DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing declaración | all forms | exact matches only
SpanishRussian
abstenerse de declaraciónотказаться от дачи показаний
auto de declaración judicial de quiebraсудебное решение о признании банкротом
banco domiciliatario de las declaraciones y licencias de importación y exportaciónдомициальный банк деклараций и лицензий на импортно-экспортные операции
confirmación de las declaracionesподтверждение показаний
confrontar las declaracionesсопоставлять показания
confrontar las declaracionesсличать показания
declaracion juradaписьменное заявление под присягой (Simplyoleg)
declaracion juradaаффидевит (Simplyoleg)
declaraciones de las partesпоказания сторон
declaraciones de testigosсвидетельские показания
declaraciones falsasложные показания
declaraciones verdaderasправдивые показания
declaración a Haciendaналоговая декларация
Declaración Americana de los Derechos y Deberes del HombreАмериканская декларация прав и обязанностей человека (Богота, 1948 г.)
declaración arancelariaтаможенная декларация
declaración arancelaríaтаможенная декларация
declaración autoinculpatoriaзаявление подсудимого, подозреваемого о признании вины
declaración condenatoriaуличающие показания
declaración confesoria civilпризнание по гражданскому делу
declaración confesoria penalпризнание по уголовному делу
declaración conjuntaналоговая декларация по всем видам дохода
declaración constituida la asambleaоткрытие собрания
declaración contra el interés propioзаявление в ущерб собственным интересам
declaración de acusaciónобвинительный акт
declaración de acusaciónобвинительное заключение
declaración de ausencia legalобъявление о признании безвестно отсутствующим
declaración de ausencia legalпризнание безвестно отсутствующим
declaración de averíaдиспаша
declaración de bienesимущественная декларация
declaración de competenciasдекларация о компетентности
declaración de concursoзаявление о признании банкротом
declaración de culpabilidadпризнание вины
declaración de culpabilidadпризнание себя виновным
declaración de culpabilidadзаявление подсудимого о признании вины
declaración de datosразглашение данных
declaración de derechosдекларация о правах
declaración de derechosбилль о правах
declaración de entradaвъездная таможенная декларация
declaración de entradaтаможенная декларация
declaración de exportaciónдекларация на экспорт
declaración de fallecimientoпризнание умершим
declaración de fe democráticaприсяга на верность демократии
declaración de fe democráticaзаявление о приверженности демократии
declaración de fideicomisoподтверждение принятия на себя доверительных функций
declaración de fideicomisoподтверждение принятия на себя выполнения доверительных функций
declaración de fideicomisoдекларация об учреждении траста
declaración de fideicomisoдекларация о доверительном характере собственности
declaración de herederosобъявление имен наследников (при отсутствии завещания)
declaración de herederosназначение наследников
declaración de impuestosналоговая декларация
declaración de imputabilidadпризнание вменяемости (Majon)
declaración de incapacidadустановление инвалидности
declaración de incapacidadпризнание неправоспособным
declaración de incapacidadобъявление неправоспособным
declaración de incapacidadпризнание недееспособным
declaración de incapacidadобъявление недееспособным
declaración de inocenciaпризнание невиновным
declaración de inocenciaзаявление о своей невиновности
declaración de inocenciaзаявление подсудимого о непризнании себя виновным
declaración de insolvenciaотказ в иске
declaración de insolvenciaзаявление о признании неплатёжеспособности
declaración de insolvenciaпостановление о прекращении дела за недостаточностью улик
declaración de insolvenciaпризнание неплатёжеспособным
declaración de insolvenciaобъявление о прекращении платежей
declaración de insolvenciaзаявление о признании должника банкротом
declaración de intenciónдекларация о намерениях
declaración de intenciónзаявление о намерениях
declaración de interés histórico-artístico de un edificioпризнание здания памятником истории и архитектуры
declaración de interés histórico-artístico de un edificioобъявление здания памятником истории и архитектуры
declaración de la defensaизложение обстоятельств дела защитой
declaración de la rentaдекларация доходов
declaración de la renta conjuntaдекларация совокупного дохода по всем видам дохода вместе
declaración de la renta por separadoдекларация по каждому виду дохода отдельно
Declaración de los derechos del Hombre y del CiudadanoДекларация прав человека и гражданина
declaración de los recursos económicosзаявление об имеющихся средствах
declaración de los recursos económicosзаявление о финансовых возможностях
declaración de mercancías exportadasманифест вывозимых товаров
declaración de mercancías exportadasдекларация вывозимых товаров
declaración de mercancías importadasманифест ввозимых товаров
declaración de mercancías importadasдекларация ввозимых товаров
declaración de no ha lugarпрекращение дела за недостаточностью улик
declaración de no ha lugarпостановление о прекращении дела за неимением доказательств
declaración de no ha lugarотклонение иска
declaración de no ha lugarотказ в иске
declaración de nulidadотмена
declaración de nulidadпостановление о расторжении (брака, договора и т.д.)
declaración de nulidadпризнание недействительным
declaración de nulidadпризнание недействительности
declaración de nulidadаннулирование
declaración de principiosзаявление о принципах
declaración de propiedadпризнание права собственности (Guaraguao)
declaración de quiebraзаявление о признании банкротом
declaración de rebeldíaзаявление о неповиновении
declaración de rebeldíaнеявка в суд
declaración de rebeldíaзаявление о неуважении суда
declaración de reconocimientoзаявление о признании
declaración de salidaвыездная таможенная декларация
declaración de suspensión de pagoзаявление о приостановке оплаты
declaración de suspensión de pagoзаявление о приостановке выплат
declaración de testigoпоказание свидетеля
declaración de testigoпоказания свидетеля
declaración de voluntadзаявление о намерениях
declaración de voluntadволеизъявление
declaración del acusadoпоказания обвиняемого
declaración del mérito de la excepciónпризнание судом возражения ответчика имеющими значение для разрешения дела (в качестве исключения)
declaración del procesadoпоказания подсудимого
declaración en artículos restringidosзаявление, сделанное в предсмертный час
declaración en materia penalпоказания по уголовному делу
declaración escritaписьменные показания
declaración escritaписьменное заявление
declaración extrajudicialзаявление, не имеющее отношения к рассмотрению данного дела
declaración extrajudicialвнесудебные показания
declaración falsaподложная декларация
declaración falsaложное показание
declaración falsaложное заявление
declaración finalпоследнее слово
declaración finalзаключительная речь
declaración fuera de la leyобъявление вне закона
declaración implícitaюридически подразумеваемое заявление
declaración impositivaналоговая декларация
declaración in artículo mortisзаявление, сделанное перед смертью
declaración inauguralвступительная речь
declaración inculpatoriaобвинительная речь
declaración inculpatoriaобвинительное заключение
declaración indagatoriaдопрос (подозреваемого или обвиняемого)
declaración indagatoriaзаявления ответчика
declaración indagatoriaпоказания на допросе
declaración indagatoriaответы на вопросы в суде
declaración indagatoriaпоказания (в ходе дознания; подозреваемого)
declaración indagatoriaдача показаний
declaración indagatorioответы ответчика во время дознания
declaración indagatorioответы ответчика во время следствия
declaración indagatorioзаявление ответчика во время следствия
declaración informativaдопрос
declaración informativaпоказания на допросе
declaración informativaпоказания (в ходе следствия)
declaración informativaдача показаний
declaración instructivaобвинительный акт
declaración instructivaофициальное обвинение
declaración instructivaобвинительное заключение
declaración instructivaпоказания (в ходе следствия)
declaración instructivaдача показаний
declaración judicialсудебные показания (имеющие юридическое значение)
declaración judicialпостановление суда
declaración judicialпостановление
declaración judicialприказ суда
declaración judicialсудебное решение
declaración judicialраспоряжение
declaración judicialопределение
declaración judicial de extinción del embargoопределение суда о снятии эмбарго
declaración judicial de extinción del embargoопределение суда о снятии наложенного на имущество ареста
declaración judicial de quiebraсудебное решение о признании банкротом
declaración juradaпоказание под присягой
declaración juradaписьменные показания под присягой
declaración jurada de las alegaciones de la defensaпоказание в суде в пользу ответчика
declaración jurada de las alegaciones de la defensaпоказание в суде в пользу обвиняемого
declaración jurada de las alegaciones de la defensaзаявление в суде в пользу ответчика
declaración jurada para el pago del impuesto sucesorioналоговая декларация в отношении наследственного имущества (Tatian7)
declaración jurada para providencia de embargoзаявление истца в суде, данное с целью добиться наложения ареста на имущество ответчика
declaración jurada por escritoписьменное показание под присягой
declaración jurada por escritoаффидевит
declaración jurada sobre las alegaciones de la defensaзаявление защиты с указанием оснований возражения по иску
declaración jurada sobre las alegaciones de la defensaзаявление доводов защиты в суде
declaración oficialофициальное заявление
declaración personalустное заявление
declaración petitoriaпетиторный иск
declaración preparatoriaпредварительные показания (Majon)
declaración realписьменное заявление
declaración responsableклятвенное заверение (DiBor)
declaración sin lugarотклонение (иска)
declaración sin lugarпрекращение (дела)
declaración sin lugarотказ (в иске)
declaración testimonialсвидетельское показание
declaración testimonialпоказание свидетеля
declaración testimonialсвидетельские показания
declaración testimonialсправка
declaración testimonialхарактеристика
declaración testimonialотзыв
efectuar una declaraciónделать заявление
escritura acreditativa de declaración unilateralодностороннее волеизъявление
escritura acreditativa de declaración unilateralдокумент, отражающий волю одного лица
falsedad en la declaración de rentaискажение сведений в декларации о доходах
fianza de declaración a consumoгарантия использования ввезённого товара для собственного потребления
fianza de declaración a exportaciónобязательство представить экспортную декларацию
hacer constar por declaraciones de testigosустанавливать на основании показаний свидетелей
hacer declaraciónдавать показания
hacer declaración bajo juramentoдавать показания под присягой
hacer una declaraciónпоказать
mala declaraciónложное заявление
no declaraciónнедоносительство
objeción a prestar declaraciónотказ от дачи показаний
permiso de declaraciónимпортная лицензия
permiso de declaraciónразрешение на дачу показаний
permiso de declaraciónразрешение на ввоз
permiso de declaraciónввозная лицензия
petición de declaración de quiebraвозбуждение дела о несостоятельности
presentar la declaración de la rentaпредставить налоговую декларацию о доходах
presentar una declaraciónподать заявление (babichjob)
presentar una declaración de herenciaподать заявление на имущество (babichjob)
prestar declaracionesдавать показания
prestar declaraciónпредставить доказательства
prestar declaraciónдавать показания
recibir declaraciónснимать показания
recibir declaraciónпроизводить допрос
recibir declaraciónпроизводить опрос
recibir declaraciónполучать
recurso por declaración de no ha lugarходатайство об отклонении обвинения
recurso por declaración de no ha lugarходатайство об отводе
recurso por declaración de no ha lugarходатайство об отклонении иска
recurso por declaración de no ha lugarходатайство о прекращении дела за безосновательностью
rendir declaracionesдавать показания (в ходе дознания)
rendir la declaración indagatoriaдавать показания (в ходе дознания)
solicitud de declaración de no ha lugarходатайство об отклонении обвинения
solicitud de declaración de no ha lugarходатайство об отводе
solicitud de declaración de no ha lugarходатайство об отклонении иска
solicitud de declaración de no ha lugarходатайство о прекращении дела
solicitud de declaración de quiebraвозбуждение дела о несостоятельности
solicitud de declaración de quiebraисковое заявление о признании банкротом
toma de declaracionesдача показаний (sankozh)
toma de declaraciónотбор показаний
toma de declaraciónотбор заявлений
tomar declaraciónотбирать показания
tomar declaraciónпринимать доказательство
tomar declaraciónвзять свидетельские показания (Ambrosia)
tomar declaración informativaпроизводить допрос