Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Lithuanian
Malay
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Thai
Turkish
Terms
for subject
Law
containing
declaración
|
all forms
|
exact matches only
Spanish
Russian
abstenerse de
declaración
отказаться от дачи показаний
auto de
declaración
judicial de quiebra
судебное решение о признании банкротом
banco domiciliatario de las
declaraciones
y licencias de importación y exportación
домициальный банк деклараций и лицензий на импортно-экспортные операции
confirmación de las
declaraciones
подтверждение показаний
confrontar las
declaraciones
сопоставлять показания
confrontar las
declaraciones
сличать показания
declaracion
jurada
письменное заявление под присягой
(
Simplyoleg
)
declaracion
jurada
аффидевит
(
Simplyoleg
)
declaraciones
de las partes
показания сторон
declaraciones
de testigos
свидетельские показания
declaraciones
falsas
ложные показания
declaraciones
verdaderas
правдивые показания
declaración
a Hacienda
налоговая декларация
Declaración
Americana de los Derechos y Deberes del Hombre
Американская декларация прав и обязанностей человека
(Богота, 1948 г.)
declaración
arancelaria
таможенная декларация
declaración
arancelaría
таможенная декларация
declaración
autoinculpatoria
заявление
подсудимого, подозреваемого
о признании вины
declaración
condenatoria
уличающие показания
declaración
confesoria civil
признание по гражданскому делу
declaración
confesoria penal
признание по уголовному делу
declaración
conjunta
налоговая декларация по всем видам дохода
declaración
constituida la asamblea
открытие собрания
declaración
contra el interés propio
заявление в ущерб собственным интересам
declaración
de acusación
обвинительный акт
declaración
de acusación
обвинительное заключение
declaración
de ausencia legal
объявление о признании безвестно отсутствующим
declaración
de ausencia legal
признание безвестно отсутствующим
declaración
de avería
диспаша
declaración
de bienes
имущественная декларация
declaración
de competencias
декларация о компетентности
declaración
de concurso
заявление о признании банкротом
declaración
de culpabilidad
признание вины
declaración
de culpabilidad
признание себя виновным
declaración
de culpabilidad
заявление подсудимого о признании вины
declaración
de datos
разглашение данных
declaración
de derechos
декларация о правах
declaración
de derechos
билль о правах
declaración
de entrada
въездная таможенная декларация
declaración
de entrada
таможенная декларация
declaración
de exportación
декларация на экспорт
declaración
de fallecimiento
признание умершим
declaración
de fe democrática
присяга на верность демократии
declaración
de fe democrática
заявление о приверженности демократии
declaración
de fideicomiso
подтверждение принятия на себя доверительных функций
declaración
de fideicomiso
подтверждение принятия на себя выполнения доверительных функций
declaración
de fideicomiso
декларация об учреждении траста
declaración
de fideicomiso
декларация о доверительном характере собственности
declaración
de herederos
объявление имен наследников
(при отсутствии завещания)
declaración
de herederos
назначение наследников
declaración
de impuestos
налоговая декларация
declaración
de imputabilidad
признание вменяемости
(
Majon
)
declaración
de incapacidad
установление инвалидности
declaración
de incapacidad
признание неправоспособным
declaración
de incapacidad
объявление неправоспособным
declaración
de incapacidad
признание недееспособным
declaración
de incapacidad
объявление недееспособным
declaración
de inocencia
признание невиновным
declaración
de inocencia
заявление о
своей
невиновности
declaración
de inocencia
заявление подсудимого о непризнании себя виновным
declaración
de insolvencia
отказ в иске
declaración
de insolvencia
заявление о признании неплатёжеспособности
declaración
de insolvencia
постановление о прекращении дела за недостаточностью улик
declaración
de insolvencia
признание неплатёжеспособным
declaración
de insolvencia
объявление о прекращении платежей
declaración
de insolvencia
заявление о признании должника банкротом
declaración
de intención
декларация о намерениях
declaración
de intención
заявление о намерениях
declaración
de interés histórico-artístico de un edificio
признание здания памятником истории и архитектуры
declaración
de interés histórico-artístico de un edificio
объявление здания памятником истории и архитектуры
declaración
de la defensa
изложение обстоятельств дела защитой
declaración
de la renta
декларация доходов
declaración
de la renta conjunta
декларация
совокупного дохода
по всем видам дохода вместе
declaración
de la renta por separado
декларация по каждому виду дохода отдельно
Declaración
de los derechos del Hombre y del Ciudadano
Декларация прав человека и гражданина
declaración
de los recursos económicos
заявление об имеющихся средствах
declaración
de los recursos económicos
заявление о финансовых возможностях
declaración
de mercancías exportadas
манифест вывозимых товаров
declaración
de mercancías exportadas
декларация вывозимых товаров
declaración
de mercancías importadas
манифест ввозимых товаров
declaración
de mercancías importadas
декларация ввозимых товаров
declaración
de no ha lugar
прекращение дела за недостаточностью улик
declaración
de no ha lugar
постановление о прекращении дела за неимением доказательств
declaración
de no ha lugar
отклонение иска
declaración
de no ha lugar
отказ в иске
declaración
de nulidad
отмена
declaración
de nulidad
постановление о расторжении
(брака, договора и т.д.)
declaración
de nulidad
признание недействительным
declaración
de nulidad
признание недействительности
declaración
de nulidad
аннулирование
declaración
de principios
заявление о принципах
declaración
de propiedad
признание права собственности
(
Guaraguao
)
declaración
de quiebra
заявление о признании банкротом
declaración
de rebeldía
заявление о неповиновении
declaración
de rebeldía
неявка в суд
declaración
de rebeldía
заявление о неуважении суда
declaración
de reconocimiento
заявление о признании
declaración
de salida
выездная таможенная декларация
declaración
de suspensión de pago
заявление о приостановке оплаты
declaración
de suspensión de pago
заявление о приостановке выплат
declaración
de testigo
показание свидетеля
declaración
de testigo
показания свидетеля
declaración
de voluntad
заявление о намерениях
declaración
de voluntad
волеизъявление
declaración
del acusado
показания обвиняемого
declaración
del mérito de la excepción
признание судом возражения ответчика имеющими значение для разрешения дела
(в качестве исключения)
declaración
del procesado
показания подсудимого
declaración
en artículos restringidos
заявление, сделанное в предсмертный час
declaración
en materia penal
показания по уголовному делу
declaración
escrita
письменные показания
declaración
escrita
письменное заявление
declaración
extrajudicial
заявление, не имеющее отношения к рассмотрению данного дела
declaración
extrajudicial
внесудебные показания
declaración
falsa
подложная декларация
declaración
falsa
ложное показание
declaración
falsa
ложное заявление
declaración
final
последнее слово
declaración
final
заключительная речь
declaración
fuera de la ley
объявление вне закона
declaración
implícita
юридически подразумеваемое заявление
declaración
impositiva
налоговая декларация
declaración
in artículo mortis
заявление, сделанное перед смертью
declaración
inaugural
вступительная речь
declaración
inculpatoria
обвинительная речь
declaración
inculpatoria
обвинительное заключение
declaración
indagatoria
допрос
(подозреваемого или обвиняемого)
declaración
indagatoria
заявления ответчика
declaración
indagatoria
показания на допросе
declaración
indagatoria
ответы на вопросы в суде
declaración
indagatoria
показания
(в ходе дознания; подозреваемого)
declaración
indagatoria
дача показаний
declaración
indagatorio
ответы ответчика во время дознания
declaración
indagatorio
ответы ответчика во время следствия
declaración
indagatorio
заявление ответчика во время следствия
declaración
informativa
допрос
declaración
informativa
показания на допросе
declaración
informativa
показания
(в ходе следствия)
declaración
informativa
дача показаний
declaración
instructiva
обвинительный акт
declaración
instructiva
официальное обвинение
declaración
instructiva
обвинительное заключение
declaración
instructiva
показания
(в ходе следствия)
declaración
instructiva
дача показаний
declaración
judicial
судебные показания
(имеющие юридическое значение)
declaración
judicial
постановление суда
declaración
judicial
постановление
declaración
judicial
приказ суда
declaración
judicial
судебное решение
declaración
judicial
распоряжение
declaración
judicial
определение
declaración
judicial de extinción del embargo
определение суда о снятии эмбарго
declaración
judicial de extinción del embargo
определение суда о снятии наложенного на имущество ареста
declaración
judicial de quiebra
судебное решение о признании банкротом
declaración
jurada
показание под присягой
declaración
jurada
письменные
показания под присягой
declaración
jurada de las alegaciones de la defensa
показание в суде в пользу ответчика
declaración
jurada de las alegaciones de la defensa
показание в суде в пользу обвиняемого
declaración
jurada de las alegaciones de la defensa
заявление в суде в пользу ответчика
declaración
jurada para el pago del impuesto sucesorio
налоговая декларация в отношении наследственного имущества
(
Tatian7
)
declaración
jurada para providencia de embargo
заявление истца в суде, данное с целью добиться наложения ареста на имущество ответчика
declaración
jurada por escrito
письменное показание под присягой
declaración
jurada por escrito
аффидевит
declaración
jurada sobre las alegaciones de la defensa
заявление защиты с указанием оснований возражения по иску
declaración
jurada sobre las alegaciones de la defensa
заявление доводов защиты в суде
declaración
oficial
официальное заявление
declaración
personal
устное заявление
declaración
petitoria
петиторный иск
declaración
preparatoria
предварительные показания
(
Majon
)
declaración
real
письменное заявление
declaración
responsable
клятвенное заверение
(
DiBor
)
declaración
sin lugar
отклонение
(иска)
declaración
sin lugar
прекращение
(дела)
declaración
sin lugar
отказ
(в иске)
declaración
testimonial
свидетельское показание
declaración
testimonial
показание свидетеля
declaración
testimonial
свидетельские показания
declaración
testimonial
справка
declaración
testimonial
характеристика
declaración
testimonial
отзыв
efectuar una
declaración
делать заявление
escritura acreditativa de
declaración
unilateral
одностороннее волеизъявление
escritura acreditativa de
declaración
unilateral
документ, отражающий волю одного лица
falsedad en la
declaración
de renta
искажение сведений в декларации о доходах
fianza de
declaración
a consumo
гарантия использования ввезённого товара для собственного потребления
fianza de
declaración
a exportación
обязательство представить экспортную декларацию
hacer constar por
declaraciones
de testigos
устанавливать на основании показаний свидетелей
hacer
declaración
давать показания
hacer
declaración
bajo juramento
давать показания под присягой
hacer una
declaración
показать
mala
declaración
ложное заявление
no
declaración
недоносительство
objeción a prestar
declaración
отказ от дачи показаний
permiso de
declaración
импортная лицензия
permiso de
declaración
разрешение на дачу показаний
permiso de
declaración
разрешение на ввоз
permiso de
declaración
ввозная лицензия
petición de
declaración
de quiebra
возбуждение дела о несостоятельности
presentar la
declaración
de la renta
представить налоговую декларацию о доходах
presentar una
declaración
подать заявление
(
babichjob
)
presentar una
declaración
de herencia
подать заявление на имущество
(
babichjob
)
prestar
declaraciones
давать показания
prestar
declaración
представить доказательства
prestar
declaración
давать показания
recibir
declaración
снимать показания
recibir
declaración
производить допрос
recibir
declaración
производить опрос
recibir
declaración
получать
recurso por
declaración
de no ha lugar
ходатайство об отклонении обвинения
recurso por
declaración
de no ha lugar
ходатайство об отводе
recurso por
declaración
de no ha lugar
ходатайство об отклонении иска
recurso por
declaración
de no ha lugar
ходатайство о прекращении дела за безосновательностью
rendir
declaraciones
давать показания
(в ходе дознания)
rendir la
declaración
indagatoria
давать показания
(в ходе дознания)
solicitud de
declaración
de no ha lugar
ходатайство об отклонении обвинения
solicitud de
declaración
de no ha lugar
ходатайство об отводе
solicitud de
declaración
de no ha lugar
ходатайство об отклонении иска
solicitud de
declaración
de no ha lugar
ходатайство о прекращении дела
solicitud de
declaración
de quiebra
возбуждение дела о несостоятельности
solicitud de
declaración
de quiebra
исковое
заявление о признании банкротом
toma de
declaraciones
дача показаний
(
sankozh
)
toma de
declaración
отбор показаний
toma de
declaración
отбор заявлений
tomar
declaración
отбирать показания
tomar
declaración
принимать доказательство
tomar
declaración
взять свидетельские показания
(
Ambrosia
)
tomar
declaración
informativa
производить допрос
Get short URL