Subject | Spanish | Russian |
gen. | a cada cerdo le llega su San Martín | как верёвочке ни виться - концу быть (Alex Lilo) |
gen. | a cada persona lo suyo | кому какой |
gen. | a cada uno le corresponden cinco rublos | каждому полагается по пять рублей |
gen. | a cada uno lo suyo | всякому своё |
gen. | a cuanto el alma pida | сколько душе угодно |
gen. | a donde le lleve el viento | куда глаза глядят (идти, бежать и т.п.) |
gen. | a donde lleve el viento | куда глаза глядят (идти, бежать и т.п.) |
gen. | a dos pasos de nuestra casa está el río | сразу за домом - река |
gen. | a ellos les ha tocado algo de suerte | им кое-что перепало (de chiripa) |
gen. | a eso le llaman | то, что называют (тем-то Alex_Odeychuk) |
gen. | a juicio de los peritos | по мнению экспертов |
gen. | a juzgar por el aspecto | судя по виду |
gen. | a juzgar por lo que aparece en los medios | судя по сообщениям СМИ (Alexander Matytsin) |
gen. | a la hora de dar el medicamento | во время дачи лекарства |
gen. | a la piel se le cayó el pelo | мех вылез |
gen. | a lo antiguo | по старинке |
gen. | a lo antiguo | по старому стилю |
gen. | a lo antiguo | по-старому |
gen. | a lo antiguo | по-дедовски |
gen. | a lo antiguo | по-старинному |
gen. | a lo bolchevique | по-большевистски |
gen. | a lo desesperado | в припадке отчаяния |
gen. | a lo español | в испанском вкусе |
gen. | a lo grande | по-крупному (Lavrov) |
gen. | a lo invernal | по-зимнему |
gen. | a lo largo | вдоль |
gen. | a lo largo | на протяжении ("A lo largo de 24 horas" - "На протяжении 24 часов". ННатальЯ) |
gen. | a lo largo | в течение (ННатальЯ) |
gen. | a lo largo | во всю длину вдоль |
gen. | a lo largo de | на протяжении (kopeika) |
gen. | a lo largo de | в течение (kopeika) |
gen. | a lo largo de | во время (kopeika) |
gen. | a lo largo de | вдоль |
gen. | a lo largo de dos siglos | на протяжении двух столетий |
gen. | a lo largo de la calle | по всей улице (traduiser) |
gen. | a lo largo de la calle | вдоль по улице |
gen. | a lo largo de la orilla | вдоль берега |
gen. | a lo largo de la semana | на протяжении недели (Viola4482) |
gen. | a lo largo de toda la longitud | по всей длине (spanishru) |
gen. | a lo lejos | в отдалении |
gen. | a lo mejor | пожалуй |
gen. | a lo mejor | того и гляди |
gen. | a lo mejor | вот оно как |
gen. | a lo mejor lo compra mañana | пожалуй, он купит это завтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | a lo mejor lo compra mañana | возможно, он купит это завтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | a lo mejor y si te ven | неравно тебя увидят |
gen. | a lo menos | по меньшей мере |
gen. | a lo menos | по крайней мере |
gen. | a lo menos | хотя бы |
gen. | a lo mercado | по-рыночному |
gen. | a lo más | самое большее |
gen. | a lo máximo | самое большее (Lavrov) |
gen. | a lo otoñal | по-осеннему |
gen. | a lo que parece | видимо (по-видимому) |
gen. | a lo que salga | как попало (Oksana-Ivacheva) |
gen. | a lo ruso | по-русски |
gen. | a lo ruso | в русском вкусе |
gen. | a lo señor | барственно |
gen. | a lo sumo | самое большее |
gen. | a lo sumo | максимум |
gen. | a lo veraniego | по-летнему |
gen. | a los cuatro vientos | громогласно (Alexander Matytsin) |
gen. | a los cuatro vientos | публично (Alexander Matytsin) |
gen. | a los efectos de | для целей (Lavrov) |
gen. | a los lados | по бокам (de; чего-л.) |
gen. | a los ojos | на виду |
gen. | a los ojos | на глазах |
gen. | a los ojos | близко |
gen. | a ante los ojos de | в чьих-л. глазах (во мнении) |
gen. | a los pies de la cama | в ногах (постели) |
gen. | a los principios | вначале |
gen. | a los tres días | через три дня |
gen. | a los veinte años | в возрасте 20 лет |
gen. | a los veinte años | в двадцать лет |
gen. | a menos que tú no lo propongas | если только ты не предложишь |
gen. | a mi hermano se le rompió la pluma | у моего брата сломалась ручка |
gen. | a nadie se le escapa que | очевидно, что (spanishru) |
gen. | a no ser por el teniente | если бы не лейтенант, то (Lavrov) |
gen. | a pesar de los pesares | что как ни говори! |
gen. | a pesar de todo se lo diré | я таки скажу ему |
gen. | a petición de los radioyentes | по заявкам радиослушателей |
gen. | щa qué triste fin el suyo! | до чего он дожил! |
gen. | a seis pesetas el metro | по шести песет метр |
gen. | a tenor de lo previsto en el artículo... | согласно статье... |
gen. | a ti todo te da lo mismo | тебе всё ничего |
gen. | a todo el país | во всей стране (Alex_Odeychuk) |
gen. | a todo lo largo | во всю длину |
gen. | a Ud. le toca | ваш ход |
gen. | a Ud. le toca | ваша сдача |
gen. | a veces descarga el cielo | перепадают дожди |
gen. | a ver lo que tienes | покажи-ка, что у тебя (lo que dices) |
gen. | a él nada le interesa | его ничто не интересует |
gen. | a él nada se le escapa | от него ничего не укроется |
gen. | abandonar el asunto a medio terminar | бросить дело на середине |
gen. | abandonarse a los vicios | предаваться порокам |
gen. | abierto a los vientos | незащищённый от ветра |
gen. | abrir el apetito a alguien | раздразнить чей-л. аппетит |
gen. | abrir los ojos a alguien sobre algo | открыть глаза (кому-л., на что-л.) |
gen. | acertó a darle le dio en el mismo ojo | он угодил ему прямо в глаз |
gen. | acogerse a los beneficios de la ley | пользоваться защитой закона |
gen. | acostar a los niños | уложить детей спать |
gen. | adjunción de los documentos a la solicitud | приложение документов к заявлению |
gen. | afición a los estudios | тяга к знаниям |
gen. | agradezco a mis padres el apoyo | я благодарю родителей за поддержку (Viola4482) |
gen. | alcanzar a los fugitivos | настичь беглецов |
gen. | alertar a todo el mundo | поднять всех на ноги |
gen. | algo a lo que | на что (algo a lo que se negaron los investigadores - на что следователи ответили отказом // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | allégate arrímate a los buenos y serás uno de ellos | с кем поведёшься, от того и наберёшься |
gen. | andar con el hato a cuestas | часто менять местожительство |
gen. | andarle irle a uno a los alcances | подсматривать (за кем-л.) |
gen. | andarle irle a uno a los alcances | следить |
gen. | andarle irle a uno a los alcances | вести слежку |
gen. | anticiparse a los ruegos | предупреждать просьбу |
gen. | aprender el chino a duras penas | осиливать с трудом китайский язык |
gen. | arrancarle sacarle a uno el alma | вытрясти душу из (кого-л.) |
gen. | arrimar el ascua a su sardina | пользоваться удобным случаем |
gen. | arrojar las perlas a los cerdos | метать бисер перед свиньями (alboroto) |
gen. | asistir a los conciertos | ходить на концерты |
gen. | atar a los perros | посадить собак на привязь |
gen. | atender a los quehaceres de la casa | возиться по хозяйству |
gen. | atribuir a los méritos | вменить в заслугу (de) |
gen. | ayudar a alguien a poner el abrigo | подать пальто (кому-л.) |
gen. | beber los sesos a alguien | очаровывать (кого-л.) |
gen. | beberle a uno los pensamientos | читать чьи-л. мысли |
gen. | buscar a uno el bulto | преследовать (кого-л.) |
gen. | buscar a uno el bulto | подстерегать |
gen. | caer a todo lo largo | растянуться во весь рост |
gen. | caer a los bajos fondos | опуститься на дно (о человеке) |
gen. | caer arrojarse a los pies de alguien | упасть кому-л. в ноги |
gen. | caer a los pies de alguien | бухнуться кому-л. в ноги |
gen. | cantarle a alguien el trágala | заставить признать |
gen. | cantarle a uno el trágala | @переубеждать |
gen. | cantarle a uno el trágala | переубедить прич. страд. прош. -жд- |
gen. | caérsele el alma a los pies | повесить нос на квинту |
gen. | ceder el paso a alguien | уступить кому-л. дорогу |
gen. | celebrar a lo grande | отмечать с размахом (о празднике spanishru) |
gen. | cerrar a medias los ojos | прищуриваться |
gen. | cerrarle los ojos a alguien | втереть очки (кому-л.) |
gen. | colgar a uno el milagro | сваливать вину на другого |
gen. | colgar a uno el milagro | незаслуженно обвинять |
gen. | colgar el San Benito a otro | вешать собак |
gen. | colocar a los niños en el internado | поместить детей в интернат |
gen. | colocar a los obreros en los lugares de trabajo | распределить рабочих по участкам |
gen. | comenzar a castañetear los dientes | застучать зубами |
gen. | начать топить печи comenzar a encender el horno | затопить (la estufa) |
gen. | comenzar a hacer el cucú | закуковать |
gen. | comenzar a hacer ruido con los pies | зашаркать начать шаркать |
gen. | comenzar a rechinar los dientes | заскрежетать зубами |
gen. | comenzó a sonar el teléfono | зазвонил телефон |
gen. | comenzó a soplar el viento | набежал ветерок |
gen. | comienza a refrescarse el aire | воздух свежеет |
gen. | con ello no me comprometo a nada | это меня ни к чему не обязывает |
gen. | confidencialmente a todo el mundo | по секрету - всему свету |
gen. | conforme a lo establecido | в соответствии с положениями (Lavrov) |
gen. | conocer a alguien desde los tiempos del colegio | знать кого-л. со школьной скамьи |
gen. | conocer a alguien por los andares | узнать кого-л. по походке (por el andar) |
gen. | contrario a los intereses del Estado | антигосударственный |
gen. | correr a los gritos | броситься на крик (hacia donde daban los gritos) |
gen. | correr a quien llega el primero | бегать взапуски |
gen. | corresponder a los intereses | отвечать интересам (Crucero portamisileS) |
gen. | cortar atajar el camino a alguien | отрезать путь (кому-л.) |
gen. | criar a uno a los pechos | вскормить грудью |
gen. | ¡cómo no amar a los niños! | как не любить детей! |
gen. | dar a conocer el asunto | знакомить с делом |
gen. | dar a conocer descubrir el secreto | сообщить тайну |
gen. | dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César | воздать Богу Богово, а кесарю кесарево |
gen. | dar a limpiar el vestido | отдать платье в чистку |
gen. | dar a reparar los zapatos | отдать обувь в ремонт |
gen. | dar crédito a los rumores | верить слухам |
gen. | dar el alma a Dios | отдать Богу душу |
gen. | dar el brazo a alguien | подать кому-л. руку |
gen. | dar el brazo a alguien | поддержать (кого-л.) |
gen. | dar permiso a los estudiantes para examinarse | допускать студентов к экзаменам |
gen. | dar todo el heno a las vacas | скормить всё сено коровам |
gen. | dar vueltas a los pensamientos | перебрать в мыслях |
gen. | darle mal el juego a uno | не везти кому-л. в игре |
gen. | de acuerdo a lo establecido en | в соответствии с (ulkomaalainen) |
gen. | de repente le vino a las mientes | его вдруг озарило |
gen. | decidir el asunto a favor de alguien | решить дело в чью-л. пользу |
gen. | dedicación a los ideales | идейность |
gen. | dejar a uno el cuidado de hacer algo | предоставить кому-л. сделать (что-л.) |
gen. | dejar entrar a alguien en el local | впустить кого-л. в помещение |
gen. | dejar solos a los niños | оставлять детей без присмотра (kopeika) |
gen. | derrotar a todos los concurrentes | побороть всех конкурентов |
gen. | desahuciar a los campesinos | сгонять крестьян с земли |
gen. | Descartes llegó a la conclusión de que los conocimientos que se habían heredado de la Edad Media no eran necesariamente de fiar. | Декарт пришёл к выводу, что знания, доставшиеся человечеству в наследство от средневековья, далеко не всегда надёжны. (Viola4482) |
gen. | descender los mineros a la galería | спустить рабочих в шахту |
gen. | desear el bien a alguien | желать кому-л. добра |
gen. | devolver el geniecillo a la botella | загнать джинна в бутылку |
gen. | devolver los libros a la biblioteca | сдать книги в библиотеку |
gen. | echar a alguno el gato a las barbas | поставить кого-л. в тяжёлое положение |
gen. | echar a alguno el gato a las barbas | поставить кого-л. в опасное положение |
gen. | echar a andar el motor | запустить мотор |
gen. | echar a perder hundir el asunto | испортить всю музыку |
gen. | echar a perder el placer | портить удовольствие (a; кому-л.) |
gen. | echar a uno el agraz en el ojo | наговорить кому-л. грубостей |
gen. | echar a uno el agraz en el ojo | наговорить кому-л. неприятностей |
gen. | echar a uno el muerto | обвинять в (чём-л.) |
gen. | echar cebo dar pienso a los caballos | подкормить лошадей |
gen. | echar llevar, enviar el ganado a pacer | угнать скот в поле |
gen. | echar el gancho a uno | опутать (хитростью) |
gen. | echar el gancho a uno | обойти (кого-л.) |
gen. | echar el ojo a uno | положить глаз |
gen. | echar el secreto a la calle | разболтать секрет |
gen. | echar margaritas a los cerdos | метать бисер перед свиньями (puercos) |
gen. | echar margaritas a los puercos | метать бисер перед свиньями |
gen. | echarle a alguien el muerto | пришить дело |
gen. | echarle el toro a alguien | критиковать (DinaAlex) |
gen. | echarse a los pies de uno | броситься в ноги (кому-л.) |
gen. | educar a los hijos | поднять детей |
gen. | educar a los niños | растить детей |
gen. | el arroz a la cubana | рис по-кубинский (spinking) |
gen. | el asesino fue condenado a cadena perpetua | убийца приговорён к пожизненному заключению |
gen. | el asterisco remite a la nota | звёздочка отсылает к примечанию |
gen. | el asunto fue llevado a ante los tribunales | дело поступило в суд |
gen. | el asunto tiende a resolverse | дело клонится к развязке |
gen. | el asunto toca a su fin | дело идёт к развязке |
gen. | el avión ha comenzado a balancear | самолёт попал в болтанку |
gen. | el avión ha comenzado a balancearse | самолёт болтает |
gen. | el avión vuela a San Petersburgo | самолёт летает в Санкт-Петербург |
gen. | el barro se ha pegado a las ruedas | грязь навязла на колёсах |
gen. | el bosque avanza a todo lo largo del río | лес тянется вдоль реки |
gen. | el camino más corto es a través de Moscú | самый короткий путь через Москву |
gen. | el camino no conduce a ninguna parte | дорога никуда не ведёт |
gen. | el camino se extiende a lo lejos | дорога уходит вдаль |
gen. | el camino torció a un al lado | дорога свернула в сторону |
gen. | el chico es clavado a su padre | мальчик весь в отца (fam.) |
gen. | el coche empezó a derrapar | машина пошла юзом (patinar) |
gen. | el deber me obligó a hacerlo | мой долг повелел мне сделать это |
gen. | el derecho a la privacidad | право на частную жизнь (a la intimidad) |
gen. | el día anterior a | накануне (votono) |
gen. | el día ha comenzado a despuntar | день занялся |
gen. | el enfermo comienza a levantarse | @больной начинает вставать |
gen. | el enfermo comienza a levantarse | вставать см. встать |
gen. | el gasto ascendió llegó a cien rublos | расходы дошли до ста рублей |
gen. | el hombre que es fiel toda su vida a su amor | однолюб |
gen. | el impedir el acceso a las clases | недопущение к занятиям |
gen. | el motor ha comenzado a funcionar | мотор заработал |
gen. | el más a propósito | наиболее подходящий |
gen. | el médico a quien llamé | врач, которого я позвал |
gen. | el método empírico había precedido a los inventos tecnológicos. | эмпирический метод возник раньше, чем появились технические изобретения (Viola4482) |
gen. | el niño empezó a andar | ребёнок пошёл |
gen. | el optimismo ha dado paso a la alarma | оптимизм сменился тревогой |
gen. | el pequeño empezó a llorar | маленький заплакал |
gen. | el pescado a la plancha | рыба на гриле (spinking) |
gen. | el pueblo se alzó a la lucha | народ поднялся на борьбу (para luchar) |
gen. | El que da lo que tiene no está obligado a dar más | чем богаты, тем и рады |
gen. | el secreto salió a luz | тайна раскрылась |
gen. | el tiempo está a nuestro favor | время работает на нас (nos ayuda) |
gen. | el trabajo marcha a pedir de boca | работа спорится |
gen. | el tren está a punto de salir | поезд вот-вот отойдёт |
gen. | el tren parte sale, arranca a las siete | поезд идёт в семь часов |
gen. | el tren sale parte a las ocho de la noche | поезд отправляется в 8 часов вечера |
gen. | el vestido le cae bien a Ud. | платье вам идёт |
gen. | el vestido se ajusta bien a su talle | платье хорошо прилегает к фигуре (a su figura) |
gen. | el viento empezó a soplar | поднялся ветер |
gen. | el árbol se inclina a hacia la tierra | дерево клонит к земле |
gen. | ella sabía que su madre no se lo iba a creer. | она знала, что мама ей не поверит (Viola4482) |
gen. | empezar a aporrear el piano | забренчать на рояле |
gen. | о плоде empezar a formarse el fruto | завязываться |
gen. | о плоде empezar a formarse el fruto | завязаться |
gen. | empezar a hacer chiribitas los ojos | зарябить в глазах |
gen. | empezar a rechinar los dientes | заскрипеть зубами |
gen. | empezó a verdear el campo | поле зазеленело |
gen. | en adición en complemento a lo dicho | в добавление к сказанному |
gen. | en el día a día | изо дня в день (dbashin) |
gen. | en el día a día | в повседневной жизни (dbashin) |
gen. | en el intervalo de... a | в интервале от... до (spanishru) |
gen. | en el umbral ha encontrado a... | в дверях ему встретился... |
gen. | en este sanatorio se atiende bien a los enfermos | в этом санатории хороший уход за больными |
gen. | en lo concerniente a | касательно (votono) |
gen. | en lo que atañe a | относительно |
gen. | en lo que concierne a... | что касается... |
gen. | en lo que concierne a | относительно |
gen. | en lo que concierne se refiere a | на чей-л. счёт |
gen. | en lo que se refiere a | в том, что касается... (ННатальЯ) |
gen. | en lo que se refiere a | относительно (Viola4482) |
gen. | en lo que se refiere a... | что касается (...) |
gen. | en lo que toca a.. | что касается... |
gen. | enardecer a los oyentes | зажечь слушателей |
gen. | encerrar a los niños en la habitación | закрыть детей в комнате |
gen. | endosar cargar todo el trabajo a otro | взваливать на кого-л. всю работу |
gen. | enfilar el rumbo a ... | направлять курс корабля |
gen. | engordar cebar a los lechones | раскормить поросят |
gen. | enseñar el español a alguien | научить кого-л. испанскому языку |
gen. | entrega a los tribunales | предание суду |
gen. | entregar a la reseña el libro | отдать книгу на рецензию |
gen. | entregar a los tribunales | отдать под трибунал |
gen. | entregar a los tribunales | предать суду |
gen. | entregar a los tribunales | отдать под суд |
gen. | entregar el alma a Dios | Богу душу отдать (Lavrov) |
gen. | entregar el asunto a los tribunales | передать дело в суд |
gen. | entregarse a los recuerdos | предаваться воспоминаниям |
gen. | entretener a los invitados | занять гостей |
gen. | entusiasmar a los espectadores | потрясти зрителей |
gen. | erizársele a uno el vello | вставать дыбом (о волосах Alexander Matytsin) |
gen. | Especialista Jefe del servicio de atención a los clientes privados | всочл (сокр. ведущий специалист по обслуживанию частных лиц Odnodoom) |
gen. | Esta realidad lingüística impone grandes desafíos a los aprendices | эта лингвистическая реальность бросает решительный вызов ученикам (Viola4482) |
gen. | esta situación los puede conducir a | это может привести к тому, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | esta situación los puede conducir a | эта ситуация может привести к тому, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | estanquicidad a los gases | газонепроницаемость |
gen. | estar a lo dispuesto en | исполнять просьбу, требование и т. п. (serdelaciudad) |
gen. | estar a lo dispuesto en | подчиняться правилам (serdelaciudad) |
gen. | estar a lo dispuesto en | удовлетворять требованиям (serdelaciudad) |
gen. | estar a lo dispuesto en | соответствовать требованиям (serdelaciudad) |
gen. | estar a lo dispuesto en | соответствовать (serdelaciudad) |
gen. | estar casado/a bajo el régimen legal de la nacionalidad ... | состоять в официальном браке (está casada bajo el régimen legal de su nacionalidad rusa - она состоит в официальном браке в рамках законодательства РФ ulkomaalainen) |
gen. | estar dispuesto a soltar el trapo | слёзы рыдания подступили к горлу |
gen. | esto le puede ocurrir acaecer, acontecer, suceder a todo el mundo | это бывает со всеми |
gen. | esto le sucede le acaece, le acontece, le ocurre a todo el mundo | это бывает со всеми |
gen. | estorbar el juego a alguien | испортить игру (кому-л.) |
gen. | estoy acostumbrado a que lo compre | я привык к тому, что он это покупает (Alex_Odeychuk) |
gen. | exponer a la consideración atención de todo el mundo | выставить для всеобщего обозрения |
gen. | freír acosar a preguntas en el examen | гонять на экзамене |
gen. | fustigar a los burócratas | бить по бюрократам |
gen. | ¡gloria a los héroes! | слава героям! |
gen. | gracias a los esfuerzos de | благодаря стараниям (Sergei Aprelikov) |
gen. | gracias a los esfuerzos de | благодаря усилиям (Sergei Aprelikov) |
gen. | haber visitado a todos los amigos | обегать всех друзей |
gen. | hacer a alguien perder el gusto | отбить у кого-л. желание (охоту) |
gen. | hacer el caldo gordo a alguien | лить воду на чью-л. мельницу |
gen. | hacer practicar el camino a la estación | подвести дорогу к станции |
gen. | hacer el cuerpo a los ejercicios | приучать тело к упражнениям |
gen. | hacer frente a los compromisos | исполнять обязательства (Lavrov) |
gen. | hacer llegar a alguien hasta el extremo | довести до точки (кого-л.) |
gen. | hacer montar en cólera a todo el mundo | вызвать гнев во всем мире (Lavrov) |
gen. | hacer que le echen una amonestación a alguien | подвести кого-л. под выговор |
gen. | hacer recobrar el conocimiento a alguien | привести кого-л. в чувство |
gen. | hacerle a alguien el caldo gordo | сыграть кому-л. на руку |
gen. | hacerle a alguien el juego | сыграть кому-л. на руку |
gen. | hacerle a alguien el juego | играть кому-л. на руку |
gen. | hacerle a uno el caldo gordo | играть кому-л. на руку |
gen. | hacerle a uno el coco | пугать (кого-л.) |
gen. | hasta los ancianos asistieron a la fiesta | даже старики присутствовали на празднике |
gen. | he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto | я нашёл, что ты прав (de que tienes razón) |
gen. | hechar el ojo a uno, a algo | положить глаз (Kalentyeva) |
gen. | hinchar el ojo a alguien | подставить фонарь (кому-л.) |
gen. | inculcar a los niños el amor al trabajo | привить детям любовь к труду |
gen. | inculcar el gusto a algo | привить вкус (к чему-л.) |
gen. | ir a ver a los suyos | пойти к своим |
gen. | ir a ver a todos los amigos | обегать всех друзей (corriendo) |
gen. | ir a ver a todos los amigos | обойти всех друзей |
gen. | ir de lo privado a lo general | идти от частного к общему |
gen. | jugar a herir el amor propio de alguien | играть на чьём-л. самолюбии |
gen. | jugar a los bolos | играть в кегли |
gen. | jugar a los caballitos | играть в лошадки |
gen. | jugar a los dados | играть в кости |
gen. | jugar a los muñecos | играть в куклы |
gen. | la bala fue a dar en el árbol | пуля попала в дерево |
gen. | la propia vida le creó a él | жизнь выработала в нем (Lavrov) |
gen. | lanzarse a ejecutar el mandato | кидаться исполнять поручение |
gen. | le caía el sudor a chorros | пот с него градом катился |
gen. | le está bien empleado el palo la cárcel, etc. a alguien | палка тюрьма и т.п. плачет по (ком-л.) |
gen. | le llegaba el agua a las rodillas | вода доходила ему до колен |
gen. | leer a duras penas trabajosamente el libro | одолевать книгу |
gen. | libertar en combate a los prisioneros | отбить пленных |
gen. | llamar hacer salir a los actores | вызывать актёров |
gen. | llamar a los espíritus | вызвать духов |
gen. | llegar a comprender a descifrar el asunto | разобраться в вопросе |
gen. | llegar a la meta el primero | прийти к финишу первым |
gen. | llegar a los anises | опоздать |
gen. | llegar a los extremos | впадать в крайности |
gen. | llegar a los oídos | дойти до ушей |
gen. | llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura | попасть ключом в скважину |
gen. | llegar a tocar el cuadro | дотронуться до картины |
gen. | llevar a alguien sostenido por los brazos | вести кого-л. под руки |
gen. | llevar sacar a los niños al campo | вывезти детей за город |
gen. | llevar a los niños al circo | свести детей в цирк |
gen. | llevar a los niños al teatro | свезти детей в театр |
gen. | llevar a los tribunales | подать в суд (a) |
gen. | llevar sacar el niño a pasear | водить ребёнка гулять |
gen. | llevar el servicio de café a los invitados | подавать всем гостям кофе (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе Alex_Odeychuk) |
gen. | llevar los niños a la casa de campo | перевезти детей на дачу |
gen. | lo que el Estado da a la mujer | государство-женщине (Lavrov) |
gen. | los colores salen a la cara | краска кидается в лицо |
gen. | los niños empezaron a armar jaleo | дети подняли возню |
gen. | los árboles están plantados a corto intervalo | деревья посажены часто |
gen. | mantener enjaulados a los conejos | содержать кроликов в клетках |
gen. | menear sacudir, tocar el bulto a uno | поколотить (кого-л.) |
gen. | menear sacudir, tocar el bulto a uno | избить |
gen. | meter a alguien la mano en el bolsillo | залезть кому-л. в карман |
gen. | mirar a alguien desencajando los ojos | таращить глаза (на кого-л.) |
gen. | mirar a por todos los lados | поглядывать по сторонам |
gen. | mirar a los ojos | заглядывать в глаза (a; кому-л.) |
gen. | mirar a los ojos | глядеть прямо смело в глаза (a) |
gen. | mover los pies a duras penas | еле двигать ногами |
gen. | más rigor en cuanto a los principios | больше принципиальности (serdelaciudad) |
gen. | negar el saludo a alguien | не кланяться (быть в ссоре; с кем-л.) |
gen. | no cederemos lo nuestro a nadie | мы нашего никому не уступим |
gen. | несоответствие принципам партии no correspondencia a los principios del partido | непартийность |
gen. | no me limitaré a ello | я этим не ограничусь |
gen. | no reconoces no reconoce, etc. a los amigos | своих не узнаёшь (не узнаёт и т.п.) |
gen. | no se permite la entrada a los niños en las sesiones nocturnas | на вечерние сеансы дети не допускаются |
gen. | no se sabe adonde vendrán a parar los acontecimientos | неизвестно как обернутся события |
gen. | no volveré a poner los pies en su casa | ноги моей у вас больше не будет |
gen. | obedecer a los mayores | слушаться старших |
gen. | odio a los enemigos | ненависть к врагам |
gen. | oír a los testigos | слушать свидетелей |
gen. | oír a los testigos | заслушать свидетелей |
gen. | pagar el tributo a la naturaleza | отдать дань природе |
gen. | pegar el oído a la pared | прижать ухо к стене |
gen. | pegar el oído a la puerta | приложиться ухом к двери |
gen. | pegar el oído a la puerta | приложить ухо к двери |
gen. | pese a lo cual | несмотря на что (votono) |
gen. | pese a a contrapelo de los hechos | вопреки фактам |
gen. | pisar a alguien el pie | отдавить кому-л. ногу |
gen. | pisar a alguien los talones | ходить по пятам за |
gen. | pisar a alguien los talones | ходить за кем-л. по пятам |
gen. | pisar el pie a alguien | наступить кому-л. на ногу |
gen. | pisar los talones a alguien | следовать за кем-л. по пятам |
gen. | pisarle a alguien los talones | @не отставать |
gen. | pisarle a alguien los talones | ходить за кем-л. по пятам |
gen. | pisarle a alguien los talones | отставать см. отстать |
gen. | pisarle los talones a alguien | ходить следом за (кем-л.) |
gen. | plan a base de los "índices ya logrados" | план "от достигнутого" (Lavrov) |
gen. | poner a alguien el puñal en el pecho | пристать к кому-л. с ножом к горлу |
gen. | poner a alguien en el lugar que le corresponde | ставить кого-л. на место |
gen. | poner a los invitados de buen humor | развеселить гостей |
gen. | poner a los pies de los caballos | ни в грош не ставить (a; кого-л.) |
gen. | poner a remojo el arenque | вымочить селёдку |
gen. | poner los huevos a la gallina | сажать курицу на яйца |
gen. | poner los nervios de punta a alguien | играть на чьих-л. нервах |
gen. | ponerse a ello | приступать к чем-л. (votono) |
gen. | ponerse a los remos | сесть на вёсла (a remar) |
gen. | ponerse a trabajar en el torno | стать к станку |
gen. | ponerselo a uno los pelos de punta | волосы дыбом |
gen. | ponérsele a uno los cabellos de punta | встать дыбом (о волосах) |
gen. | premiar a los mejores | отметить отличившихся |
gen. | prestaciones a los viejos | пособия старикам |
gen. | proclamar a los cuatro vientos | громко рекламировать |
gen. | propensión a los resfriados | предрасположение к простуде |
gen. | quebrarle a uno el natural | переломить чью-л. натуру |
gen. | querer a los padres | любить родителей |
gen. | quien tema a los lobos, no vaya al monte | волков бояться-в лес не ходить |
gen. | ¿qué se le ofrece a Ud.? | что вам угодно? |
gen. | recibir a los invitados en el umbral | встретить гостей у порога |
gen. | reciclar a los profesionales | переквалифицировать кадры |
gen. | recorrer visitar a los conocidos | бегать по знакомым |
gen. | recuerdos a todos los suyos | передайте привет всем вашим |
gen. | relativo a la técnica de protección contra el ruido | касающийся техники звукоизоляции |
gen. | remitir a los hechos | сослаться на факты |
gen. | renunciar a los prejuicios | отбросить предрассудки |
gen. | reprensión a anotar en el expediente | выговор с занесением в личное дело |
gen. | retorcer los brazos a alguien | закрутить кому-л. руки назад |
gen. | rodar a los pies | подкатиться к ногам |
gen. | sacar a relucir los trapos sucios | рыться копаться в грязном белье (чьём-л.) |
gen. | sacar el alma a alguien | разорить кого-л. причинить большой вред |
gen. | sacar los ojos a alguien | выколоть кому-л. глаза |
gen. | sacar los trapos a relucir | вынести сор из избы |
gen. | sacudir el polvo a una alfombra | выбить ковёр |
gen. | salir a tomar el fresco | выйти на свежий воздух |
gen. | salir los colores a la cara | побагроветь |
gen. | salir los colores a la cara | покраснеть |
gen. | saltar a los ojos | бросаться в глаза (a la vista) |
gen. | saltar a los ojos | кидаться в глаза (a la vista) |
gen. | saltar a los ojos | лезть на в глаза |
gen. | saltar a los ojos | запестреть (por su abigarramiento) |
gen. | saltarse a la torera el cumplimiento de las obligaciones | избежать выполнения обязанностей |
gen. | saludar hacer reverencias a los presentes | раскланиваться с присутствующими |
gen. | salude a los suyos | привет вашим |
gen. | se le cayó el alma a los pies | у него сердце упало |
gen. | se le cayó el alma a los pies | небо с овчинку в овчинку показалось (кому-л.) |
gen. | se me cayó el alma a los pies | у меня душа в пятки ушла |
gen. | se me cayó el alma a los pies | душа у меня в пятки ушла |
gen. | seguir los pasos a alguien | идти следом за (кем-л.) |
gen. | seguir los pasos a uno | следить за (кем-л.) |
gen. | servicio a los compradores | обслуживание покупателей |
gen. | servir té a los huéspedes | напоить гостей чаем |
gen. | si se da crédito a los hechos | если верить фактам |
gen. | someterse a los instintos de la muchedumbre | подчиняться инстинктам толпы |
gen. | someterse a los reglamentos internos de trabajo | подчиняться внутреннему трудовому распорядку (ulkomaalainen) |
gen. | subirse el humo a las narices a la chimenea | выходить из себя |
gen. | subirse el humo a las narices a la chimenea | раздражаться |
gen. | subvenir a los gastos | покрывать издержки |
gen. | subírsele a uno el color | краснеть |
gen. | sucumbir a los encantos | не устоять перед чарами (Alexander Matytsin) |
gen. | tener a uno entre los ojos | быть антипатичным |
gen. | tengo el atrevimiento de asegurar a Ud. | смею вас уверить (de asegurarle; вежливая формула) |
gen. | testimoniar su pésame a los familiares | соболезновать родным |
gen. | todos los amigos fueron a verle | у него перебывали все друзья (le visitaron) |
gen. | todos los gastos corren a su cuenta | все расходы падают на него |
gen. | tomar a alguien el pelo | надуть кого-либо (¿Me quiere tomar el pelo? Хотите меня надуть? ismanat) |
gen. | tomar el gusto a algo | приохотиться (к чему-л.) |
gen. | tomar el libro a su camarada | взять книгу у товарища |
gen. | tomar el pulso a la popularidad de alguien | прощупать (кого-л.) |
gen. | torcer a un el pescuezo | свернуть шею |
gen. | traer a colación los materiales: hacer uso empleo de los materiales | привлекать материал (serdelaciudad) |
gen. | traer a los huéspedes | навести гостей |
gen. | traer corriendo a los prisioneros | пригнать пленных |
gen. | traición a los ideales | измена идеалам |
gen. | tranquilizar a los niños | успокоить детей |
gen. | tratar de granjearse a los espectadores | работать играть на публику |
gen. | vestir bien a los niños | одевать см. одеть |
gen. | viene a vernos todos los días | она ходит к нам каждый день |
gen. | volver a los lares | вернуться на старое пепелище |
gen. | vérsele a uno el plumero | обнаружить свое истинное лицо |
gen. | vérsele a uno el plumero | выдать себя |
gen. | él se volvió a acomodar en el sofá | он вновь расположился на диване (Viola4482) |
gen. | éste lo convierte todo en secreto a voces | по секрету - всему свету |
gen. | írsele los pies a uno | не устоять на ногах |