DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Commerce containing a él | all forms | in specified order only
SpanishRussian
acordar el tránsito a través del territorio de algún paísдоговориться о транзите через страну
acordar el tránsito a través del territorio de algún paísдоговариваться о транзите через страну
artículo sobre el orden a seguirстатья о порядке подписания
cargar el sobreprecio en cuentaвключить надбавку в счёт
cargar el sobreprecio en cuentaвключать надбавку в счёт
cargar en cuenta los gastosучесть расходы
cargar en cuenta los gastosучитывать расходы
cargar los gastos en la cuenta del compradorотнести расходы на счёт покупателя
cargar los gastos en la cuenta del compradorотносить расходы на счёт покупателя
ceder el derecho patrimonial a un terceroперевести имущественное право на тре́тье лицо
ceder el derecho patrimonial a un terceroпереводить имущественное право на тре́тье лицо
comprometerse a pagar para el cobroпринять обязательство по инкассо
comprometerse a pagar para el cobroпринимать обязательство по инкассо
comunicar el laudo a las partesсообщить решение сторонам
comunicar el laudo a las partesсообщать решение сторонам
conceder al banco el derecho a recibir la suma de la letra sobre la base de endosoпредоставить банку право получения суммы векселя на основании передаточной надписи
conceder al banco el derecho a recibir la suma de la letra sobre la base de endosoпредоставлять банку право получения суммы векселя на основании передаточной надписи
concesión del derecho a recibir la suma de la letra por el endosoпредоставление передаточной надписью пра́ва получения суммы векселя
consentimiento del suministrador a atender el pedidoсогласие поставщика на принятие заказа-наряда
dar a conocer a la comisión el texto del telegramaознакомить комиссию с телеграммой
decorar el stand para dar a conocer...оформить стенд для ознакомления
decorar el stand para dar a conocer...оформлять стенд для ознакомления
derecho a cobrar cierta suma por el cheque en base al endosoправо получения суммы по че́ку на основании индоссамента
derecho a impugnar el certificadoправо оспаривания сертификата
derecho a la patenteправо на патент
derecho a protestar el certificadoправо оспаривания сертификата
derecho a rescindir el contratoправо на аннулирование контракта
determinar el monto a pagarопределить сумму оплаты
determinar el monto a pagarопределять сумму оплаты
discutir el tránsito a través del territorio de algún paísдоговориться о транзите через страну
discutir el tránsito a través del territorio de algún paísдоговариваться о транзите через страну
efectuar el embarque de la mercancía a primera peticiónпроизвести отгрузку товара по первому требованию
efectuar el embarque de la mercancía a primera peticiónпроизводить отгрузку товара по первому требованию
el arbitraje se llevó a cabo en el país del demandadoарбитраж происходил в стране ответчика
el cheque ha sido transferido a otra personaчек передан другому лицу́
el comerciante lleva a cabo las conversacionesкоммерсант ведёт переговоры
el contrato se lleva a caboдоговор исполняется
el daño asciende a...ущерб исчисляется в сумме...
el daño equivale a...ущерб исчисляется в сумме...
el descuento se concede a condición de que...скидка предложена на условиях...
el dispatch money equivale a laдиспач равен половине
el documento autoriza a...документ даёт право на...
el documento otorga el derecho a...документ даёт право на...
el embalaje se ajusta a la mercancíaупаковка соответствует товару
el endoso en blanco concede el derecho a...бланковая надпись даёт право...
el envío ha sido efectuado a su debido tiempoотправка произведена в срок
el expositor está obligado a...экспонент обязан...
el expositor se compromete a...экспонент обязан...
el expositor tiene el derecho a...экспонент имеет право...
el incumplimiento de las obligaciones se debe a circunstancias de fuerza mayorнеисполнение обязательств возникло в результате форсмажорных обстоятельств
el litigio está relacionado con el suministro de productos destinados a la exportaciónспор связан с поставкой товаров для экспорта
el litigio ha sido sometido a la consideración del tribunal de arbitrajeразбирательство спора передано третейскому суду
el mandato concede el derecho a...мандат даёт право
el mandato otorga el derecho a...мандат предоставляет право
el manual de manejo se adjunta a...инструкция приложена к...
el original ha sido presentado a la comisión arbitralподлинник представлен в арбитражную комиссию
el otorgamiento de licencias se practica en muchos paísesлицензирование практику́ется во многих странах
el pabellón da a conocerпавильон знакомит
el pabellón da a informa sobreпавильон знакомит
el pabellón da a presentaпавильон знакомит
el paquete ha sido enviado a licitaciónпакет направлен на торги
el pedido ha sido entregado conforme a...заказ-наряд выдан в соответствии с...
el pedido ha sido otorgado a base de...заказ-наряд выдан на основании...
el poder ha sido otorgado a nombre de...доверенность выдана на имя...
el producto está sujeto a la aceptación y entregaтовар подлежит приёмке-сдаче
el protocolo se dio a conocerпротокол прочитан
el seguro corre a cargo del compradorстрахование обеспечивается за счёт покупателя
el transporte ha sido realizado a tiempoперевозка осуществлена в срок
embarque según el acuerdo a largo plazoотгрузка по долгосрочному соглашению
encargar a un tercero el cumplimiento de las obligacionesпоручить исполнение обязательств третьему лицу́
encargar a un tercero el cumplimiento de las obligacionesпоручать исполнение обязательств третьему лицу́
endosar la póliza de seguro a otra persona mediante el endosoпередать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи (индоссо)
endosar la póliza de seguro a otra persona mediante el endosoпередавать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи (индоссо)
entregar el anticipo a la contraparteпередать задаток другой стороне
entregar el anticipo a la contraparteпередавать задаток другой стороне
enviar circular el laudo a las partesразослать решение сторонам
enviar circular el laudo a las partesрассылать решение сторонам
enviar el laudo a las partesотправить решение сторонам
enviar el laudo a las partesотправлять решение сторонам
escribir a máquina la dirección en el sobreнапечатать адрес на конверте
hacer circular el laudo a las partesразослать решение сторонам
hacer circular el laudo a las partesрассылать решение сторонам
informar a las partes sobre el laudoсообщить решение сторонам
informar a las partes sobre el laudoсообщать решение сторонам
inspección a fin de otorgar el certificadoпроверка в целях выдачи сертификата
la cantidad corresponde a la indicada en el contratoколичество соответствует договору
la integración contribuye a elevar el nivel del desarrollo económicoинтеграция способствует повышению экономического уровня
la licencia otorga el derecho a...лицензия предоставляет право
llegar a un acuerdo con el intermediarioдоговориться с посредником
llegar a un acuerdo con el intermediarioдоговариваться с посредником
llevar a cabo conversaciones con el representanteвести́ переговоры с представителем
llevar a cabo conversaciones sobre el descuentoвести́ переговоры об уступке
llevar a cabo estudios en el terreno de la publicidadпровести исследования в о́бласти рекламирования
llevar a cabo estudios en el terreno de la publicidadпроводить исследования в о́бласти рекламирования
llevar a cabo las conversaciones con el intermediarioпровести переговоры
llevar a cabo las conversaciones con el intermediarioпроводить переговоры
llevar a cabo negociaciones sobre el fletamentoвести́ переговоры по чартеру
llevar a efecto el laudo arbitralпривести в исполнение арбитражное решение
llevar a efecto el laudo arbitralприводить в исполнение арбитражное решение
los recursos han sido puestos en circulaciónсредства пущены в оборот
mandato que otorga el derecho a...мандат на право...
mar el acta de protesta ha sido entregada a la persona oficialморской протест передан официальному лицу́
negarse a pagar el chequeотказаться от оплаты че́ка
orden a seguir en el conocimiento de...порядок рассмотрения
orden para el período de... a...поручение на срок с... по...
otorgar el derecho a la patenteдать право на патент
otorgar el derecho a la patenteдавать право на патент
ponencia en la conferenciaдоклад на конференции
porcentaje a pagar por el corretajeпроцент куртажа
procedimiento a seguir al efectuar el cobroпорядок платежей в форме инкассо
reaseguro mediante el traspaso de una parte del riesgo a otra compañía de segurosперестрахование путём переложения части риска на другое страховое предприятие
rechazar a pagar el chequeотказаться от оплаты че́ка
rechazar a pagar el chequeотказываться от оплаты че́ка
sostener a cabo las conversaciones con el intermediarioпровести переговоры
sostener a cabo las conversaciones con el intermediarioпроводить переговоры
transferir el anticipo a la contraparteпередать задаток другой стороне
transferir el anticipo a la contraparteпередавать задаток другой стороне
transferir el derecho patrimonial a un terceroперевести имущественное право на тре́тье лицо
transferir el derecho patrimonial a un terceroпереводить имущественное право на тре́тье лицо
transferir la póliza de seguro a otra persona mediante el endosoпередать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи (индоссо)
transferir la póliza de seguro a otra persona mediante el endosoпередавать страховой полис другому лицу́ путём передаточной надписи (индоссо)
transmitir el derecho patrimonial a un terceroперевести имущественное право на тре́тье лицо
transmitir el derecho patrimonial a un terceroпереводить имущественное право на тре́тье лицо
utilización de los mecanismos de amortización en el plan a largo plazoиспользование амортизационного регулирования в долгосрочном плане