Subject | Spanish | Russian |
law | abstenerse de declaración | отказаться от дачи показаний |
gen. | actas de declaraciones | протоколы допросов (Lavrov) |
law | auto de declaración judicial de quiebra | судебное решение о признании банкротом |
law | banco domiciliatario de las declaraciones y licencias de importación y exportación | домициальный банк деклараций и лицензий на импортно-экспортные операции |
UN, polit. | Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | Специальный комитет 24 |
UN, polit. | Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | Специальный комитет 24 по деколонизации |
UN, polit. | Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales | Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам |
law | confirmación de las declaraciones | подтверждение показаний |
law | confrontar las declaraciones | сопоставлять показания |
law | confrontar las declaraciones | сличать показания |
commer. | contenido de la declaración | содержание декларации |
gen. | contradecirse en las declaraciones | путаться в показаниях |
IMF. | Código de Buenas Prácticas de Transparencia en las Políticas Monetarias y Financieras: Declaración de Principios | Кодекс надлежащей практики по обеспечению прозрачности в денежно-кредитной и финансовой политике |
tax. | códigos de declaraciones de impuestos | КНД (коды налоговых деклараций internauta) |
fin. | Códigos de la Declaración de Hacienda | КНД (Перевод дан в образце консульства Испании Aneskazhu) |
gen. | declaracion amorosa | объяснение в любви |
gen. | declaracion de conformidad | декларация о соответствии товаров, услуг (Jelly) |
law | declaracion jurada | письменное заявление под присягой (Simplyoleg) |
law | declaracion jurada | аффидевит (Simplyoleg) |
law | declaraciones de las partes | показания сторон |
law | declaraciones de testigos | свидетельские показания |
law | declaraciones falsas | ложные показания |
patents. | declaraciones jurídicamente importantes de las partes | юридически важные заявления сторон |
commer. | declaraciones oficiales | официальные заверения |
law | declaraciones verdaderas | правдивые показания |
law | declaración a Hacienda | налоговая декларация |
UN | Declaración acerca de la diversidad biológica y los bosques | Заявление по биологическому разнообразию и лесам |
environ. | declaración ambiental auditoría ecológica | заключение по состоянию окружающей среды (Проводимая компанией или организацией оценка финансовых выгод или потерь, которые можно получить в результате принятия экологически безопасной политики повышенной интенсивности; экоаудит) |
law | Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre | Американская декларация прав и обязанностей человека (Богота, 1948 г.) |
gen. | declaración amorosa | признание в любви |
gen. | declaración amorosa | любовное признание |
comp., MS | Declaración anual | отчёт Jaarrekening |
law | declaración arancelaria | таможенная декларация |
law | declaración arancelaría | таможенная декларация |
law | declaración autoinculpatoria | заявление подсудимого, подозреваемого о признании вины |
org.name. | Declaración autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo | Не имеющее обязательной силы заявление с изложением принципов для глобального консенсуса в отношении рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов |
UN | Declaración Autorizada, sin fuerza jurídica obligatoria, de principios para un consenso mundial respecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo | Принципы в отношении лесов |
product. | Declaración CE de conformidad | Декларация о соответствии нормам ЕС (serdelaciudad) |
tax. | declaración censal | заявление о постановке на учёт (снятии с учёта, внесении изменений в сведения о налогоплательщике (Persona ST) |
law | declaración condenatoria | уличающие показания |
law | declaración confesoria civil | признание по гражданскому делу |
law | declaración confesoria penal | признание по уголовному делу |
law | declaración conjunta | налоговая декларация по всем видам дохода |
UN | "Declaración Conjunta sobre turismo y medio ambiente" | Совместная декларация по туризму и окружающей среде |
law | declaración constituida la asamblea | открытие собрания |
law | declaración contra el interés propio | заявление в ущерб собственным интересам |
patents. | declaración dada al empleado | заявление сделанное работнику |
patents. | declaración de abandono | заявление об отказе |
UN, ecol. | Declaración de Abu Dhabi sobre desarrollo agrícola y lucha contra la desertificación | Абу-Дабийская декларация по сельскохозяйственному развитию и борьбе с опустыниванием |
UN, AIDS. | Declaración de Abuja de 2001 para la lucha contra el SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas | Абуджийская декларация 2001 года о борьбе со СПИДом |
UN, AIDS. | Declaración de Abuja de 2001 para la lucha contra el SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas | Абуджийская декларация 2001 года о борьбе с ВИЧ |
UN, AIDS. | Declaración de Abuja de 2001 para la lucha contra el VIH, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas | Абуджийская декларация 2001 года о борьбе со СПИДом |
UN, AIDS. | Declaración de Abuja de 2001 para la lucha contra el VIH, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas | Абуджийская декларация 2001 года о борьбе с ВИЧ |
law | declaración de acusación | обвинительный акт |
law | declaración de acusación | обвинительное заключение |
commer. | declaración de aduana | декларация таможни |
gen. | declaración de aduana | таможенная декларация |
UN, polit. | Declaración de Almaty | Алматинская декларация |
patents. | declaración de anulación | объявление аннулирования |
patents. | declaración de anulación | признание аннулирования |
patents. | declaración de anulación | признание недействительности |
patents. | declaración de anulación | объявление недействительности |
law | declaración de ausencia legal | объявление о признании безвестно отсутствующим |
law | declaración de ausencia legal | признание безвестно отсутствующим |
law | declaración de avería | диспаша |
UN, polit. | Declaración de Bali sobre las perspectivas relativas a la energía y el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico | Балийская декларация по вопросам перспектив развития энергетики и устойчивого развития азиатско-тихоокеанского региона |
UN, polit. | Declaración de Bangkok en ocasión del milenio sobre la promoción de los derechos de las personas con discapacidad en la región de Asia y el Pacífico | Бангкокская декларация тысячелетия о поощрении прав инвалидов в Азиатско-тихоокеанском регионе |
UN, polit. | Declaración de Bangkok sobre el desarrollo y la gestión urbana sostenibles en Asia y el Pacífico | Бангкокская декларация по устойчивому развитию городов и управлению им в азиатско-тихоокеанском регионе |
org.name. | Declaración de Beijing | Пекинская декларация Всемирного продовольственного совета |
org.name. | Declaración de Beijing del Consejo Mundial de la Alimentación | Пекинская декларация Всемирного продовольственного совета |
UN, polit. | Declaración de Beijing sobre la cooperación económica regional | Пекинская декларация о региональном экономическом сотрудничестве |
UN, polit. | Declaración de Beijing sobre la elaboración de una convención internacional para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad | Пекинская декларация о создании международной конвенции о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов |
UN, polit. | Declaración de Beijing sobre la familia en Asia y el Pacífico | Пекинская декларация по проблемам семьи в странах Азии и Тихого океана |
UN | Declaración de Berlín: Bases para una cooperación a nivel mundial, con el objeto de promover en las ciudades un desarrollo compatible con el medio ambiente | Берлинская декларация: Основы глобального сотрудничества в целях содействия экологически безопасному развитию городов |
law | declaración de bienes | имущественная декларация |
gen. | declaración de bienes | декларация об имуществе (Alexander Matytsin) |
org.name. | Declaración de Buenos Aires | Буэнос-Айресская декларация |
UN | Declaración de Ciudad del Cabo sobre un proceso africano para el desarrollo y protección del medio marino y costero, en particular en África al sur del Sáhara | Кейптаунская декларация об африканском процессе освоения и охраны прибрежной и морской среды в странах Африки к югу от Сахары |
law | declaración de competencias | декларация о компетентности |
org.name. | Declaración de competencias y derechos de voto | Заявление о компетенции и праве голоса |
UN | Declaración de compromiso ambiental | Заявление об обязательствах в области охраны окружающей среды |
UN, AIDS. | Declaración de compromiso en la lucha contra el SIDA | Декларация о приверженности делу борьбы со СПИДом |
UN, AIDS. | Declaración de compromiso en la lucha contra el SIDA | Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ |
UN, AIDS. | Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH | Декларация о приверженности делу борьбы со СПИДом |
UN, AIDS. | Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH | Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ |
UN, AIDS. | Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA "Crisis mundial - Acción mundial" | Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом - "Глобальный кризис - глобальные действия" |
law | declaración de concurso | заявление о признании банкротом |
busin. | declaración de conformidad | декларация соответствия (Andrey Truhachev) |
busin. | declaración de conformidad | декларация о соответствии (Andrey Truhachev) |
org.name. | Declaración de Copenhague | Копенгагенская декларация о социальном развитии |
org.name. | Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social | Копенгагенская декларация о социальном развитии |
law | declaración de culpabilidad | признание себя виновным |
law | declaración de culpabilidad | признание вины |
law | declaración de culpabilidad | заявление подсудимого о признании вины |
law | declaración de datos | разглашение данных |
UN, polit. | Declaración de Delhi sobre le Fortalecimiento de la Cooperación Económica Regional en Asia y el Pacífico con miras al siglo XXI | Делийская декларация об укреплении регионального экономического сотрудничества в азиатско-тихоокеанском регионе к ХХI веку |
law | declaración de derechos | билль о правах |
law | declaración de derechos | декларация о правах |
gen. | declaración de derechos | декларация прав |
patents. | declaración de dimisión | заявление об отказе |
patents. | declaración de división | заявление о разделении |
org.name. | Declaración de Doha | Дохинская декларация |
UN | Declaración de Dublin sobre el Agua y el Desarrollo Sostenible | Дублинское заявление о водных ресурсах и устойчивом развитии |
gen. | declaración de entendimiento | ЛИСТ ОЗНАКОМЛЕНИЯ (Tundruk) |
law | declaración de entrada | въездная таможенная декларация |
law | declaración de entrada | таможенная декларация |
org.name. | Declaración de Estocolmo | Декларация об окружающей человека среде |
UN | Declaración de Estocolmo | Декларация Конференции ООН по проблемам окружающей человека среды |
UN | Declaración de Estocolmo | Стокгольмская декларация |
law | declaración de exportación | декларация на экспорт |
law | declaración de fallecimiento | признание умершим |
law | declaración de fe democrática | присяга на верность демократии |
law | declaración de fe democrática | заявление о приверженности демократии |
law | declaración de fideicomiso | декларация об учреждении траста |
law | declaración de fideicomiso | подтверждение принятия на себя доверительных функций |
law | declaración de fideicomiso | подтверждение принятия на себя выполнения доверительных функций |
law | declaración de fideicomiso | декларация о доверительном характере собственности |
gen. | declaración de guerra | объявление войны |
org.name. | Declaración de Harare sobre la crisis alimentaria en África | Декларация Хараре о продовольственном кризисе в Африке |
law | declaración de herederos | объявление имен наследников (при отсутствии завещания) |
law | declaración de herederos | назначение наследников |
ecol. | declaración de impacto ambiental | заявление о воздействии на окружающую среду (Alexander Matytsin) |
environ. | declaración de impacto ambiental | заключение экологической экспертизы (Подробный документ, который в максимально возможной детальной форме содержит среди прочего изложение и анализ ожидаемого экологического эффекта от предлагаемого мероприятия и излагает, как будет снижено его отрицательное воздействие) |
law | declaración de impuestos | налоговая декларация |
law | declaración de imputabilidad | признание вменяемости (Majon) |
law | declaración de incapacidad | признание недееспособным |
law | declaración de incapacidad | установление инвалидности |
law | declaración de incapacidad | признание неправоспособным |
law | declaración de incapacidad | объявление неправоспособным |
law | declaración de incapacidad | объявление недееспособным |
law | declaración de inocencia | заявление о своей невиновности |
law | declaración de inocencia | признание невиновным |
law | declaración de inocencia | заявление подсудимого о непризнании себя виновным |
law | declaración de insolvencia | признание неплатёжеспособным |
law | declaración de insolvencia | заявление о признании неплатёжеспособности |
law | declaración de insolvencia | отказ в иске |
law | declaración de insolvencia | объявление о прекращении платежей |
law | declaración de insolvencia | постановление о прекращении дела за недостаточностью улик |
law | declaración de insolvencia | заявление о признании должника банкротом |
law | declaración de intención | декларация о намерениях |
law | declaración de intención | заявление о намерениях |
law | declaración de interés histórico-artístico de un edificio | признание здания памятником истории и архитектуры |
law | declaración de interés histórico-artístico de un edificio | объявление здания памятником истории и архитектуры |
econ. | Declaración de Inversiones Internacionales y Corporaciones Transnacionales | ОЭСР |
econ. | Declaración de Inversiones Internacionales y Corporaciones Transnacionales | Декларация о международных капиталовложениях и транснациональных корпорациях |
UN, h.rghts.act. | Declaración de Jartum sobre los desplazados internos | Хартумская декларация о перемещённых лицах в субрегионе |
UN | Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible | Йоханнесбургская декларация по устойчивому развитию |
UN | Declaración de Kampala sobre el medio ambiente y el desarrollo | Кампальская декларация по охране окружающей среды в интересах развития |
UN | Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano | Декларация Конференции ООН по проблемам окружающей человека среды |
org.name. | Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano | Декларация об окружающей человека среде |
UN | Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano | Стокгольмская декларация |
UN | Declaración de la Conferencia Mundial sobre el Clima | Декларация Всемирной климатологической конференции |
law | declaración de la defensa | изложение обстоятельств дела защитой |
commer. | declaración de la firma extranjera | заявление инофирмы |
UN | Declaración de La Haya | Декларация об охране атмосферы |
UN | Declaración de La Haya | Гаагская декларация |
UN | Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo | Декларация МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда (Sergei Aprelikov) |
commer. | declaración de la protesta de mar | заявление морского протеста |
law | declaración de la renta | декларация доходов |
law | declaración de la renta conjunta | декларация совокупного дохода по всем видам дохода вместе |
law | declaración de la renta por separado | декларация по каждому виду дохода отдельно |
avia. | declaración de las condiciones meteorológicas | сообщение о результатах наблюдений метеоусловий |
UN, police | Declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionales | Декларация Организации Объединённых Наций о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операциях |
org.name. | Declaración de los derechos de los impedidos | Декларация о правах инвалидов |
gen. | declaración de los derechos del hombre y ciudadano | Декларация прав человека и гражданина (Принята Учредительным собранием Франции 26 августа 1789 года молитесь) |
law | Declaración de los derechos del Hombre y del Ciudadano | Декларация прав человека и гражданина |
UN | Declaración de los Líderes del Foro sobre el cambio climático | Заключительное заявление руководителей стран Форума по вопросу об изменении климата |
law | declaración de los recursos económicos | заявление об имеющихся средствах |
law | declaración de los recursos económicos | заявление о финансовых возможностях |
UN, polit. | Declaración de Macao sobre el desarrollo de los recursos humanos en el sector del turismo en la región de Asia y el Pacífico | Декларация Макао по развитию людских ресурсов секторе туризма в Азиатско-Тихоокеанском регионе |
IMF. | Declaración de Madrid | Мадридское заявление |
IMF. | Declaración de Madrid | Заявление о сотрудничестве в целях обеспечения устойчивого глобального расширения масштабов деятельности |
UN | Declaración de Majuro sobre el Cambio Climático | Маджурское заявление по вопросу изменения климата |
UN | Declaración de Male sobre el calentamiento de la atmósfera en todo el mundo y el aumento del nivel del mar | Малейская декларация о глобальном потеплении и повышении уровня моря |
UN, clim. | Declaración de Male sobre el calentamiento de la atmósfera en todo el mundo y el aumento del nivel del mar | Малайская декларация о глобальном потеплении и повышении уровня моря |
UN | Declaración de Malta sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible | Мальтийская декларация по вопросам окружающей среды и устойчивого развития |
UN | Declaración de Malé sobre el control de la prevención de la contaminación atmosférica y sus posibles efectos transfronterizos para Asia meridional | Малейская декларация о контроле и предотвращении загрязнения воздуха и его вероятных трансграничных последствиях для Южной Азии |
UN | Declaración de Manama sobre ciudades y asentamientos humanos en el nuevo milenio | Манамская декларация по городам и населённым пунктам в новом тысячелетии |
UN, polit. | Declaración de Manila sobre la aplicación acelerada del Programa de Acción de Desarrollo Social en la región de la CESPAP | Манильская декларация об ускоренном осуществлении Плана действий в области социального развития в регионе ЭСКАТО |
org.name. | Declaración de Maputo | Мапутская декларация |
org.name. | Declaración de Maputo sobre la Agricultura y la Seguridad Alimentaria en África | Мапутская декларация |
gen. | declaración de mercancías | торговая декларация |
law, nautic. | declaración de mercancías exportadas | манифест вывозимых товаров |
law, nautic. | declaración de mercancías exportadas | декларация вывозимых товаров |
law, nautic. | declaración de mercancías importadas | манифест ввозимых товаров |
law, nautic. | declaración de mercancías importadas | декларация ввозимых товаров |
UN, ecol. | Declaración de Montreal sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra | Монреальская декларация о защите морской среды от загрязнения в результате осуществления на суше деятельности |
org.name. | Declaración de México sobre población y desarrollo | Декларация Мехико о народонаселении и развитии |
UN | Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | Найробийская декларация о роли и мандате ЮНЕП |
law | declaración de no ha lugar | отклонение иска |
law | declaración de no ha lugar | постановление о прекращении дела за неимением доказательств |
law | declaración de no ha lugar | прекращение дела за недостаточностью улик |
law | declaración de no ha lugar | отказ в иске |
UN | Declaración de Noordwijk sobre la Contaminación Atmosférica y los Cambios Climáticos | Нордвейская декларация о загрязнении атмосферы и изменении климата |
comp., MS | declaración de notaciones | объявление нотации |
UN, polit. | Declaración de Nueva Delhi sobre el desarrollo de la infraestructura en Asia y el Pacífico | Делийская декларация по вопросам развития инфраструктуры в азиатско-тихоокеанском регионе |
org.name. | Declaración de Nueva York sobre la Acción contra el hambre y la pobreza | Нью-Йоркская декларация о борьбе с голодом и нищетой |
law | declaración de nulidad | аннулирование |
law | declaración de nulidad | признание недействительности |
law | declaración de nulidad | постановление о расторжении (брака, договора и т.д.) |
law | declaración de nulidad | отмена |
law | declaración de nulidad | признание недействительным |
patents. | declaración de nulidad | решение о признании недействительным |
f.trade. | declaración de objeciónes | уведомление о претензиях (Sergei Aprelikov) |
construct. | declaración de obra nueva | заявление о начале строительства (spanishru) |
construct. | declaración de obra nueva | официальное нотариально заверенное заявление о новых строительных работах (serdelaciudad) |
IMF. | Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda | Парижская декларация об эффективности помощи |
org.name. | Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo: apropiación, armonización, alineación y resultados y mutua responsabilidad | Парижская Декларация по повышению эффективности внешней помощи: приверженность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчётность |
UN, polit. | Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al Desarrollo: Apropiación, Armonización, Alineación y Resultados y Mutua Responsabilidad | Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи |
notar. | Declaración de patrocinio económico | спонсорское заявление (TraducTen) |
UN | Declaración de Políticas y Procedimientos Ambientales Relativos al Desarrollo Económico | Декларация о политике и процедурах в области окружающей среды, касающихся экономического развития |
law | declaración de principios | заявление о принципах |
avia. | Declaración de principios jurídicos que regulan las actividades de los Estados en la exploración y uso del espacio cósmico | декларация правовых принципов, регулирующих деятельность государств по исследованию и использованию космического пространства |
UN, police | Declaración de Principios y Programa de Acción las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | Декларация принципов и Программа действий с целью создания эффективной программы Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию |
patents. | declaración de prioridad | установление приоритета |
patents. | declaración de prioridad | заявление о приоритете |
IMF. | Declaración de prioridades de la supervisión | Заявление о приоритетах в области надзора |
law | declaración de propiedad | признание права собственности (Guaraguao) |
construct. | declaración de proyecto | проектная декларация (Sergei Aprelikov) |
law | declaración de quiebra | заявление о признании банкротом |
org.name. | Declaración de Quito | Декларация Кито |
law | declaración de rebeldía | заявление о неповиновении |
law | declaración de rebeldía | неявка в суд |
law | declaración de rebeldía | заявление о неуважении суда |
law | declaración de reconocimiento | заявление о признании |
tax. | DECLARACIÓN DE RENTA DE PERSONAS FЙSICAS | СПРАВКА О ДОХОДАХ ФИЗИЧЕСКОГО ЛИЦА (Angel Alejandro) |
tax. | Declaración de Residencia Fiscal | Заявление о стране проживания для налогообложения (BCN) |
patents. | declaración de retiración | заявление об отзыве заявки |
patents. | declaración de retiración | заявление о взятии обратно заявки |
patents. | declaración de retirada | заявление об отказе |
org.name. | Declaración de Reykjavik | Рейкьявикская декларация по ответственному рыболовству в морской экосистеме |
org.name. | Declaración de Reykjavik sobre la Pesca Responsable en el Ecosistema Marino | Рейкьявикская декларация по ответственному рыболовству в морской экосистеме |
org.name. | Declaración de Rio sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | Рио-де-Жанейрская декларация по окружающей среде и развитию |
UN, biol., sec.sys. | Declaración de Roma de 2005 sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada | Римская декларация по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла 2005 года |
org.name. | Declaración de Roma sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada | Римская декларация по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла |
org.name. | Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial | Римская декларация о всемирной продовольственной безопасности |
law | declaración de salida | выездная таможенная декларация |
UN, polit. | Declaración de Seúl sobre la cooperación regional | Сеульская декларация о региональном сотрудничестве |
law | declaración de suspensión de pago | заявление о приостановке оплаты |
law | declaración de suspensión de pago | заявление о приостановке выплат |
UN, polit. | Declaración de Tashkent sobre el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central | Ташкентская декларация о специальной программе Организации Объединённых Наций для экономик Центральной Азии |
org.name. | Declaración de Teherán | Тегеранская декларация |
UN, polit. | Declaración de Teherán sobre el fortalecimiento de la cooperación regional en favor de una industrialización impulsada por la tecnología en Asia y el Pacífico | Тегеранская декларация об укреплении регионального сотрудничества в целях индустриализации на основе развития технологии в азиатско-тихоокеанском регионе |
law | declaración de testigo | показание свидетеля |
law | declaración de testigo | показания свидетеля |
comp., MS | declaración de tipos | объявление типа |
UN, polit. | Declaración de Tokio sobre el mejoramiento de la cooperación regional en la lucha contra el abuso de drogas en Asia y el Pacífico | Токийская декларация об активизации регионального сотрудничества в области борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами в азиатско-тихоокеанском регионе |
environ. | declaración de utilidad pública | объявление предприятием общественного назначения (Административный акт, предоставляющий право передать частную собственность в общественное пользование) |
commer. | declaración de valores | декларация о провозе ценностей |
UN, police | Declaración de Viena sobre la delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI | Венская декларация о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века |
UN, police | Declaración de Vilnius sobre la Ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada y sus Protocolos | Вильнюсская декларация о ратификации конвенции Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней |
law | declaración de voluntad | заявление о намерениях |
law | declaración de voluntad | волеизъявление |
patents. | declaración de voluntad irrevocable | окончательное волеизъявление |
UN | Declaración de Washington sobre la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra | Вашингтонская декларация о защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности |
UN, polit. | Declaración de Yakarta en los objetivos de desarrollo del Milenio: el Camino a Seguir 2015 | Джакартская декларация о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Азии и регионе Тихого океана: на пути к 2015 году |
law | declaración del acusado | показания обвиняемого |
commer. | declaración del capitán sobre la avería común | сообщение капитана об общей частной аварии (particular) |
commer. | declaración del comprador | заявление покупателя |
commer. | declaración del demandante | заявление истца́ |
IMF. | declaración del FMI sobre diversidad e inclusión | Заявление по вопросам разнообразия и интеграции в МВФ |
tax. | declaración del impuesto de la renta | декларация по налогу на доходы (Alexander Matytsin) |
org.name. | Declaración del Milenio | Декларация тысячелетия |
org.name. | Declaración del Milenio | Декларация тысячелетия Организации Объединённых Наций |
org.name. | Declaración del Milenio de las Naciones Unidas | Декларация тысячелетия |
org.name. | Declaración del Milenio de las Naciones Unidas | Декларация тысячелетия Организации Объединённых Наций |
law | declaración del mérito de la excepción | признание судом возражения ответчика имеющими значение для разрешения дела (в качестве исключения) |
UN | Declaración del Océano Indico como zona de paz | декларация об объявлении индийского океана зоной мира |
avia. | declaración del peso | центровочная ведомость |
IMF. | declaración del Presidente del Directorio Ejecutivo | заявление Председателя |
law | declaración del procesado | показания подсудимого |
comp., MS | declaración del trabajo | описание работы |
patents. | declaración denegatoria de protección | уведомление об отказе в предоставлении охраны |
commer. | declaración dirigida al arbitraje | заявление в арбитраж |
law | declaración en artículos restringidos | заявление, сделанное в предсмертный час |
patents. | declaración en lugar del juramento | заявление, данное вместо присяги |
law | declaración en materia penal | показания по уголовному делу |
law | declaración escrita | письменные показания |
law | declaración escrita | письменное заявление |
environ. | declaración estatutaria | торжественная клятва (Декларация, заявленная по установленной форме перед мировым судьей, нотариусом или другим лицом, уполномоченным принимать клятву) |
gen. | declaración explosiva | скандальное заявление (Alexander Matytsin) |
law | declaración extrajudicial | заявление, не имеющее отношения к рассмотрению данного дела |
law | declaración extrajudicial | внесудебные показания |
law | declaración falsa | ложное показание |
law | declaración falsa | подложная декларация |
law | declaración falsa | ложное заявление |
law | declaración final | последнее слово |
law | declaración final | заключительная речь |
construct. | declaración final | окончательный комплект исполнительных записей (Заключительный отчет, relación valorada final de las obras ejecutadas) |
law | declaración fuera de la ley | объявление вне закона |
food.ind. | Declaración General de Protección a la Denominación de origen "Tequila" | Декларация о защите названия "Tequila" (Ying) |
law | declaración implícita | юридически подразумеваемое заявление |
law | declaración impositiva | налоговая декларация |
law | declaración in artículo mortis | заявление, сделанное перед смертью |
law | declaración inaugural | вступительная речь |
law | declaración inculpatoria | обвинительная речь |
law | declaración inculpatoria | обвинительное заключение |
law | declaración indagatoria | ответы на вопросы в суде |
law | declaración indagatoria | показания на допросе |
law | declaración indagatoria | заявления ответчика |
law | declaración indagatoria | допрос (подозреваемого или обвиняемого) |
law | declaración indagatoria | показания (в ходе дознания; подозреваемого) |
law | declaración indagatoria | дача показаний |
law | declaración indagatorio | ответы ответчика во время дознания |
law | declaración indagatorio | ответы ответчика во время следствия |
law | declaración indagatorio | заявление ответчика во время следствия |
law | declaración informativa | показания на допросе |
law | declaración informativa | допрос |
law | declaración informativa | показания (в ходе следствия) |
law | declaración informativa | дача показаний |
law, Col., Peru. | declaración instructiva | показания (в ходе следствия) |
law, Col. | declaración instructiva | обвинительное заключение |
law, Col. | declaración instructiva | официальное обвинение |
law, Col. | declaración instructiva | обвинительный акт |
law, Col., Peru. | declaración instructiva | дача показаний |
UN | Declaración Internacional sobre Producción menos Contaminante | Международная декларация об экологически более чистом производстве |
law | declaración judicial | приказ суда |
law | declaración judicial | распоряжение |
law | declaración judicial | судебные показания (имеющие юридическое значение) |
law | declaración judicial | постановление суда |
law | declaración judicial | судебное решение |
law | declaración judicial | постановление |
law | declaración judicial | определение |
law | declaración judicial de extinción del embargo | определение суда о снятии эмбарго |
law | declaración judicial de extinción del embargo | определение суда о снятии наложенного на имущество ареста |
law | declaración judicial de quiebra | судебное решение о признании банкротом |
law, ADR | declaración jurada | аффидавит (vleonilh) |
law | declaración jurada | показание под присягой |
law | declaración jurada | письменные показания под присягой |
Bol. | Declaración Jurada de Bienes y Rentas - D.J.B.R. | письменное заявление под присягой об имуществе и доходах (serdelaciudad) |
law | declaración jurada de las alegaciones de la defensa | показание в суде в пользу ответчика |
law | declaración jurada de las alegaciones de la defensa | показание в суде в пользу обвиняемого |
law | declaración jurada de las alegaciones de la defensa | заявление в суде в пользу ответчика |
law | declaración jurada para el pago del impuesto sucesorio | налоговая декларация в отношении наследственного имущества (Tatian7) |
law | declaración jurada para providencia de embargo | заявление истца в суде, данное с целью добиться наложения ареста на имущество ответчика |
law | declaración jurada por escrito | письменное показание под присягой |
law | declaración jurada por escrito | аффидевит |
law | declaración jurada sobre las alegaciones de la defensa | заявление защиты с указанием оснований возражения по иску |
law | declaración jurada sobre las alegaciones de la defensa | заявление доводов защиты в суде |
commer. | declaración que ha sido llenada | заполненная декларация |
org.name. | Declaración ministerial | Дохинская декларация |
UN, clim. | Declaración Ministerial de Delhi sobre el cambio climático y el desarrollo sostenible | Делийское заявление министров по вопросам изменения климата и устойчивого развития |
UN, police | Declaración Ministerial de Ottawa sobre la Lucha contra el Terrorismo | Оттавская декларация министров по борьбе с терроризмом |
UN | Declaración Ministerial sobre el Desarrollo Ecológicamente Racional y Sostenible en Asia y el Pacífico | Декларация министров по экологически безопасному и устойчивому развитию в азиатско- тихоокеанском регионе |
UN, AIDS. | Declaración Mundial sobre la Lucha contra el Paludismo | Всемирная декларация о борьбе с малярией |
org.name. | Declaración mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño | Всемирная декларация об обеспечении выживания, защиты и развития детей |
patents. | declaración negativa así notificada | сообщённый таким образом отказ от предоставления охраны |
food.serv. | declaración nutricional | описание положения с питанием |
UN, AIDS. | declaración notificación obligatoria | система передачи обязательной информации |
law | declaración oficial | официальное заявление |
gen. | declaración oficiosa | неофициальное заявление (no oficial) |
law | declaración personal | устное заявление |
commer. | declaración petitoria | исковое заявление |
law | declaración petitoria | петиторный иск |
commer. | declaración por escrito | письменное заявление |
comp., MS | declaración por forma de pago | декларирование платёжных средств |
commer. | declaración postal | почтовая декларация |
law | declaración preparatoria | предварительные показания (Majon) |
commer. | declaración presentada | предъявленная декларация |
commer. | declaración presentada al arbitraje | заявление в арбитраж (в суд, tribunal) |
law, mexic. | declaración real | письменное заявление |
law | declaración responsable | клятвенное заверение (DiBor) |
leg.ent.typ. | Declaración Responsable de Actividades de Fabricación de Productos Cosméticos | Декларация по ответственному производству косметической продукции (serdelaciudad) |
law | declaración sin lugar | отклонение (иска) |
law | declaración sin lugar | прекращение (дела) |
law | declaración sin lugar | отказ (в иске) |
UN, polit. | Declaración sobre Ciudades Sanas de Asia y el Pacífico | Декларация о здоровых городах в азиатско-тихоокеанском регионе |
UN | Declaración sobre el cambio climático y el aumento del nivel del mar | Заявление по вопросу об изменении климата и повышении уровня моря |
org.name. | Declaración sobre el derecho al desarrollo | Декларация о праве на развитие |
commer. | declaración sobre el deterioro | заявление о повреждении |
org.name. | Declaración sobre el establecimiento de un nuevo orden económico internacional | Декларация об установлении нового международного экономического порядка |
org.name. | Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional | Декларация об укреплении международной безопасности |
UN | Declaración sobre el Medio Ambiente | Декларация по проблемам окружающей среды |
UN | Declaración sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible de la Región de los Cárpatos y el Danubio | Декларация по окружающей среде и устойчивому развитию в Карпатском регионе и бассейне реки Дунай |
commer. | declaración sobre el pago del impuesto | декларация об уплате налога |
commer. | declaración sobre el rechazo | заявление об отклонении |
commer. | declaración sobre el vencimiento de la póliza | заявление о прекращении действия полиса |
org.name. | Declaración sobre la agricultura y la seguridad alimenaria en Africa | Мапутская декларация |
commer. | declaración sobre la anulación | заявление об аннулировании |
commer. | declaración sobre la anulación | заявление об отмене |
UN, biol., sec.sys. | Declaración sobre la Conservación de la Flora, de la Fauna y de su Hábitat | Декларация о сохранении флоры, фауны и их среды обитания |
UN, police | Declaración sobre la cooperación para la aplicación de la ley | Декларация о сотрудничестве в правоохранительной области |
IMF. | Declaración sobre la cooperación para reforzar la expansión mundial | Мадридское заявление |
IMF. | Declaración sobre la cooperación para reforzar la expansión mundial | Заявление о сотрудничестве в целях обеспечения устойчивого глобального расширения масштабов деятельности |
org.name. | Declaración sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer | Декларация о ликвидации дискриминации в отношении женщин |
commer. | declaración sobre la indemnización | заявление о возмещении |
UN, polit. | Declaración sobre la población y el desarrollo sostenible | Декларация о народонаселении и развитии |
commer. | declaración sobre la pretensión | заявление о претензии |
UN | Declaración sobre la Protección de la Atmósfera | Декларация об охране атмосферы |
UN | Declaración sobre la Protección de la Atmósfera | Гаагская декларация |
patents. | declaración sobre la protección solicitada | заявление об испрашиваемой охране |
commer. | declaración sobre la renuncia | заявление об отказе |
org.name. | Declaración sobre la situación económica crítica de África | Декларация о критическом экономическом положении в Африке |
commer. | declaración sobre la sustitución | заявление о замене |
UN | Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio | Декларация о городах и населённых пунктах в новом тысячелетии |
IMF. | Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | Декларация о мерах по ликвидации международного терроризма |
commer. | declaración sobre un paquete de valor | декларация о ценном пакете |
gen. | declaración telefónica | переданное по телефону заявление (Alexander Matytsin) |
law | declaración testimonial | показание свидетеля |
law | declaración testimonial | свидетельское показание |
law | declaración testimonial | свидетельские показания |
law | declaración testimonial | справка |
law | declaración testimonial | характеристика |
law | declaración testimonial | отзыв |
gen. | declaración tributaria | налоговая декларация (de impuestos) |
tax. | Declaración tributaria del impuesto sobre la renta de las personas físicas Modelo 3-IRPF | Налоговая декларация по налогу на доходы физических лиц форма 3-НДФЛ (terrarristka) |
org.name. | Declaración Universal de Derechos Humanos | Всеобщая декларация прав человека |
gen. | Declaración Universal de los derechos humanos | Всеобщая декларация прав человека |
org.name. | Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos | Всеобщая декларация о геноме человека и правах человека |
org.name. | Declaración universal sobre la erradicación del hambre y la malnutrición | Всеобщая декларация о ликвидации голода и недоедания |
UN, AIDS. | Declaración y Marco de Acción de Abuja para la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades | Абуджийская декларация и Стратегия действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулёзом и другими заболеваниями |
UN, polit. | Declaración y marco para planes de acción de la ordenación del medio ambiente en Asia | Декларация и основа для планов действий по управлению природопользованием в Азии |
org.name. | Declaración y Plan de Acción de Kyoto sobre la Contribución Sostenible de la Pesca a la Seguridad Alimentaria | Киотская декларация и План действий по устойчивому вкладу рыболовства в продовольственную безопасность |
org.name. | Declaración y Plataforma de Acción de Beijing | Пекинская декларация и Платформа действий |
UN | Declaracíon de Helsinki sobre la protección de la capa de ozono | Хельсинская декларация об охране озонового слоя |
gen. | desdecirse de anteriores declaraciones | отречься от предыдущих заявлений |
patents. | después de la declaración | по получении заявления |
org.name. | Directrices generales sobre Declaraciones de Propiedades | Общие методические указания о заявлениях о свойствах продуктов |
gen. | discordancia de declaraciones | разногласие в показаниях |
IMF. | División de Operaciones y Declaración de Datos Financieros | Отдел финансовых операций и отчётности |
law | efectuar una declaración | делать заявление |
patents. | emitir una declaración | сделать заявление |
med. | enfermedades de declaración obligatoria | особо опасные инфекции |
law | escritura acreditativa de declaración unilateral | одностороннее волеизъявление |
law | escritura acreditativa de declaración unilateral | документ, отражающий волю одного лица |
gen. | escuchar la declaración la confesión de alguien | выслушать чьё-л. признание |
commer. | exposición de datos en la declaración | сообщение сведений в декларации |
law | falsedad en la declaración de renta | искажение сведений в декларации о доходах |
law | fianza de declaración a consumo | гарантия использования ввезённого товара для собственного потребления |
law | fianza de declaración a exportación | обязательство представить экспортную декларацию |
commer. | formalización de la declaración | оформление декларации |
commer. | formalizar la declaración | оформить декларацию |
commer. | formalizar la declaración | оформлять декларацию |
IMF. | formulario de declaración de datos | форма отчёта |
IMF. | formulario de declaración de datos | форма отчётности по банкам |
IMF. | formulario de declaración de datos | форма обязательной отчётности банков |
IMF. | formulario de declaración de datos de los bancos | форма отчётности по банкам |
IMF. | formulario de declaración de datos de los bancos | форма отчёта |
IMF. | formulario de declaración de datos de los bancos | форма обязательной отчётности банков |
IMF. | formulario estandarizado de declaración de datos | стандартизированная форма отчётности |
IMF. | formularios estandarizados de declaración de datos | стандартная форма представления данных |
law | hacer constar por declaraciones de testigos | устанавливать на основании показаний свидетелей |
law | hacer declaración | давать показания |
law | hacer declaración bajo juramento | давать показания под присягой |
law | hacer una declaración | показать |
gen. | hacer una declaración | сделать заявление |
gen. | hacer una declaración amorosa | признаться в любви |
gen. | hacer una declaración en la prensa | выступить в печати с заявлением |
comp., MS | interfaz de programación de declaraciones de impuestos | программный интерфейс Belastingdienst |
patents. | juramento de declaración | присяга с признанием долга |
patents. | la declaración es inadmisible | заявление не допускается |
gen. | las declaraciones de los testigos concuerdan | показания свидетелей совпали |
gen. | las declaraciones se contradicen | показания противоречат друг другу (unas a otras) |
law | mala declaración | ложное заявление |
commer. | motivación de la declaración | обоснованность заявления |
law | no declaración | недоносительство |
law | objeción a prestar declaración | отказ от дачи показаний |
law | permiso de declaración | импортная лицензия |
law | permiso de declaración | разрешение на ввоз |
law | permiso de declaración | разрешение на дачу показаний |
law | permiso de declaración | ввозная лицензия |
law | petición de declaración de quiebra | возбуждение дела о несостоятельности |
IMF. | planilla de declaración de datos sobre reservas | форма представления данных о резервах |
IMF. | planilla de declaración de datos sobre reservas | форма представления данных о международных резервах и ликвидности в иностранной валюте |
law | presentar la declaración de la renta | представить налоговую декларацию о доходах |
law | presentar una declaración | подать заявление (babichjob) |
law | presentar una declaración de herencia | подать заявление на имущество (babichjob) |
IMF. | presentar una declaración de impuestos | представить налоговую декларацию |
IMF. | presentar una declaración de rentas | представить налоговую декларацию |
law | prestar declaraciones | давать показания |
law | prestar declaración | представить доказательства |
law | prestar declaración | давать показания |
law | recibir declaración | производить опрос |
law | recibir declaración | снимать показания |
law | recibir declaración | производить допрос |
law | recibir declaración | получать |
law | recurso por declaración de no ha lugar | ходатайство об отводе |
law | recurso por declaración de no ha lugar | ходатайство об отклонении иска |
law | recurso por declaración de no ha lugar | ходатайство об отклонении обвинения |
law | recurso por declaración de no ha lugar | ходатайство о прекращении дела за безосновательностью |
gen. | rellenar la declaración | заполнять декларацию |
law | rendir declaraciones | давать показания (в ходе дознания) |
law | rendir la declaración indagatoria | давать показания (в ходе дознания) |
UN, polit. | Reunión de alto nivel de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico para examinar la aplicación de la Declaración de Bali y el Programa de Acción | Совещание экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана для обзора хода осуществления Балийской декларации и Программы действий |
patents. | ... se acompañará de una declaración | ... прилагается объяснение |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство об отводе |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство об отклонении иска |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство об отклонении обвинения |
law | solicitud de declaración de no ha lugar | ходатайство о прекращении дела |
law | solicitud de declaración de quiebra | возбуждение дела о несостоятельности |
law | solicitud de declaración de quiebra | исковое заявление о признании банкротом |
law | toma de declaraciones | дача показаний (sankozh) |
law | toma de declaración | отбор показаний |
law | toma de declaración | отбор заявлений |
law | tomar declaración | отбирать показания |
law | tomar declaración | принимать доказательство |
law | tomar declaración | взять свидетельские показания (Ambrosia) |
law | tomar declaración informativa | производить допрос |
patents. | transmitir uno de los ejemplares de una declaración | пересылать один из экземпляров уведомления |
gen. | Ya está bien de declaraciones | Хватит выступать с заявлениями (Alexander Matytsin) |