Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Russian
Terms
for subject
Economics
containing
a los
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Spanish
Russian
aceptar el cheque a cobro
принимать чек на инкассо
acomodamiento
a las
condiciones financieras
приспособление к финансовым условиям
adaptar los precios
a la
situación del mercado
приводить цены в соответствии с рыночной конъюнктурой
adaptarse
a los
cambios
адаптироваться к изменениям
(
Sergei Aprelikov
)
adaptarse
a los
cambios
адаптироваться к переменам
(
Sergei Aprelikov
)
adecuación de la economía
a las
nuevas condiciones
приспособление экономики к новым условиям
adecuación de la producción
a las
nuevas circunstancias
приспособление производства к новым условиям
adecuar
a los
precios
приводить в соответствие с ценами
adecuar el crecimiento
a las
condiciones nuevas
приводить рост в соответствии с новыми условиями
adecuar el crecimiento
a las
condiciones nuevas
приспосабливать рост к новым условиям
adecuar los costes a
...
сводить издержки к
(...)
adecuar los costes a
...
соизмерять затраты с
(...)
admitir
a las
licitaciónes
допускать к участию в торгах
asesoramiento
a los
empresarios
деловые
консультационные услуги предпринимателям
asignar los recursos
a los
fines de
...
ассигновать средства на цели
(...)
asignar los recursos
a los
fines de
...
ассигновать ресурсы на цели
(...)
colocar los fondos a disposición de
...
предоставлять средства в распоряжение
(...)
concesiones sobre acceso
a los
mercados
уступки в отношении доступа на рынки
congelar los créditos contratar los créditos a tasa
...
договариваться о кредитах по ставке
(...)
contramedidas
a las
restricciónes comerciales
ограничительные ответные меры в торговле
contratar
a los
obreros
нанимать рабочих
conversión
a las
unidades monetarias
перевод в денежные единицы
corresponder
a las
condiciones
соответствовать условиям
costo de los préstamos bancarios
a los
campesinos
цена кредита для фермеров
crédito pagadero directamente
a los
proveedores
кредит, выплачиваемый непосредственно поставщикам
cumplir el contrato a su debido tiempo
своевременно выполнять договор
cumplir el contrato a su debido tiempo
своевременно выполнять контракт
dar cobertura
a los
gastos
покрыть расходы
(
DiBor
)
dedicarse
a los
negocios
заниматься бизнесом
dedicarse
a los
negocios
заниматься торговлей
dedicarse
a los
negocios
заниматься коммерцией
dependencia frente
a los
subsidios
зависимость от субсидий
derecho a participar
en los
beneficios
право участия в прибылях
desagregar las cifras
del plan
a las
empresas
доводить цифры
плана
до предприятий
desigualdad
en el
acceso a los alimentos
неравенство доступа к продовольствию
despedir
a los
obreros
увольнять рабочих
deuda en relación
a los
proveedores
задолженность поставщикам
El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de suscripción del contrato por las partes.
договор вступает в силу с даты его подписания
(
Tatian7
)
elaborar el plan a partir de
...
разрабатывать план исходя из
(...)
elaborar el plan a partir de
...
разрабатывать план на основе
(...)
en la
práctica
в действительности
en nombre y por cuenta de la compañía
от имени и за счёт компании
entregar el cheque a un tercero
передавать чек третьему лицу
(сделки)
entregar el cheque a un tercero
выдавать чек третьему лицу
(сделки)
establecer el valor de una mercancía por referencia a otra mercancía
измерять стоимость одного товара другим товаром
estar sujeto
a los
derechos
подлежать обложению пошлиной
estar sujeto
a los
derechos
облагать пошлиной
explotar
a los
obreros
эксплуатировать рабочих
exportación conjunta
a los
terceros
совместный экспорт в третьи страны
extender el documento a nombre de
...
выписывать документ на имя
(...)
extender el seguro
a los
riesgos
распространять страхование на риски
(...)
financiación
a los
agricultores
кредитование сельхозпроизводителей
financiación
a los
agricultores
финансирование сельхозпроизводителей
financiar a cuenta de los dividendos
финансировать за счёт дивидендов
gravar
a las
personas jurídicas
облагать
налогом
юридических лиц
gravar
a los
contribuyentes
облагать налогоплательщиков
hacer frente
a los
compromisos financieros
выполнять финансовые обязательства
imponer un impuesto
a las
mercaderías
облагать товары налогом
impuesto
a las
ganancias eventuales
налог на нерегулярные доходы
(напр. доходы от прироста капитала, выигрыша в лотерею и т.п.)
impuesto
a las
herencias
налог на наследство
impuesto
a los
beneficios extraordinarios
налог на сверхприбыль
impuesto directo
a los
hidrocarburos
прямой налог на углеводороды
(
spanishru
)
incorporación
a las
tecnologías avanzadas
освоение передовой технологии
incorporación
a las
tecnologías avanzadas
приобщение к передовой технологии
indemnizar conforme
a la
ley
выплачивать компенсацию в соответствии с законом
indemnizar conforme
a la
ley
возмещать убытки в соответствии с законом
llevar a cabo las actividades
осуществлять деятельность
llevar a cabo las transacciónes
совершать сделки
llevar a cabo las transacciónes
осуществлять сделки
llevar a cabo las transacciónes
совершать операции
llevar a cabo las transacciónes
осуществлять операции
modificar el tipo de cambio
a la
baja
изменять валютный курс в сторону понижения
negarse a aceptar el cheque
отказываться от принятия чека
negarse a aceptar el cheque
отказываться от акцептования чека
negarse a conceder el crédito
отказываться предоставить кредит
negarse a conceder el préstamo
отказываться предоставить кредит
negarse a conceder el préstamo
отказываться предоставить ссуду
negarse a pagar el cheque
отказываться от оплаты чека
ofertas sometidas
a las
licitaciónes
предложения, поданные на торги
pago
a los
desocupados
пособие по безработице
pagos
a los
factores del exterior
выплаты за границу
plan que da prioridad
a los
alimentos
план, нацеленный в первую очередь на обеспечение продовольствием
poner fin
a la
suspensión de los pagos
возобновлять платежи
precios más adecuados
a los
costos
цены, более соответствующие издержкам
prestar el crédito a plazo adecuado
предоставлять кредит в соответствующий срок
producto bruto a coste de los factores
валовой продукт по факторным ценам
proteger
a los
depositantes contra riesgo
защищать вкладчиков от риска
préstamos
a los
emigrantes
кредитование мигрантов
préstamos
a los
emigrantes
кредиты мигрантам
préstamos ajustados
a las
condiciones individuales
займы, приспособленные к условиям заёмщика
quedar los recursos a disposición de
оставлять в распоряжении ресурсы
readecuar el crecimiento
a las
condiciones nuevas
приводить рост в соответствии с новыми условиями
readecuar el crecimiento
a las
condiciones nuevas
приспосабливать рост к новым условиям
readecuar la economía
a las
condiciones
...
приспосабливать хозяйство к условиям
(...)
readecuar la economía
a las
condiciones
...
приспосабливать экономику к условиям
(...)
readecuar la economía
a las
condiciones
...
перестраивать экономику хозяйство в зависимости от условий
(...)
recuperarse
a lo
largo del período de
...
окупаться в течение
(...)
reembolsable
a la
vista
obligaciones
погашаемые по предъявлении
облигации
reembolso hecho
a los
prestatarios
патронажная скидка
Reglas y Usos Uniformes Relativos
a los
Créditos Documentarios
Унифицированные правила по аккредитивам
relación entre el efectivo y las obligaciones exigibles
a la
vista
отношение денежных средств к обязательствам до востребования
Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el Derecho
a los
Alimentos
Специальный докладчик ООН по вопросу о праве на питание
Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el Derecho
a los
Alimentos
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание
Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el Derecho
a los
Alimentos
специальный докладчик
Relator Especial sobre el derecho
a la
alimentación
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание
Relator Especial sobre el derecho
a la
alimentación
Специальный докладчик ООН по вопросу о праве на питание
Relator Especial sobre el derecho
a la
alimentación
специальный докладчик
responsabilidad igual
a la
participación en el capital
ответственность пропорционально участию в капитале
respuesta de la producción agrícola
a los
precios
реакция сельскохозяйственных производителей на изменение цен
rezago de los precios frente
a los
costos
отставание цен от издержек
rezago del salario frente
a los
precios
отставание зарплаты от роста цен
régimen de tratamiento
a los
capitales extranjeros
режим регулирования иностранных капиталов
servicios de crédito
a los
agricultores
кредитование фермеров
servicios prestados
a las
empresas
деловые услуги
servicios prestados
a las
empresas
обслуживание предприятий
someter
a las
sanciones
подвергать санкциям
subvenciones
a los
insumos
субсидии на факторы производства
subvenciones
a los
medios de producción
субсидии на факторы производства
suministrar
a los
clientes
поставлять клиентам
suministrar
a los
clientes
поставлять заказчикам
suministrar
a los
terceros
поставлять третьим лицам или третьим странам
trabajo incorporado
a los
bienes
овеществлённый труд
transferir el valor
a la
mercancía
переносить стоимость на товар
trasladar
a los
precios
перекладывать на цены
trasladar
a los
precios
переносить на цены
vender
a los
terceros
продавать третьим лицам или третьим странам
venta
a los
terceros
продажа третьим лицам или третьим странам
Get short URL