Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Russian
Terms
for subject
Commerce
containing
a él
|
all forms
|
in specified order only
Spanish
Russian
acordar el tránsito a través del territorio de algún país
договориться о транзите через страну
acordar el tránsito a través del territorio de algún país
договариваться о транзите через страну
artículo sobre el orden a seguir
статья о порядке подписания
cargar el sobreprecio en cuenta
включить надбавку в счёт
cargar el sobreprecio en cuenta
включать надбавку в счёт
cargar en cuenta los gastos
учесть расходы
cargar en cuenta los gastos
учитывать расходы
cargar los gastos
en la
cuenta del comprador
отнести расходы на счёт покупателя
cargar los gastos
en la
cuenta del comprador
относить расходы на счёт покупателя
ceder el derecho patrimonial a un tercero
перевести имущественное право на тре́тье лицо
ceder el derecho patrimonial a un tercero
переводить имущественное право на тре́тье лицо
comprometerse a pagar para el cobro
принять обязательство по инкассо
comprometerse a pagar para el cobro
принимать обязательство по инкассо
comunicar el laudo
a las
partes
сообщить решение сторонам
comunicar el laudo
a las
partes
сообщать решение сторонам
conceder al banco el derecho a recibir la suma de la letra sobre la base de endoso
предоставить банку право получения суммы векселя на основании передаточной надписи
conceder al banco el derecho a recibir la suma de la letra sobre la base de endoso
предоставлять банку право получения суммы векселя на основании передаточной надписи
concesión del derecho a recibir la suma de la letra por el endoso
предоставление передаточной надписью пра́ва получения суммы векселя
consentimiento del suministrador a atender el pedido
согласие поставщика на принятие заказа-наряда
dar a conocer
a la
comisión el texto del telegrama
ознакомить комиссию с телеграммой
decorar el stand para dar a conocer...
оформить стенд для ознакомления
decorar el stand para dar a conocer...
оформлять стенд для ознакомления
derecho a cobrar cierta suma por el cheque en base al endoso
право получения суммы по че́ку на основании индоссамента
derecho a impugnar el certificado
право оспаривания сертификата
derecho
a la
patente
право на патент
derecho a protestar el certificado
право оспаривания сертификата
derecho a rescindir el contrato
право на аннулирование контракта
determinar el monto a pagar
определить сумму оплаты
determinar el monto a pagar
определять сумму оплаты
discutir el tránsito a través del territorio de algún país
договориться о транзите через страну
discutir el tránsito a través del territorio de algún país
договариваться о транзите через страну
efectuar el embarque de la mercancía a primera petición
произвести отгрузку товара по первому требованию
efectuar el embarque de la mercancía a primera petición
производить отгрузку товара по первому требованию
el arbitraje se llevó a cabo
en el
país del demandado
арбитраж происходил в стране ответчика
el cheque ha sido transferido a otra persona
чек передан другому лицу́
el comerciante lleva a cabo las conversaciones
коммерсант ведёт переговоры
el contrato se lleva a cabo
договор исполняется
el daño asciende a...
ущерб исчисляется в сумме...
el daño equivale a...
ущерб исчисляется в сумме...
el descuento se concede a condición de que...
скидка предложена на условиях...
el dispatch money equivale
a la
диспач равен половине
el documento autoriza a...
документ даёт право на...
el documento otorga el derecho a...
документ даёт право на...
el embalaje se ajusta
a la
mercancía
упаковка соответствует товару
el endoso en blanco concede el derecho a...
бланковая надпись даёт право...
el envío ha sido efectuado a
su debido
tiempo
отправка произведена в срок
el expositor está obligado a...
экспонент обязан...
el expositor se compromete a...
экспонент обязан...
el expositor tiene el derecho a...
экспонент имеет право...
el incumplimiento de las obligaciones se debe a circunstancias de fuerza mayor
неисполнение обязательств возникло в результате форсмажорных обстоятельств
el litigio está relacionado con el suministro de productos destinados
a la
exportación
спор связан с поставкой товаров для экспорта
el litigio ha sido sometido
a la
consideración del tribunal de arbitraje
разбирательство спора передано третейскому суду
el mandato concede el derecho a...
мандат даёт право
el mandato otorga el derecho a...
мандат предоставляет право
el manual de manejo se adjunta a...
инструкция приложена к...
el original ha sido presentado
a la
comisión arbitral
подлинник представлен в арбитражную комиссию
el otorgamiento de licencias se practica en muchos países
лицензирование практику́ется во многих странах
el pabellón da a conocer
павильон знакомит
el pabellón da a informa sobre
павильон знакомит
el pabellón da a presenta
павильон знакомит
el paquete ha sido enviado a licitación
пакет направлен на торги
el pedido ha sido entregado conforme a...
заказ-наряд выдан в соответствии с...
el pedido ha sido otorgado a base de...
заказ-наряд выдан на основании...
el poder ha sido otorgado a nombre de...
доверенность выдана на имя...
el producto está sujeto
a la
aceptación y entrega
товар подлежит приёмке-сдаче
el protocolo se dio a conocer
протокол прочитан
el seguro corre a cargo del comprador
страхование обеспечивается за счёт покупателя
el transporte ha sido realizado a tiempo
перевозка осуществлена в срок
embarque según el acuerdo a largo plazo
отгрузка по долгосрочному соглашению
encargar a un tercero el cumplimiento de las obligaciones
поручить исполнение обязательств третьему лицу́
encargar a un tercero el cumplimiento de las obligaciones
поручать исполнение обязательств третьему лицу́
endosar la póliza de seguro a otra persona mediante el endoso
передать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи
(индоссо)
endosar la póliza de seguro a otra persona mediante el endoso
передавать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи
(индоссо)
entregar el anticipo
a la
contraparte
передать задаток другой стороне
entregar el anticipo
a la
contraparte
передавать задаток другой стороне
enviar circular el laudo
a las
partes
разослать решение сторонам
enviar circular el laudo
a las
partes
рассылать решение сторонам
enviar el laudo
a las
partes
отправить решение сторонам
enviar el laudo
a las
partes
отправлять решение сторонам
escribir a máquina la dirección
en el
sobre
напечатать адрес на конверте
hacer circular el laudo
a las
partes
разослать решение сторонам
hacer circular el laudo
a las
partes
рассылать решение сторонам
informar
a las
partes sobre el laudo
сообщить решение сторонам
informar
a las
partes sobre el laudo
сообщать решение сторонам
inspección a fin de otorgar el certificado
проверка в целях выдачи сертификата
la cantidad corresponde
a la
indicada en el contrato
количество соответствует договору
la integración contribuye a elevar el nivel del desarrollo económico
интеграция способствует повышению экономического уровня
la licencia otorga el derecho a...
лицензия предоставляет право
llegar a un acuerdo con el intermediario
договориться с посредником
llegar a un acuerdo con el intermediario
договариваться с посредником
llevar a cabo conversaciones con el representante
вести́ переговоры с представителем
llevar a cabo conversaciones sobre el descuento
вести́ переговоры об уступке
llevar a cabo estudios
en el
terreno de la publicidad
провести исследования в о́бласти рекламирования
llevar a cabo estudios
en el
terreno de la publicidad
проводить исследования в о́бласти рекламирования
llevar a cabo las conversaciones con el intermediario
провести переговоры
llevar a cabo las conversaciones con el intermediario
проводить переговоры
llevar a cabo negociaciones sobre el fletamento
вести́ переговоры по чартеру
llevar a efecto el laudo arbitral
привести в исполнение арбитражное решение
llevar a efecto el laudo arbitral
приводить в исполнение арбитражное решение
los recursos han sido puestos en circulación
средства пущены в оборот
mandato que otorga el derecho a...
мандат на право...
mar el acta de protesta ha sido entregada
a la
persona oficial
морской протест передан официальному лицу́
negarse a pagar el cheque
отказаться от оплаты че́ка
orden a seguir
en el
conocimiento de...
порядок рассмотрения
orden para el período de... a...
поручение на срок с... по...
otorgar el derecho
a la
patente
дать право на патент
otorgar el derecho
a la
patente
давать право на патент
ponencia
en la
conferencia
доклад на конференции
porcentaje a pagar por el corretaje
процент куртажа
procedimiento a seguir al efectuar el cobro
порядок платежей в форме инкассо
reaseguro mediante el traspaso de una parte del riesgo a otra compañía de seguros
перестрахование путём переложения части риска на другое страховое предприятие
rechazar a pagar el cheque
отказаться от оплаты че́ка
rechazar a pagar el cheque
отказываться от оплаты че́ка
sostener a cabo las conversaciones con el intermediario
провести переговоры
sostener a cabo las conversaciones con el intermediario
проводить переговоры
transferir el anticipo
a la
contraparte
передать задаток другой стороне
transferir el anticipo
a la
contraparte
передавать задаток другой стороне
transferir el derecho patrimonial a un tercero
перевести имущественное право на тре́тье лицо
transferir el derecho patrimonial a un tercero
переводить имущественное право на тре́тье лицо
transferir la póliza de seguro a otra persona mediante el endoso
передать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи
(индоссо)
transferir la póliza de seguro a otra persona mediante el endoso
передавать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи
(индоссо)
transmitir el derecho patrimonial a un tercero
перевести имущественное право на тре́тье лицо
transmitir el derecho patrimonial a un tercero
переводить имущественное право на тре́тье лицо
utilización de los mecanismos de amortización
en el
plan a largo plazo
использование амортизационного регулирования в долгосрочном плане
Get short URL