DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Idiomatic containing Sin | all forms | exact matches only
SpanishRussian
agujero sin fondoбездонная дыра (Alexander Matytsin)
andar como burro sin mecateбыть неуправляемым (YosoyGulnara)
andar como burro sin mecateбез контроля (YosoyGulnara)
andar como burro sin mecateбыть диким (YosoyGulnara)
barril sin fondoбездонная бочка (barril sin fondo loc nom m, coloquial (insaciable, tragón); по-русски означает того, кто много пьет, а по-испански – того, кто много ест. Alexander Matytsin)
cosa sin sentidoерунда (Pero los políticos sólo estaban interesados en cosas sin sentido como SDI, NEDW, y bombas con cerebro Ant493)
dejarle a uno sin un clavoоставить кого-л. без гроша (Alexander Matytsin)
estar sin dar palo al aguaбить баклуши (Alexander Matytsin)
hacer las cosas sin ton ni sonтерять время (Tatian7)
hacer las cosas sin ton ni sonзаниматься ерундой (Tatian7)
hacer las cosas sin ton ni sonделать глупости (Tatian7)
no dar puntada sin hiloничего не делать просто так (Noia)
pozo sin fondoбездонный колодец (Alexander Matytsin)
quedarse sin un realостаться без гроша (Alexander Matytsin)
ser como campana sin badajoбыть болтливым, говорить без умолку (serdelaciudad)
sin atadurasбез обязательств (Scarlett_dream)
sin atisbo de dudaбез тени сомнения (solar_unreal)
sin dejar rastro algunoбесследно (EVA desaparece en Hanoi sin dejar rastro alguno. Ant493)
sin despeinarseбез усилий (votono)
Sin inmutarseНе моргнув и глазом (Levitaliy)
sin másбез лишних церемоний (Scarlett_dream)
sin másбез долгих разговоров (Scarlett_dream)
sin másне разглагольствуя (Scarlett_dream)
sin másбез дальнейших хлопот (Scarlett_dream)
sin pelos en la lenguaоткровенно (Alexander Matytsin)
sin pelos en la lenguaбез намёков и иносказаний (Alexander Matytsin)
sin pelos en la lenguaбез смущения (Alexander Matytsin)
sin pelos en la lenguaпрямо (Alexander Matytsin)
sin pelos en la lenguaбез обиняков (Alexander Matytsin)
sin pelos en la lenguaне смущаясь (Alexander Matytsin)
sin pestañearи глазом не моргнув (Alexander Matytsin)
sin probar bocadoмаковой росинки во рту не было (votono)
sin probar bocadoничего не евши (votono)
sin rechistarбез разговоров (Humberto Osorio)
sin un duroбез гроша (ninchik222)