuda, 1993) |
ordenada en el origen | точка пересечения |
organismo que efectúa el desembolso | платёжный агент |
Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial | Организация Объединённых Наций по промышленному развитию |
Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos | Организация экономического сотрудничества и развития |
Pacto por el Euro Plus | пакт "Евро плюс" |
pagaré con derecho de participación en el capital social | инструменты, обеспечивающие участие в капитале |
pago en mora ante el FMI | просроченный платёж МВФ |
participación en el capital | участие в акционерном капитале |
participación en el capital | право собственности на акционерный капитал |
participación en el capital social | участие в акционерном капитале |
participación en el capital social | право собственности на акционерный капитал |
participación en el ingreso nacional | доли в сумме национального дохода |
participación en el ingreso nacional | доли факторов производства |
participación en el mercado | доля рынка |
partida no incluida en el balance general | внебалансовый счёт |
partida no incluida en el balance general | забалансовая статья |
parámetros fundamentales de la economía | экономические детерминанты |
parámetros fundamentales de la economía | основные экономические показатели |
pasivos sobre el exterior | иностранные пассивы |
pasivos sobre el exterior | внешние обязательства |
pasivos sobre el exterior | иностранные обязательства |
país que aplica un programa aprobado por el FMI | страна, имеющая программу с МВФ |
países afectados indirectamente por la crisis | страны, косвенно вовлечённые в кризис |
PIB, excluido el petróleo | ВВП без учёта нефти |
Plan de Acción de los Cabos para el Crecimiento y el Empleo | Принятый в Лос-Кабосе план действий для обеспечения экономического роста и создания рабочих мест |
Plan de Acción de Los Cabos para el Crecimiento y el Empleo | Принятый в Лос-Кабосе план действий |
Plan de Acción de Los Cabos para el Crecimiento y el Empleo | Принятый в Лос-Кабосе план действий по обеспечению экономического роста и создания рабочих мест |
plazo previsto en el plan de recompras | предусмотренный графиком выкуп |
política económica orientada hacia el exterior | экономическая политика, ориентированная на внешний рынок |
política favorable a la economía de mercado | политика, ориентированная на рынок |
política favorable a la economía de mercado | политика, благоприятствующая развитию рынка |
ponderado según el comercio exterior | взвешенный по объёму внешней торговли |
posición bruta de un país miembro en el FMI | валовая позиция государства-члена в МВФ |
posición en el FMI | чистая позиция в МВФ |
posición en el FMI | позиция государства-члена в МВФ |
posición en el tramo de crédito | позиция по кредитному траншу |
posición en el tramo de oro | позиция по золотому траншу |
posición en el tramo de reserva | позиция по резервному траншу |
posición neta en el FMI | чистая позиция в МВФ |
posición neta en el FMI | позиция государства-члена в МВФ |
posición no remunerada en el tramo de reserva | невознаграждаемая позиция по резервному траншу |
posición remunerada en el tramo de reserva | позиция по вознаграждаемому компенсируемому резервному траншу |
precio determinado por el mercado | принцип автономного ценообразования |
precio determinado por el mercado | принцип ценообразования на основе независимости сторон |
precio ofrecido por el comprador | цена покупателя |
precio ofrecido por el comprador | предлагаемая цена |
principio de la imposición basada en el servicio prestado | принцип обложения налоговых бенефициаров |
Principios básicos para los sistemas de pago importantes a nivel sistémico | ключевые принципы для системно значимых платёжных систем |
principios de supervisión contra el lavado de dinero | принципы надзора в целях борьбы с отмыванием денег |
producción en el hogar | производство в секторе домашних хозяйств |
Programa Conjunto de Capacitación de China y el FMI | Совместная программа Китая и МВФ по подготовке кадров |
Programa Conjunto de Capacitación de India y el FMI | Центр подготовки кадров в Индии |
Programa de Doha para el Desarrollo | Программа развития, принятая в Дохе |
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | Программа развития Организации Объединённых Наций |
programa monetario respaldado por el FMI u otro programa monetario | поддерживаемая ресурсами МВФ или другая денежно-кредитная программа |
Programa Regional de Capacitación del FMI y el FMA | Региональная программа подготовки кадров МВФ-АВФ |
programa respaldado por el FMI | программа, поддерживаемая ресурсами МВФ |
programa supervisado por el FMI | программа мониторинга Фондом |
programa supervisado por el FMI | программа, осуществляемая при мониторинге МВФ |
propensión en el corto plazo | краткосрочная склонность к потреблению и т.д. |
propuesta del G-8 para la cancelación de la deuda | инициатива Группы восьми в отношении долга |
propuesta del G-8 para la cancelación de la deuda | предложение Группы восьми по аннулированию долга |
préstamo a personas o entidades vinculadas con el prestamista | ссуда, предоставленная инсайдеру |
préstamo en el marco de la Cuenta Fiduciaria del SCLP | ссуда из Трастового фонда ПРГФ |
préstamo en el marco de la Cuenta Fiduciaria del SRAE | ссуда из Трастового фонда ЕСАФ |
préstamo en forma de participación en el capital | ссуда в форме участия в акционерном капитале |
que reúne los requisitos | имеющий право |
que reúne los requisitos | отвечающий требованиям |
que reúne los requisitos | приемлемый |
que sigue los movimientos de la coyuntura | проциклический |
reclasificación ascendente de los puestos de trabajo | структурное смещение |
9 Recomendaciones Especiales sobre la financiación del terrorismo | восемь специальных рекомендаций относительно пресечения финансирования терроризма |
9 Recomendaciones Especiales sobre la financiación del terrorismo | восемь специальных рекомендаций ФАТФ |
8 Recomendaciones Especiales sobre la financiación del terrorismo | восемь специальных рекомендаций ФАТФ |
9 Recomendaciones Especiales sobre la financiación del terrorismo | специальные рекомендации относительно пресечения финансирования терроризма |
8 Recomendaciones Especiales sobre la financiación del terrorismo | восемь специальных рекомендаций относительно пресечения финансирования терроризма |
8 Recomendaciones Especiales sobre la financiación del terrorismo | специальные рекомендации относительно пресечения финансирования терроризма |
40 Recomendaciones para combatir el lavado de activos | 40 рекомендаций по борьбе с отмыванием денег |
40 Recomendaciones para combatir el lavado de activos | 40 рекомендаций ФАТФ |
40 Recomendaciones para combatir el lavado de activos | 40 рекомендаций |
40 Recomendaciones sobre el blanqueo de capitales | 40 рекомендаций по борьбе с отмыванием денег |
40 Recomendaciones sobre el blanqueo de capitales | 40 рекомендаций ФАТФ |
40 Recomendaciones sobre el blanqueo de capitales | 40 рекомендаций |
reconocimiento de los préstamos incobrables | признание убытков по кредитам |
recursos disponibles en el marco de la política de mayor acceso | ресурсы расширенного доступа |
Red Europea sobre la Deuda y el Desarrollo | Европейская сеть по проблемам задолженности и развития |
reducción del saldo y el servicio de la deuda | сокращение суммы долга и обслуживания долга |
reducir el valor en libros | уменьшить сумму требования |
reducir el valor en libros | частично списать требование |
reformas estructurales críticas desde el punto de vista | структурные реформы, важные с макроэкономической точки зрения |
relación del FMI con el país | вовлечённость МВФ |
relación del FMI con el país | вмешательство МВФ |
relación del FMI con el país | работа , проводимая МВФ в стране |
relación del FMI con el país | участие МВФ |
relación del FMI con el país | взаимодействие МВФ со страной |
relación entre el FMI y el país | вовлечённость МВФ |
relación entre el FMI y el país | работа , проводимая МВФ в стране |
relación entre el FMI y el país | вмешательство МВФ |
relación entre el FMI y el país | участие МВФ |
relación entre el FMI y el país | взаимодействие МВФ со страной |
relación entre el servicio de la deuda y la exportación | отношение суммы обслуживания долга к экспорту |
relación entre el valor presente neto de la deuda y la exportación | отношение ЧПС долга к экспорту |
relación entre el valor presente neto de la deuda y la exportación | отношение чистой приведенной стоимости долга к экспорту |
relación entre el VPN de la deuda y la exportación | отношение ЧПС долга к экспорту |
relación entre el VPN de la deuda y la exportación | отношение чистой приведенной стоимости долга к экспорту |
reservas, excluido el oro | резервы, кроме золота |
responsable de la política económica | разработчик экономической политики |
responsable de la política económica | директивный орган |
restricciones por el lado de la oferta | ограничения на стороне предложения |
restricciones por el lado de la oferta | ограничения, связанные с предложением |
retención en el origen | удержание налогов у источника |
retención en el origen | удержание налогов у источника |
Ronda de Doha para el Desarrollo | раунд переговоров по проблемам развития |
Ronda de Doha para el Desarrollo | раунд торговых переговоров, начатый в Дохе |
Ronda de Doha para el Desarrollo | Дохский раунд |
salario mínimo en el sector industrial | минимальный уровень заработной платы в промышленности |
saldo en el tramo de crédito | позиция по кредитному траншу |
saldo en el tramo de reserva | позиция по резервному траншу (P45) |
saldo neto en el FMI | чистая позиция в МВФ |
saldo neto en el FMI | позиция государства-члена в МВФ |
saldo no remunerado en el tramo de reserva | невознаграждаемая позиция по резервному траншу |
saldo remunerado en el tramo de reserva | позиция по вознаграждаемому компенсируемому резервному траншу (P45) |
saldos deudores en el exterior | остатки средств нерезидентов |
saldos en el exterior | остатки средств нерезидентов |
salvaguardias en relación con el uso de los recursos del FMI | защитные механизмы в отношении использования ресурсов МВФ |
salvaguardias en relación con el uso de los recursos del FMI | гарантии |
Sección de Seminarios y Actividades en el Exterior | Секция семинаров и внешних мероприятий |
Sección de Servicios para el Directorio Ejecutivo y los Países Miembros | Секция по обслуживанию Исполнительного совета и государств-членов |
Secretaría del Comité para el Desarrollo | Секретариат Комитета по развитию |
según el óptimo de Pareto | оптимальный по Парето |
según el óptimo de Pareto | оптимальность по Парето |
según el óptimo de Pareto | эффективность по Парето |
según el óptimo de Pareto | эффективность распределения ресурсов |
sentir el programa como propio | восприятие заёмщиком программы как своей собственной |
sentir el programa como propio | заинтересованность в разработке программы |
sentir el programa como propio | вовлечённость страны в разработку программы |
sentir el programa como propio | авторство программы |
Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza | механизм финансирования на цели сокращения бедности и содействия экономическому росту |
Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso, el Control y la Gestión | Автоматическая система ввода, контроля и управления таможенными данными |
sistema de notificación de la deuda por el acreedor | Система представления отчётности стран-кредиторов |
sistema de notificación de la deuda por el deudor | система представления отчётности по задолженности (MBP5) |
situación crítica causada por el sobreendeudamiento | критическая ситуация, связанная с задолженностью |
sobretasa basada en el nivel de uso de recursos | дополнительные сборы, основанные на объёме заимствования |
socio en el desarrollo | партнёр по развитию |
supervisar el sistema monetario internacional | осуществлять контроль над международной валютной системой |
supervisión en el marco de las consultas del Artículo IV | надзор в соответствии со Статьёй IV |
supervisión en el marco de las consultas del Artículo IV | надзор на двусторонней основе |
síndrome de dependencia de la ayuda | синдром зависимости от помощи |
tasa de los préstamos interbancarios a un día | ставка по федеральным фондам |
tasa de rentabilidad para el sector privado | норма прибыли в частном секторе |
tasa que paga el usuario de un servicio | плата за пользование |
tendencia del emisor a operar con la agencia que le dará la mejor calificación | поиск агентств, предлагающих наиболее высокий рейтинг |
tensión creada por el mercado | напряженность рыночной конъюнктуры |
tensión en el mercado laboral | ограниченный рынок трудовых ресурсов |
tipo de cambio basado en el principio de igual valor | обменный курс, основанный на принципе равной стоимости |
tipo de cambio efectivo real basado en el costo unitario de la mano de obra | реальный эффективный обменный курс, основанный на удельной стоимости рабочей силы |
tipo de cambio vigente en el mercado | существующая рыночная ставка |
tipo de cambio vigente en el mercado | действующий рыночный курс |
tomando como base el año completo | на годовой основе |
trabajo del FMI con el país | взаимодействие МВФ со страной |
trabajo del FMI con el país | участие МВФ |
trabajo del FMI con el país | вовлечённость МВФ |
trabajo del FMI con el país | вмешательство МВФ |
trabajo del FMI con el país | работа , проводимая МВФ в стране |
transacciones que no entrañan el uso de efectivo | неденежные операции (MEFP) |
transacción concertada por el FMI | операция, организованная МВФ |
trayectoria en el tiempo | временная траектория |
título de participación en el capital | ценная бумага, обеспечивающая участие в капитале |
Unidad de Capacitación en el Exterior | Служба подготовки кадров за границей |
Unidad sobre el VIH/SIDA en el mundo | Отдел по борьбе с глобальной эпидемией ВИЧ/СПИДа |
utilización de los recursos procedentes de los reembolsos del Fondo Fiduciario | повторное использование средств, возвращаемых в Трастовый фонд |
valor emitido por el Estado | государственная ценная бумага |
variables incluidas en el cálculo de las cuotas | переменные, используемые для расчёта квот |
variaciones en el volumen | изменения в объёме |
ventas de oro en el mercado | продажи золота на рынке |
índice de presión en el mercado cambiario | индекс давления на валютный рынок |
índice de volatilidad elaborado por el Mercado de Opciones de Chicago | индекс волатильности Чикагской биржи опционов (VIX) |
índice global de restricción del comercio basado en el acceso al mercado | доступ на рынок - общий индекс ограничения торговли |