DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing a ojo | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectSpanishRussian
gen.a cierra ojosпоспешно
gen.a cierra ojosв полусне
gen.a cierra ojosне раздумывая
gen.a cierra ojosвслепую
idiom.a la virulé, poner el ojo a la viruléплохо, абы как, спустя рукава, поставить синяк под глазом (estropeado, torcido o en mal estado: trabajar a la virulé, le pusieron un ojo a la virulé. Marisam)
gen.a los ojosна глазах
gen.a los ojosна виду
gen.a los ojosблизко
gen.a ante los ojos deв чьих-л. глазах (во мнении)
gen.a ojoна глаз
gen.a ojoна глазок
gen.a ojoприблизительно
gen.a ojo de buen cuberoприблизительно о увиденном
gen.a ojo de buen cuberoна глазок
gen.a ojo de buen cuberoна глаз (YosoyGulnara)
gen.a ojo desnudoневооружённым глазом (esto se ve a ojo desnudo Irenoka)
gen.a ojos cerradosс закрытыми глазами
gen.a ojos cerradosв полусне
gen.a ojos cerradosпоспешно
gen.a ojos cerradosне раздумывая
gen.a ojos cerradosвслепую
inf.a ojos deпо мнению (Alexander Matytsin)
gen.a ojos vistasочевидно
gen.a ojos vistasу всех на глазах
gen.a ojos vistasна глазах (быстро Marichay)
gen.a ojos vistasясно
gen.a vista de ojoсвоими собственными глазами
gen.a vuelta de ojoв мгновение ока
gen.abrir los ojos a alguien sobre algoоткрыть глаза (кому-л., на что-л.)
gen.acertó a darle le dio en el mismo ojoон угодил ему прямо в глаз
gen.arrojarse a cierra ojosброситься очертя голову
gen.calcular a ojoприкидывать на глаз (ок)
gen.cerrar a medias los ojosприщуриваться
fig.cerrar los ojos a ante algoзакрыть глаза
gen.cerrarle los ojos a alguienвтереть очки (кому-л.)
fig.of.sp.comerse a alguien con los ojosпожирать кого-л. глазами (Alexander Matytsin)
idiom.comerse con los ojos a alguien o algoсмотреть на кого-л. или что-л. с явным вожделением, страстью, любовью или же ненавистью, завистью (Noia)
gen.consumirse a ojos vistasтаять на глазах
inf.contar a ojos cerradosнадеяться как на каменную гору (con; на кого-л.)
gen.crecer a ojos vistasрасти не по дням, а по часам
inf.crecer a ojos vistosрасти не по дням, а по часам (como las horas del día)
gen.cuidar como a las niñas de los ojosберечь как зеницу ока
avia.cálculo a ojoглазомерный расчёт
gen.determinar la distancia a ojoопределять расстояние на глазомер (a golpe de ojo)
gen.¡dichosos los ojos que le te vuelven a ver!сколько лет, сколько зим!
inf.¡dichosos los ojos que te le vuelven a ver!сколько лет, сколько зим!
gen.¡dichosos los ojos que te vuelven a ver!сколько лет, сколько зим!
gen.echar a uno el agraz en el ojoнаговорить кому-л. грубостей
gen.echar a uno el agraz en el ojoнаговорить кому-л. неприятностей
gen.echar el ojo a unoположить глаз
avia.ejercicio para adquirir los hábitos en determinar a ojo la distanciaотработка навыков в глазомерном определении дальности
avia.ejercicios para adquirir los hábitos en determinar a ojo la distanciaотработка навыков в глазомерном определении дальности
gen.empezar a hacer chiribitas los ojosзарябить в глазах
avia.entrenamiento en determinar a ojo la distanciaотработка навыков в глазомерном определении дальности
avia.entrenamiento en determinar a ojo la distancia al blancoтренировка в глазомерном определении дальности до цели
avia.errores de estimación a ojoглазомерная ошибка
avia.estimación a ojoглазомер
avia.estimación a ojoглазомерная оценка
forestr.estimación a ojoопределение расстояния на глаз
gen.esto le va a costar un ojoэто вам дорого обойдётся (fam.)
gen.esto se ve a ojo desnudoэто видно невооружённым глазом
gen.esto va a costar un ojo de la caraэто будет стоить сумасшедших денег
gen.guardar como a los ojos al ojo de la caraберечь пуще глаза (Lavrov)
gen.hacer mal de ojo a alguienнавести порчу (на кого-л.)
gen.hechar el ojo a uno, a algoположить глаз (Kalentyeva)
gen.hinchar el ojo a alguienподставить фонарь (кому-л.)
gen.levantamiento a ojoглазомерная съёмка
gen.llegar a meter la llave en el ojo de la cerraduraпопасть ключом в скважину
gen.me empezaron a hacer chiribitas los ojosу меня зарябило в глазах
gen.mirar a alguien desencajando los ojosтаращить глаза (на кого-л.)
gen.mirar a los ojosзаглядывать в глаза (a; кому-л.)
gen.mirar a los ojosглядеть прямо смело в глаза (a)
inf.mirar con buenos ojos a alguienбыть неравнодушным (fam.; к кому-л.)
gen.mirar directamente valientemente a los ojosглядеть прямо смело в глаза (de)
gen.no dar crédito a sus ojosне верить своим собственным глазам
gen.ojo a la funeralaсиняк под глазом, подбитый глаз
rudeponer ojos de a cuartaвылупить глаза
gen.poner unos ojos de a cuartaвыпучивать глаза
gen.presentarse insospechable a los ojos de los presentesобелить себя в глазах окружающих
nonstand.que ocurre a ojos vistas de todo el mundoпринародный
gen.sacar los ojos a alguienвыколоть кому-л. глаза
idiom.sacarle a uno un ojo de la caraвыйти кому-л. в копеечку (Alexander Matytsin)
idiom.salirle a uno por un ojo de la caraвлететь в копеечку (Alexander Matytsin)
idiom.salirle a uno por un ojo de la caraобходиться в копеечку (Alexander Matytsin)
idiom.salirle a uno por un ojo de la caraстать в копеечку (Alexander Matytsin)
idiom.salirle a uno por un ojo de la caraвыходить в копеечку (Alexander Matytsin)
gen.saltar a los ojosлезть на в глаза
gen.saltar a los ojosбросаться в глаза (a la vista)
gen.saltar a los ojosкидаться в глаза (a la vista)
gen.saltar a los ojosзапестреть (por su abigarramiento)
gen.tener a uno entre los ojosбыть антипатичным
idiom.ve la mota en el ojo ajeno y no ve la viga en el suyoв чужом глазу соломинку видит, а в своём и бревна не замечает (serdelaciudad)
proverbves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyoв чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревна