DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing el | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a él!не зевай! (Alex Lilo)
gen.a él!хватай! (Alex Lilo)
gen.a él!держи его! (Alex Lilo)
gen.a él nada le interesaего ничто не интересует
gen.a él nada se le escapaот него ничего не укроется
nonstand.a él no le apeas del burroк нему на козе не подъедешь
gen.agotar con las preguntasутомить вопросами
gen.agotar las fuerzasвымотать все силы (de; у кого-л.)
gen.agotar las reservasистощить запасы
gen.como si no fuera con élс него как с гуся вода
gen.con él es como pedir leche a las cabrillasот него толку как от козла молока
gen.con él es lo mismo que majar en hierro frioот него толку как от козла молока
saying.con él es lo mismo que majar en hierro fríoот него толку как от козла молока (que pedir peras al olmo)
gen.con él todo ha terminadoс ним всё кончено
lawCONVENIO ENTRE EL REINO DE ESPAНA Y LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS SOBRE ASISTENCIA JUDICIAL EN MATERIA CIVILДоговор между СССР и Королевством Испании о правовой помощи по гражданским делам (http://www.proz.com/kudoz/953325 SergeyL)
inf.¡Cómprate un bosque y piérdete en él!Убирайся ко всем чертям! (Alexander Matytsin)
gen.de élего
gen.deja que lo adivineдай угадаю (El Canto)
gen.dejar a un lado las dudasотбросить сомнения
gen.dejar a uno con las buenas nochesоставить с носом
gen.dejar correr las lágrimasронять слёзы
gen.dejar hacer al niño lo que quieraраспускать ребёнка
gen.dejar la cuestión pendienteоставить вопрос открытым
gen.dejar las manos libresразвязать руки (a; кому-л.)
gen.dejar las manos libresпредоставить полную свободу действий
gen.dejar libre la tarde para los estudiosосвободить вечер для занятий
gen.dejar para las calendas griegasоткладывать в долгий ящик
gen.dejarse la barbaотпустить бороду
gen.dejarse la vidaлечь костьми
gen.dejarse llevar por la corrienteплыть по течению
UNDirectrices y Principios de El Cairo para el manejo ambientalmente racional de desechos peligrososКаирские руководящие положения и принципы относительно экологически безопасного удаления опасных отходов
gen.El amor en los tiempos del cóleraЛюбовь во время чумы (http://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_en_los_tiempos_del_cГіlera Yanick)
gen.El amor en los tiempos del cóleraЛюбовь во время чумы (http://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_en_los_tiempos_del_cГ³lera Yanick)
gen.El aprender un nuevo idioma debe intentarse en pasos pequeñosизучать новый язык надо маленькими шагами (Viola4482)
shoot.El Comité de Disciplina DeportivaКомитет спортивной дисциплины (TraducTen)
lawEl Convenio sobre asistencia judicial y relaciones jurídicas en materia civil, familiar y penalКонвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (privon)
gen.¡El hielo está en marcha, Señores del Jurado!Лёд тронулся, господа присяжные заседатели! (Lavrov)
gen.el horror se apoderó de élего охватил ужас
humor.El muerto se ríe del degolladoКто бы говорил! / Не смейся, горох: не лучше бобов! / Чья бы корова мычала… (Vic_Ber)
humor.El muerto se ríe del degolladoКто бы говорил! / Не смейся, горох: не лучше бобов! / Чья бы корова мычала… (Vic_Ber)
busin.El presente contrato se extiende por duplicado y a un solo efecto en la lengua _____Данный Контракт подписан в 2-х экземплярах, каждый на русском и на испанском языках, причём оба текста имеют одинаковую силу. (ilovenl)
busin.El presente contrato se extiende por duplicado y a un solo efecto en la lengua X, admitiéndose traducción oficial y garantizada al idioma del Agente. En caso de desacuerdo de significaciones de los términos de uno y otro idioma prevalecerá el primeramente reseñado.Настоящее соглашение составлено в двух подлинных экземплярах, на русском и испанском языках, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из сторон. При наличии разночтений между текстами соглашения на русском и испанском языках, приоритет имеет текст соглашения, выполненный на русском языке (hablamos)
lawEl presente documente está compuesto de N hojas encuadernadas y numeradas.В документе прошито и пронумеровано N число листов (alambre)
gen.el propioсам (I. Havkin)
fig.of.sp.El sueno de la razon produce monstruosСон разума порождает чудовищ (Interex)
quot.aph.El sueno de la razon produce monstruosСон разума рождает чудовищ (Himera)
inf.El tiempo juega en nuestra contra.Время играет против нас. (Alexander Matytsin)
gen.ello fue asíтак оно и было
gen.ello le fue de provechoэто оказалось для него полезным
gen.en esto él no tiene poderон в этом не властен
gen.encontré mi cuaderno y él encontró el suyoя нашёл свою тетрадь, а он - свою
gen.es curioso saber lo que ha sido de élлюбопытно узнать, что с ним стало
inf.es imposible entenderse con élс ним не сговоришься
gen.es imposible llegar a hacer algo con élс ним каши не сваришь
gen.es muy difícil hacerse con élего трудно переломить
patents.es posible de exigir que él mismo indemnice los gastosот него можно потребовать, чтобы он сам возместил ущерб
gen.es una cuestión de vida o muerte para élречь идёт о его жизни или смерти
gen.es élэто он
gen.eso es propio de élэто на него похоже
gen.eso está bien por parte de élэто хорошо с его стороны (por su parte)
gen.¿estaba él allí? - Noон был там? - Нет (no estaba; не был)
gen.esto acabó con élэто его доконало
gen.esto es propio de élэто ему свойственно
gen.esto es un golpe para élэто удар для него
gen.esto esto reza sólo con élэто его частное дело
gen.esto sólo depende de élэто зависит только от него
gen.esto tampoco es fácil para élэто и для него нелегко
gen.estoy enfadado con élя сердит на него
gen.estoy más que harto de élон у меня вот где сидит
gen.estuvieron allí pero él no les vioони были там, но он их не видел
gen.habla en él el propietarioв нём говорит собственник
gen.hablaré con él de su peticiónя поговорю с ним относительно вашей просьбы
gen.he aprendido más con él que en ocho años de colegioя выучила с ним больше, чем за восемь лет учёбы в школе (Viola4482)
gen.hoy él no está nada mejorему сегодня нисколько не лучше
gen.intervine por élя заступился за него
gen.la angustia me oprimeменя гнетёт тоска
gen.la barca cabeceaba sobre las olasлодка покачивалась на волнах
gen.la bateríaударная установка (Scorrific)
gen.la conciencia le acusaэто тяготит его совесть (le arguye)
gen.la conciencia no me lo permiteсовесть мне не велит
gen.la curiosidad me ha rendidoменя одолело любопытство (aplastado)
gen.la defección de un país de la comunidadотпадение страны от содружества
gen.la disolución de las fuerzas armadasроспуск вооружённых сил
gen.la dotación de un submarinoэкипаж подлодки
gen.la duda se apoderó de élего разобрало сомнение
gen.la esperanza sola le mantieneодна надежда его поддерживает
gen.la experiencia de mi vida lo ha demostradoменя убедил в этом мой жизненный опыт (probado)
gen.la factura va adjuntaпри сём прилагается счёт
gen.la función tiene un llenoпьеса идёт с аншлагом (éxito taquillero)
gen.la gente se reunía a montonesнароду собралось видимо-невидимо
gen.la helada puso rojas las mejillasмороз нащипал щёки
gen.la influencia disminuyeвлияние падает
gen.la información tiene carácter intransferibleинформация не подлежит разглашению (ulkomaalainen)
gen.la ira le puso fuera de síон не помнит себя от гнева
gen.La isla del tesoroОстров сокровищ (роман Р. Стивенсона Alexander Matytsin)
gen.la lluvia se hizo más frecuenteдождь зачастил
gen.la luna se asomó tras las nubesлуна выглянула из-за туч
gen.la muela se mueveзуб шатается
gen.la música le cautivóмузыка захватила его
gen.la naturaleza no escatimó luces para élприрода не обидела его талантом
gen.la nieve la vela se derriteснег свеча тает
gen.la nieve se le pegaba a la caraснег лепил в лицо
gen.la noticia le dejó turulatoизвестие его поразило
gen.La Operación Militar EspecialСВО (Специальная Военная Операция (СВО) DinaAlex)
gen.la orquesta ahogó las voces de los cantantesоркестр заглушил голоса певцов
gen.la palidez le cubrió la caraбледность залила лицо
gen.la pared está a punto de derrumbarseстена грозит обвалом (de venirse abajo)
gen.la pena le destrozóгоре надломило его
gen.la pereza se apoderó de élего одолела лень
gen.La permanencia adicional o la adopción de nuestro hijo en el extranjero no están contempladasЗадержка или усыновление нашего сына за границей Российской Федерации не предусматриваются. (privon)
gen.la perpetración de un crimenсвершение преступления
gen.la primavera incipienteранняя весна
gen.la producción ha avanzado ha mejorado, se ha incrementado, se ha multiplicado en un 5%производство увеличилось на 5%
gen.la propia vida le creó a élжизнь выработала в нем (Lavrov)
gen.la propuesta se reveló inviableпредложение оказалось несостоятельным
gen.La repetición es la madre de la instrucciónповторение — мать учения (Lavrov)
gen.La República Socialista Soviética de KazajistánКазахская Советская Социалистическая Республика (wikipedia.org terrarristka)
gen.la reunión deberá celebrarse mañanaсобрание должно состояться завтра
gen.la reunión duró hasta las diezсобрание затянулось до десяти часов
gen.La Sala de Casación PenalКассационная палата по уголовным делам (Tatian7)
gen.la sentencia está pendiente de confirmaciónприговор ожидает утверждения
gen.la soledad le oprimeего тяготит одиночество
gen.la temperatura alcanzó llegó a 20 gradosтемпература дошла до 20 градусов
gen.la temperatura subió vertiginosamenteтемпература подскочила
gen.la tempestad está para desencadenarseсобралась гроза
gen.La Terrible Venganza"Страшная месть" (Lavrov)
gen.la tetera se vaчайник подтекает (se sale)
gen.la tienda está abierta desde las once de la mañanaмагазин торгует с одиннадцати часов утра
gen.la tierra le quema los piesу него земля горит под ногами
gen.la triste enseñanzaпечальный урок
gen.la vela propone y el viento disponeпарус предполагает, а ветер располагает (frase de Sánchez Dragó Alexander Matytsin)
gen.la verdad en su última instanciaистина в последней инстанции
gen.la órbita terrestreоколоземная орбита
gen.las aristas del cuboграни куба
gen.las autoridades decidieron recurrir a las maniobrasвласти решили сманеврировать
gen.las balas llovíanпули сыпались дождём
gen.las botas no entraronботинки не налезли
gen.las botas piden panсапоги каши просят (piden de comer)
gen.las botas se han ensanchadoсапоги раздались
gen.las botas se han rotoсапоги разлезлись
gen.¡las bromas aparte!шутки в сторону!
gen.las calles están llenas de genteулицы полны народу
gen.las calles están muy concurridasна улицах людно
gen.las calles se reanimaronулицы ожили
gen.las caloresадская жара
gen.las capas de la población más desfavorecidas económicamenteнаименее обеспеченные слои населения
gen.las cinco partes del mundoпять частей света
gen.las circunstancias le fueron propiciasобстоятельства ему благоприятствовали
gen.las circunstancias me permitieron...обстоятельства позволили мне...
gen.las conclusiones preliminaresпредварительные выводы (El Pais, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.las cosas, claras, y el chocolate, espesoговорить ясно (критика)
gen.las cosas de palacio van despacioважные вещи делаются долго
gen.las cosas marchan bien y de prisaдела идут бойко
gen.las cosas mejoranдела поправляются
gen.las cosas ya no estánвещи уплыли (se han vendido, robado, etc.)
gen.las cuatro menos cuartoтри четверти четвёртого
gen.las cuatro verdades del barqueroпринципы Остапа Бендера (Alexander Matytsin)
gen.las cuatro y diezдесять минут пятого
gen.las cuatro y mediaполовина пятого
gen.las cuentas no coincidenсчета не сошлись (no están de acuerdo, no cuadran)
gen.las declaraciones de los testigos concuerdanпоказания свидетелей совпали
gen.las declaraciones se contradicenпоказания противоречат друг другу (unas a otras)
gen.las destrucciones causadas por la guerraразрушения, причинённые войной
gen.las diez menos cuartoбез четверти десять
gen.las doce del díaдвенадцать часов дня
gen.Las Doce Sillas"Двенадцать стульев" (Lavrov)
gen.las dos clases coincidenоба урока приходятся на один и тот же час (a la misma hora)
gen.las dos y mediaполовина третьего
gen.las emociones impresiones sufridasпережитое
gen.las esperanzas resultaron vanasожидания оказались напрасными (fallidas)
gen.las esperanzas se frustraronнадежды не оправдались
gen.las esperanzas se justificaronожидания оправдались
gen.las estanterías están llenas se han llenado de polvoна полках набралось много пыли
gen.las fuerzas le abandonaronсилы оставили его
gen.las fuerzas se acrecientanсилы растут
gen.las grandes obras del comunismoвеликие стройки коммунизма
gen.las grandes potenciasвеликие державы
gen.las heladas aumentaronударили морозы
gen.las huellas lo condujeron le llevaron a la madrigueraследы привели его к норе
gen.las intenciones no llegaron a buen términoнамерения не удались
gen.las lágrimas le brotaron le saltaron de los ojosслёзы хлынули у неё из глаз
gen.las lágrimas le velaron nublaron la vistaслёзы застлали ему глаза
gen.las moscas me fastidianмухи меня одолели
gen.las nieves se derritieronснега сбежали
gen.las niñas de los ojos se dilataronзрачки расширились
gen.Las noches blancasБелые ночи (Alexander Matytsin)
gen.las nubes flotanтучи ходят
gen.las nubes se disiparonтучи разошлись
gen.las ocho y mediaполовина девятого
gen.las opiniones han divergidoмнения разошлись
gen.las palabras en negritaслова написанные жирным шрифтом (Scorrific)
gen.las paredes oyenу стен есть уши
gen.las paredes rezumanстены потеют
gen.las patas de la sillaножки у стула
gen.las penas le agobiaronнесчастья согнули его
gen.las piernas flaquearonноги подкосились
gen.las plantas necesitan aguaрастения любят воду
gen.las primeras horas del díaутреннее время
gen.las pérdidas entre muertos y heridosпотери убитыми и ранеными
gen.las rosas exhalan un perfume agradableот роз идёт приятный запах
gen.las ruedas chirrianколёса скрипят
gen.las ruedas están embarradasгрязь налипла на колёса
gen.las seis menos cincoбез пяти минут шесть
gen.las semillas han brotadoпосевы взошли
gen.las siete y mediaполовина восьмого
gen.las sospechas recayeron sobre élподозрение легло на него
gen.las teclas se han hundidoклавиши запали
gen.las tesis del informeтезисы к докладу (de la conferencia)
gen.las tres dimensionesтри измерения
gen.las tres verdades del barqueroпринципы Остапа Бендера (Alexander Matytsin)
gen.las visitas se retiraronгости разошлись
gen.le abruma el medio ambienteего среда заела
gen.le acusan injustamenteего напрасно обвиняют
gen.le ahoga la cóleraего душит злоба
gen.le ahogan las lágrimasего душат слёзы
gen.le amenaza la muerteему угрожает смерть
gen.le amenaza le acecha un peligroему угрожает опасность
gen.le apresó el estuporего оторопь взяла
gen.le apresó el miedoего обуял страх
gen.le apretujaron estrujaron entre la muchedumbreего сдавили в толпе
gen.le aseguroуверяю Вас
gen.le aseguroчто...
gen.le atormenta el hambreего мучит голод
gen.le basta alcanza el dineroденег у него достанет
gen.le bastan tiene suficientes conocimientosзнаний у него достанет
gen.le bastaron tres díasон обернулся в три дня
gen.le cameló de una manera mañosaон ловко к нему подъехал
gen.le chorreaba el sudorпот с него градом катился
gen.le colgaron el sambenitoвину свалили на него
gen.le conozco hace muchoя давно его знаю
gen.le conozco por la letraя узнаю его почерк
gen.le consideran como un hombre inteligenteего считают умным человеком
gen.le consumió la tristezaтоска его загрызла
gen.le consumió la tristezaего тоска заела
gen.le convieneему выгодно
gen.le conviene comenzar hoy el trabajoему удобно начать работу сегодня
gen.le correspondeему причитается
gen.le corresponde hacer algoон должен (Lavrov)
gen.le corrió un temblor por el cuerpoдрожь пробежала у него по спине
gen.le cuelga el abrigo por todas las partesпальто висит на нём
gen.le cuesta hablarему трудно говорить
gen.le cuesta mucho levantarloему тяжело поднять это
gen.le cuesta poco:не дорого возьмёт (не задумается)
gen.le cuesta poco mentirон соврёт - не дорого возьмёт
gen.le da lo mismoему плевать на всё
gen.le da todo lo mismoему всё нипочём
gen.le daba vueltas la cabezaу него закружилась голова
gen.le dan náuseasего с души воротит
gen.le deprimen abaten, estresan pensamientos lúgubresего угнетают мрачные мысли
gen.le deseo buena suerteжелаю вам всего хорошего
gen.¡le deseo mucha buena salud!доброго здоровья!
gen.¡le deseo éxito!желаю вам успеха!
gen.¡le deseo éxitos!желаю вам успеха!
gen.le dieron hierbasему дали яду
gen.le dieron un rapapolvoего прищучили
gen.le dieron una jabonaduraему попало
gen.le dijeя ему сказал
gen.le dio un ataque de apoplejíaего хватил стукнул, пришиб кондрашка (de parálisis)
gen.le dio un vértigoего закачало
gen.le entusiasmó el trabajoработа увлекла его
gen.le es desagradable difícil entrevistarse con ellaему неловко встречаться с ней
gen.le es difícilему нелегко
gen.le es difícil subir cuesta arribaему тяжело идти в гору
gen.le es doloroso escuchar estas palabrasему больно слышать такие слова
gen.le es incómodo estar sentado en esta sillaему неловко сидеть на этом стуле
gen.le es nocivo fumarему вредно курить
gen.le esperó a Vd. un rato y luego se marchóон немного подождал вас, а потом ушёл
gen.le falla la memoriaему/ей изменяет память (Alexander Matytsin)
gen.le falta dineroему недостаёт денег
gen.le falta prácticaему не хватает практики
gen.le forma no complicadaнесложно
gen.le garantizo que lo haréручаюсь, что сделаю это
gen.le gusta comer bienон любит покушать
gen.le gusta empinarон выпивает
gen.le gusta empinarон не дурак выпить (el codo)
gen.le gusta leerон любит читать
gen.le gusta mucho...ему больно нравится...
gen.le gustaría...ему хотелось бы...
gen.le ha correspondido el honorна его долю выпала честь (de)
gen.le ha ocurrido algo con en el corazónу неё что-то стало с сердцем
gen.le ha ocurrido una desgraciaс ним стряслась беда
gen.a él le ha parecido que...ему показалось, что...
gen.le ha quedado pequeño corto el trajeон вырос из платья
gen.le ha sido encargado instruir esta causaему было поручено ведение этого судебного дела
gen.le ha sido encargado el levantar actaему было поручено ведение протокола
gen.le ha sucedido ocurrido una desgraciaего постигло несчастье
gen.le ha tocado el turnoочередь за вами
gen.le hace faltaему нужно
gen.le hacen falta mil rublosему нужно тысячу рублей
gen.le han arrinconadoего отодвинули (по работе)
gen.le han dado duroему здорово попало
gen.le han dado para ir pasandoему здорово попало
gen.le han dado permiso para partirему разрешили уехать
gen.le han dado una pasadaему досталось
gen.le han reñidoему попало
gen.le han reñidoему досталось
gen.le han robadoего обокрали
gen.le han salido bien sus planesему удалось осуществить свои планы
gen.le han salido granosу него появилась сыпь
gen.le hice cambiar de opiniónя его переубедил
gen.a él le importa saber estoему важно знать это
gen.le importa todo tres pitosс него как с гуся вода
gen.le importa todo un bledoему всё по фигу
gen.le importa todo un bledoему всё по боку
gen.le importa todo un bledoему всё до лампочки (un comino)
gen.le importa todo un cominoему ни до чего нет дела
gen.le importa un cominoему и горюшка мало
gen.le importa un cominoему и горя мало
gen.le importa un cominoему решительно всё равно
gen.le llegaba el agua a las rodillasвода доходила ему до колен
gen.le patinan las neuronasу него крыша поехала (LucyKubkina)
gen.le quedó destrozada la piernaему разворотило ногу
gen.le recibieron fríamenteего приняли сухо
gen.le remuerde la concienciaэто тяготит его совесть
gen.le remuerde la concienciaего мучит совесть
gen.le repugnaему противно
gen.le sacude la fiebreего колотит лихорадка
gen.le sale sangre de la gargantaу него идёт кровь горлом
gen.le salieron los coloresна её щеках проступил румянец
gen.le salieron los colores del fríoего лицо порозовело от мороза
gen.le saltaron chispas de los ojosу него искры из глаз посыпались
gen.se le saltaron brotaron las lágrimasу него на глазах показались слёзы
gen.le saltaron las lágrimasслёзы навернулись на глаза
gen.le subió una bola a la gargantaк горлу подкатил ком
gen.le surgió la ideaу него возникла мысль (de)
gen.le surgió se le ocurrió una ideaу него мелькнула мысль
gen.le tenemos de nuestra parteон на нашей стороне
gen.le tentó esa ideaего увлекла эта идея
gen.le tienen en cuentaс ним считаются
gen.le tienen en menosprecioего не ценят
gen.le toca a Ud.вам ходить
gen.le tocó la suerteему выпал жребий
gen.¡le va a costar caro!это вам дорого обойдётся!
gen.le va bien este colorэтот цвет ей идёт
gen.él le viene muy anchoруки коротки (у кого-л.)
gen.le vino a la cabezaему пришло на ум
gen.le vino a la cabeza se le ocurrió una ideaему пришла в голову мысль
gen.le vino una idea a la cabezaу него возникла мысль
gen.le vio primeroон первый его увидел
gen.les fue desagradableим было неуютно
gen.les visita raramenteон у них редко бывает
gen.llovían los golpes sobre élудары сыпались на него градом
gen.lo apetecidoжелаемое
gen.lo aprende fácilmenteэто ему легко даётся
gen.lo celebroэто меня очень радует
gen.lo considero como un honorпочту за честь
gen.lo deseadoжелаемое
gen.lo desesperadoотчаянность
gen.lo doloroso de la inyecciónболезненность укола
gen.lo esencialсамое главное
gen.lo fabulosoфантастика
gen.lo fresco de las impresionesсвежесть впечатлений
gen.щUd. ¡lo ha adivinado!вы угадали!
gen.lo hizo a propósitoон сделал это кстати
gen.lo hizo de miedo de lástimaон это сделал из страха (из жалости)
gen.lo ignoroмне неизвестно
gen.lo impone la situaciónположение обязывает
gen.чего-л. lo inesperadoнеожиданность
gen.lo inexplicableнеобъяснимость
gen.lo invisibleнечто невидимое (Alexander Matytsin)
gen.lo invisibleневидимое (Alexander Matytsin)
gen.lo mejorлучшее
gen.lo mejor posibleкак можно лучше
gen.lo mejor posibleкак нельзя лучше
gen.lo mejor posibleнаилучшим образом
gen.lo mejor posibleвозможно лучше
gen.больше всего lo másнаиболее
gen.lo más a tiempo posibleкак нельзя более кстати
gen.lo más cómodoнаиболее удобно
gen.lo más difícil ha quedado atrásсамое трудное позади (está por detrás)
gen.lo más frecuente posibleкак можно чаще (Lavrov)
gen.lo más importanteсамое главное
gen.lo más imprescindibleсамое необходимое (ННатальЯ)
gen.lo más oportunamenteкак нельзя более кстати
gen.lo más oportunamenteкак нельзя более кстати
gen.lo más posibleкак можно больше
gen.lo más probableочевидно
gen.lo más prontoкак можно раньше (lo más temprano, lo antes posible)
gen.lo más pronto posibleкак можно скорее
gen.lo más que durará la reunión será dos horasзаседание продлится самое большее два часа
gen.lo más rápidamente posibleвозможно скорее
gen.lo más vivoуязвимое место
gen.lo peorсамое худшее
gen.lo peorхудшее
gen.lo peorсамое прискорбное
gen.lo pocoнемногое
gen.lo poco agrada y lo mucho enfadaхорошего понемногу
gen.lo poco que tu sabes de élнемногое, что ты знаешь о нём
gen.lo reconoció sin quererу него вырвалось признание
gen.lo sumoмаксимум
gen.lo sumoсамое большее
gen.¡lo tiene bien merecido!поделом ему!
gen.lo tiene bien merecidoон это вполне заслужил
gen.lo trágico de la situaciónтрагизм положения
gen.lo uno desdice de lo otroодно не сочетается с другим
gen.lo visibleнечто видимое (Alexander Matytsin)
gen.lo visibleвидимое (Alexander Matytsin)
gen.lo único que séединственно, что я знаю
gen.los abajo firmantesнижеподписавшиеся (tania_mouse)
gen.los acontecimientos se han enredadoсобытия переплелись
gen.los años veinteдвадцатые годы
gen.Los caminos del Señor son inescrutablesПути Господни неисповедимы (TE)
gen.los codos están completamente destrozadosлокти продрались
gen.los daños se calculan en 100 rublosубытки исчисляются в сумме 100 рублей
gen.Los días de los Turbin"Дни Турбиных" (Lavrov)
gen.los gastos llegaron a la suma de 100 rublosрасходы выразились в сумме 100 рублей
gen.los habitualesчастые посетители
gen.los hijos han crecido se han hecho mayores sin sentirloдети незаметно поднялись
gen.los moradosфиолетовые (о коалиции Unidas Podemos votono)
gen.los mosquitos me han abrasadoкомары меня заели (a picotazos)
gen.los niños han jugado hasta...дети доигрались до...
gen.los nueveвдевятером (juntos)
gen.los ordinalesпорядковые числительные (Scorrific)
gen.los plazos se han postergadoсроки отодвинулись
gen.los plomos fusibles se han fundidoпробки перегорели
gen.los precios han bajadoцены снизились
gen.los precios han subidoцены поднялись
gen.los rumores no se han confirmadoслухи не подтвердились
gen.Los tiempos de entregaСроки доставки, сроки поставки (ulkomaalainen)
gen.los tiempos han cambiadoвремена переменились
gen.los zozobrantes negociosпошатнувшиеся дела
gen.los éxitos se le han subido a la cabezaуспех вскружил ей голову
gen.me da pena de élмне его жаль
gen.¡mucho ojo con él!остерегайтесь его!
gen.nadie puede igualarse a élникто не может с ним равняться
gen.no creíamos que él recibiera el visado de Españaмы не думали, что он получит испанскую визу (Alex_Odeychuk)
gen.no es decoroso para él decir obscenidadesему не пристало так ругаться
gen.no es pareja para élона ему не пара
inf.no es posible ponerse de acuerdo con élс ним не сговоришься
gen.esto no es propio de élэто на него непохоже
gen.no hay nada que aprender de élнечего на него глядеть
gen.no hay nada sagrado para élдля него нет ничего святого
gen.no hay que contar con élнечего на него глядеть
gen.no importa donde he podido tropezar con élмало ли где я мог его встретить
gen.no salgo una vez que no tropiece con élя никогда не выхожу на улицу без того, чтобы с ним не встретиться
gen.no se oye hablar nada de élо нём ничего не слышно
inf.no se puede con élс ним сладу нет
gen.no se puede hacer carrera con élс ним невозможно справиться
gen.no se puede con élна него нет управы
gen.no se puede conseguir nada de élу него ничего не допросишься
fig.no se puede contar con élс ним в разведку не пойдёшь (confiar en él)
gen.no se tiene ninguna noticia de élо нём ни слуху ни духу
gen.no son nada ante élони ничто перед ним
gen.ellos no son nada en comparación con élони ничто перед ним
gen.¡no te metas con él!@не связывайся с ним!
gen.nos divertimos con élмы веселились с ним
gen.a él para él es importante saberloему важно знать это
inf.para él su deseo es leyеё желание для него закон
gen.para él sí que está claroкому-кому, а ему ясно
disappr.para él todas la teclas son buenasдля него все средства хороши
gen.pensar en élдумать о нём
lawpesa sobre él una orden de busca y capturaон разыскивается полицией
lawpesa sobre él una orden de busca y capturaв отношении него вынесено постановление об аресте
gen.por culpa de élиз-за него
gen.¡por él!ату щперен. щa охот.
gen.por élиз-за него
gen.¿qué encontró ella en él?что она в нём нашла?
gen.¡qué periódicos no recibe él!каких только газет он не получает!
econ.reiniciar él comercioвозобновлять торговлю
gen.se apoderó de él la tristezaна него нашла тоска
gen.se derrumbaron sobre él le cayeron todos los asuntosна него свалились все дела
gen.se divertía igual que élон веселился с ним наравне
gen.si no hubiera sido por él ...если бы не он ...
gen.sufro por élу меня душа болит за него (о нём)
hunt.¡sus y a él!ату
gen.sólo nadie sino él puede hacerloодин он может это сделать
gen.todo cabe en élон на всё способен
gen.todo en él revela gran talentoвсё обличает в нём талант
gen.todos los medios son buenos para élон не гнушается никакими средствами
inf.y él puso los pies en polvorosaа он давай бог ноги
gen.él echó a correrон давай бежать
gen.él empleó su vida en conversar con la gente de Atenasон провёл свою жизнь в разговорах с гражданами Афин (Viola4482)
gen.él entrevéему видится
gen.él es asíон таковский (человек)
gen.él es de origen españolон родом испанец
gen.él es especialista en esta materiaон специалист в этой области
nonstand.él es estratega a posterioriон задним умом крепок
gen.él es feoон дурён собой
gen.él es originario de Colombiaон родом из Колумбии
gen.él es terco hasta más no poderон донельзя упрям
gen.él estudió hasta el octavo gradoон доучился до восьмого класса
gen.él explotóего взорвало (estalló)
gen.él fue quemado en la hogueraего сожгли на костре (Viola4482)
inf.él no ha inventado la pólvoraон звёзд с неба не хватает
gen.él no parecía fiarse mucho del desconocido animalон с подозрением отнёсся к незнакомому зверю (Viola4482)
gen.él no vio nada allíон там ничего не видел
gen.él piensa partirон думает уезжать
gen.él propioсам
gen.él propioдаже сам
gen.él rompe pronto los zapatosобувь горит на нём
gen.él saltó por encima del fosoон прыгнул через канаву
gen.él se convencio cada vez más de su propia ignoranciaкаждый раз он всё больше убеждался в своём собственном невежестве (Viola4482)
gen.él se hizo esperarон заставил себя ждать
inf.él se lo buscóон сам напросился (Shurrka)
gen.él se volvió a acomodar en el sofáон вновь расположился на диване (Viola4482)
gen.él tiene buen carácterу него хороший характер (Viola4482)
gen.él tuvo fuerzas para...у него хватило духу, чтобы...
gen.él vivió pocoон жил недолго
gen.él vivió una vida errante por Europaон провёл жизнь в странствиях по Европе (Viola4482)
gen.él vomitóего вырвало
Showing first 500 phrases