DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing Sin | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a remo y sin sueldoс трудом
abismo sin fondoбездонная пропасть (insondable)
actuar sin demoraдействовать с незамедлительностью
actuar sin poner en conocimiento a alguienдействовать через голову
actuar sin preparaciónдействовать без подготовки
acusar sin razónвозводить напраслину
amar sin ser correspondidoлюбить без взаимности
andar sin rumbo por las callesблуждание по улицам
andar sin trabajoбыть безработным
andar sin trabajoбыть без работы
artículos que se venden sin pesar ni medirштучные товары
ausencia sin permisoсамовольная отлучка (no autorizada)
barba sin afeitarнебритая борода (de varios días)
beber sin pararпить запоем
beber sin pararпить без просыпу (como una cuba; просыпа)
caballero sin miedo ni reprocheрыцарь без страха и упрёка
calidad sin salпресность
callejón sin salidaпустой номер
callejón sin salidaтупик (тж. перен.)
chaqueta sin mangasбезрукавка
con voz pero sin votoс правом совещательного голоса
con voz y sin votoс правом совещательного голоса (smovas)
correr sin pararбежать без передышки (sin descanso)
correr sin poner los pies en el sueloопрометью броситься бежать
correr sin rumboбежать куда глаза глядят (Sandra Yu)
correr sin tinoбежать сломя голову
correr sin volver la cabezaбежать без оглядки
criminalidad sin límitesуголовный беспредел
cuerpo sin almaпассивный человек
cuerpo sin almaвялый человек
cuerpo sin almaбездушное тело
cuerpo sin vidaбезжизненное тело (Alexander Matytsin)
cuerpo sin vidaмёртвое тело
cuestión sin resolverнерешённый вопрос (pendiente de resolución)
cupón vale sin valor comercialнеотоваренный талон (no utilizado)
dejar sin ascender en la carreraобойти в должности
dejar sin camisaобобрать до нитки (en pelota)
dejar sin camisaпустить по миру
dejar sin camisaразорить дочиста
dejar sin efectoаннулировать, расторгнуть (tais_athens)
dejar sin movimientoобездвижить
dejar sin movimientoобездвиживать
dejar sin respuestaоставить без ответа (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
depredación sin escrúpulosграбёж без зазрения совести (El Pais, 2018 Alex_Odeychuk)
depredación sin escrúpulosграбёж без зазрения совести (Alex_Odeychuk)
desaparición sin dejar huellaбесследное исчезновение
dieta sin glutenбезглютеновая диета (azhNiy)
digámoslo sin rodeosскажем без обиняков
dinero ganado sin dificultadлёгкий заработок
el resto de interrogantes fueron dejados sin respuestaостальные вопросы остались без ответа (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
el sin hogarбездомный (Alexander Matytsin)
el sin techoбездомный (Alexander Matytsin)
el sin trabajoбезработный
entrar sin ruidoтихо войти
es sin parему нет равного
escalera sin finэскалатор (Куба)
esfuerzo sin precedentesбеспрецедентное усилие (Sergei Aprelikov)
funcionar sin fallosбезотказно работать (con regularidad; о моторе)
guerra sin cuartelбеспощадная война (a muerte)
hablar sin afectaciónговорить без фальши (con sencillez)
hablar sin ambages ni rodeosговорить прямо
hablar sin juicioнести галиматью
hablar sin preparaciónговорить речь экспромтом (de repente)
hablar sin requiloriosговорить без обиняков
hablar sin rodeosговорить открытым текстом (lisa y llanamente)
hablar sin rodeosговорить начистоту
hacer operaciones bancarias sin dinero a la vistaобезналичить финансовые средства (no al contado)
о работе и т. п. hacer sin responsabilidad personalобезличиваться
hallar sin vidaнайти мертвым (sankozh)
impreso sin llenarчистый бланк
lenguaje sin floriturasязык без изысков (Alexander Matytsin)
lenguaje sin floriturasпростой язык (Alexander Matytsin)
llegar sin anunciarseподкрадётся (Javier Cordoba)
lo reconoció sin quererу него вырвалось признание
los años tratan sin excepciónгоды не щадят никого
los hijos han crecido se han hecho mayores sin sentirloдети незаметно поднялись
marchar sin notarseуйти незаметно
miente sin escrúpulosон немилосердно врёт
nivel sin precedentesбеспрецедентный уровень (Sergei Aprelikov)
niño sin hogarбеспризорник (Lavrov)
no entrar sin previo avisoбез доклада не входить
no existe el mundo sin personas buenasсвет не без добрых людей
no hay atajo sin trabajoбез труда не вынешь рыбку из пруда
no hay cielo sin nubes ni paraíso sin tormentoи на солнце бывают пятна
no se quedará sin botínон не останется без навара
no sin defectoнебезупречный
no sin fundamentoнебезосновательный
no sin motivoне без причины
no sin peligroнебезопасный
no sin razónне без основания (causa)
no sin razónнебезосновательный
no sin éxitoнебезуспешный
obrar sin tapujosдействовать открыто (a cara descubierta)
obrar sin tinoпоступать безрассудно
operaciones comerciales sin divisasбезвалютные торговые операции (de trueque)
oportunidad sin paraleloбесподобная возможность (Sergei Aprelikov)
oportunidad sin paraleloнесравненная возможность (Sergei Aprelikov)
oportunidad sin precedentesбеспрецедентная возможность (Sergei Aprelikov)
paga oportuna sin restituciónединовременное пособие (serdelaciudad)
piel sin curtirневыделанная кожа
pilluelo sin familiaбеспризорник
poder andar sin andadoresстоять на собственных ногах
posibilidades sin utilizarнеиспользованные резервы
precio sin envaseцена без упаковки
punto sin retornoточка невозврата (Viola4482)
quedar sin bosquesобезлесеть
quedar sin consecuenciasостаться без последствий
quedar sin el caballoобезлошадеть
quedar sin pulsoиспугаться до полусмерти
quedar sin resolverостаться под вопросом
quedar sin una perra chicaочутиться без гроша в кармане
quedarse sin aguaобезводеть
quedarse sin comerостаться без обеда
quedarse sin hablaтерять дар речи
quedarse sin nadaостаться без всего
quedarse sin nadaостаться ни с чем
quedarse sin un duroбыть на мели (YosoyGulnara)
quedarse sin un duroостаться без гроша в кармане (YosoyGulnara)
quedó sin pulsoон так и обмер
quizá y sin quizáв любом случае
quizá y sin quizáнаверняка
quizás y sin quizásв любом случае
quizás y sin quizásнаверняка
sierra sin bastidorдвуручная пила
sierra sin finленточная пила
sin acordeнестройно
sin afabilidadнеласково (неприветливо)
sin afectaciónбез прикрас
sin aireбезвоздушный
sin alabarmeне хвастая (сь)
sin alegríaбезрадостно
sin alegríaбезрадостный
sin alegríaбезотрадный
sin alientoбездыханный
sin alusionesпрошу без намёков
sin amabilidadнеласково
sin ambagesбез всяких околичностей
sin ambagesбез обиняков
sin ambages ni rodeosначистоту
sin ambiente de trabajoнерабочая обстановка
sin amoбесхозяйный
sin amparoлишённый крова
sin apartarseбезотлучно
sin apartarseбезотлучный
sin apelaciónбезапелляционно
sin apenas masticarпочти не прожёвывая (Alexander Matytsin)
sin argumentaciónбезосновательно (Lavrov)
sin aristaбезостый
sin aseoнеряшливо
sin asiloбесприютный
sin asiloбесприютно
sin atractivoнеприглядно
sin avisoбез предупреждения
sin ayuda de nadieбез посторонней помощи (ajena)
sin bajasбез потерь
sin bajas concesionesбескомпромиссный (Lavrov)
без хозяйства sin bienesбесхозяйный
sin cabezaбезголовый
sin calzadoбосиком
sin cansarseбез устали
sin carácter exhaustivoне ограничиваясь (DiBor)
sin carácter exhaustivoне исчерпывающий (DiBor)
sin carácter exhaustivoно не только (DiBor)
sin cejasбезбровый
sin censuraбесцензурный
sin ceremoniaнецеремонный
sin ceremoniaфамильярный
sin ceremoniaбесцеремонно
sin ceremoniaбесцеремонный
sin ceremoniaфамильярно
sin ceremoniaбез церемоний
sin ceremoniasпо простому (Alexander Matytsin)
sin ceremoniasпо-домашнему
sin ceremoniasбез всяких стеснений
sin chistarне проронив ни слова
sin chistarне пикнув
sin choqueплавный
sin cimaбезверхий
sin claridadнеясно
sin clasesвнеклассовый
sin clasesбесклассовый
sin claudicacionesбескомпромиссный (Lavrov)
sin colaбесхвостый
о человеке sin colocaciónнеустроенный
sin comerне пообедав
sin comerlo ni beberloни с того ни с сего (Noia)
sin comerlo ni beberloнежданно-негаданно
sin compromisoбескомпромиссный
sin concienciaбессовестный
sin consueloнеутешно
sin consueloбезутешно
sin contarне считая
sin contemplacionesне взирая на лица
sin contemplacionesбез церемоний
sin contemplaciones de ningún géneroневзирая ни на что
sin contradicciónбесспорно
sin controlarбесконтрольно
sin correr ningún peligroбезопасно
sin correr peligroнеопасно
sin costo adicionalбез дополнительных расходов (Tatian7)
sin crisisбескризисный
sin cuentaбессчётное число раз
sin cuentoнесчётный
sin cuerdasбесструнный
sin cuernoбезрогий
sin cuernosкомолый
sin cuernosбезрогий
сказ. разг. sin daño ***нипочём
sin dejar huellaбесследно (rastro)
sin demoraбезотлагательный
sin demoraнемедленно
sin demoraбезотлагательно
sin demoraбез промедления
sin demoraоперативно (spanishru)
sin demoraнезамедлительный
sin demoraнезамедлительно
sin dependencia deвне зависимости от (Good Tourist)
без кровопролития sin derramamiento sin efusión de sangreбескровный
sin desagüeбессточный
sin dilaciónнеотлагательно (безотлагательно)
sin dilaciónбез задержки
sin dilaciónнеотлагательный (безотлагательный)
sin dilaciónбезотлагательный
sin dineroбезденежный
sin disputaбесспорный
sin el más mínimo esfuerzoбез малейших усилий (spanishru)
sin embarazoнепринуждённо
sin embargo...да всё-таки...
sin embargoтем не менее
sin embargoно всё-таки
sin embargoтолько
sin embargoоднако
sin embargoвсё-таки
sin embargoнесмотря на это
sin embargo nos vamosпоздно уже туда идти, а то пойдём
sin embargo vinoон таки пришёл
sin embozoоткровенно
sin empleoнеустроенный (без места)
непонятливый sin entendimientoбестолковый
sin entrar en detallesкороче говоря (Lavrov)
sin entrar en detallesкоротко говоря (Lavrov)
sin entrañasбездушный (бесчувственный)
sin envaseнасыпью
sin envolturaв навалку
sin erroresграмотный (без ошибок)
sin erroresграмотно
sin escrituraбесписьменный
sin esfuerzoне бей лежачего
sin esfuerzoбез труда
sin esfuerzoшутя
sin rayo de esperanzaбез просвета
sin espinasбез шипов
sin estañarнелужёный
sin excepciónбез исключения
sin excepciónнаперечёт
sin excesoненавязчивый
без исключения sin exclusiónнаперечёт
sin experienciaнезрелый
sin experienciaнеопытный
sin fallosбезотказный
sin familiaодинокий
sin familiaбезродный
sin familiaбессемейный
sin fatigarseне уставая
sin finнескончаемо
sin finбез конца
sin finбез цели
sin finбесконечно
sin finбез конца и без краю
sin finбесчисленный
sin finбесконечный
sin fisionomíaбезликий
sin fondoбезграничный
sin fondoбездонный (тж. перен.)
sin fondosбезденежный
sin formaбесформенно
sin fortunaнеобеспеченный
sin frenoбез удержу
sin frenoбезудержно
sin fuerzasбессильно
sin fundamentoнеосновательный
sin fundamentoголословный
sin fundamentoбездоказательный
sin fundamentoнеосновательно
sin fundamentoбезосновательный (необоснованный)
sin fundamentoголословно
sin fundamentoбезосновательно (необоснованно)
sin genteбезлюдно
sin gloriaбесславный
sin graciaнеграциозный
sin hablar de másбез лишних слов
sin hablar muchoбез лишних разговоров
sin hijosбездетный
sin hilosбеспроволочный
¡sin historias!без фокусов!
sin hogarбездомный
sin huellaбесследный
sin huesoбескостный
sin huesosбескостный
sin identificarнеопознанный
sin importanciaнесущественный
sin importanciaнезначащий
sin importanciaмаленький
sin importanciaневажный
sin importanciaмалый
sin importanciaтретьестепенный
sin iniciativaбезынициативный
sin intenciónнечаянно
ненамеренно sin intenciónнехотя
sin intenciónнеумышленно
sin intenciónненамеренно
sin intenciónбессознательно
sin interrumpirбеспрерывно
sin junturasбесшовный (чаще тех.)
sin jurisdicciónнеподведомственный
sin lugar a dudasбез сомнения (imerkina)
sin lunaбезлунный
sin luzбеспросветный
sin lágrimasбесслёзный
sin límiteнеограниченный (pocajodas)
sin límiteбескрайний
sin mala intenciónбез умысла
sin maliciaбеззлобный
sin maliciaбеззлобно
sin manchaнеопороченный
sin medidaне в меру
sin medidaнепомерно
sin medir sus fuerzasне соразмерив своих сил
sin mi conocimientoбез моего ведома
sin miedo y sin vituperioрыцарь без страха и упрёка
sin moderaciónбез удержу
sin más ni másбез всякого повода
sin más ni másочертя голову
sin más ni másвдруг
sin más ni másбез всякой причины
sin más trámitesбез лишних церемоний, без долгих разговоров, без лишних слов (baranchic)
sin métodoбессистемный
sin métodoбессистемно
sin normaненормированный
sin notarseнезаметно для себя
sin nubesбезоблачный
sin númeroнет числа
sin númeroбесчисленно
sin númeroбесчисленный
sin obstáculosбеспрепятственный
sin obstáculosбеспрепятственно
не высказывающий своего мнения sin opinión propiaбессловесный
sin otro particularВвиду того, что все вопросы, требующие рассмотрение/обсуждения, уже изложены исчерпаны (privon)
sin otro particularВвиду отсутствия других вопросов для рассмотрения (privon)
sin palabrasнет слов (от восхищения, удивления Alexander Matytsin)
sin palabras vanasбез лишних слов
sin parбеспримерный
sin parвне сравнения
sin parнеповторимый (несравнимый)
sin parбесподобный
sin parнепревзойдённый
sin parнесравненный
sin paradaбезостановочный
sin parangónбеспрецедентный (Alexander Matytsin)
sin parangónнесравненно
sin parangón en la historiaневиданный в истории
sin patenteбеспатентный
sin pecadoбезгрешный
sin peligroнеопасно
sin peligroбезопасно
sin percibirloнезаметно для себя
sin perjuicioбез вреда
sin perjuicioнипочём
sin perjuicio deдаже если
sin perjuicio deне исключая
sin perjuicio de lo anteriorнесмотря на вышесказанное (spanishru)
sin permisoсамовольный
sin permisoсамовольно
sin permiso para salirневыездной (тж. в знач. сущ. разг.)
sin pestañearне раздумывая (mrssam)
sin pestañearглазом не моргнув
sin pestañearнемигающий
sin piedadбез сожаления
sin piedadбез пощады
sin piedadбеспощадно
беспощадно sin piedadнещадно
sin piedadбезжалостно
sin piedad ningunaбез всякой жалости
sin piems ni cabezaбессмысленно
sin piems ni cabezaбестолково
sin piernasбезногий
sin piesбезногий
sin pies ni cabezaни складу ни ладу
sin pilleríaбесхитростно
sin plaza reservadaбесплацкартный
sin plazas reservadasбесплацкартный
sin plazoбессрочный
sin plazoбессрочно
sin plazo fijadoбез указания срока
sin plumajeнеоперившийся
sin plumasбеспёрый
sin premeditaciónнеумышленно
sin preocupaciones materialesбезбедный
sin preocupaciónбез забот
sin preparaciónбез приготовлений
sin preparaciónнеподготовленный
sin pretensionesнеразборчивый
sin pretensionesбез претензий
sin pretensionesнепритязательный
sin pretensionesнеприхотливый
sin pretensionesнезамысловатый (без претензий)
sin pretensionesнезатейливо
sin pretensionesнезатейливый
sin pretensionesнетребовательный (неприхотливый)
sin pretensionesневзыскательный (нетребовательный)
sin pronunciar una palabraне говоря ни слова
sin pronunciar una palabra fuera de tonoне говоря худого дурного слова
sin propiedadбесхозяйный
sin propietarioбесхозяйный
sin puntaтупой
sin puntualidadнеаккуратно
sin quitar ni ponerбуквально
sin quitar ni ponerточно (буквально)
sin rebozoправдиво (без утайки)
sin rebozoоткровенно
sin rebozosначистоту
sin reflexionarопрометчиво
sin reflexionarнеобдуманно
sin regatear esfuerzosне жалея сил
sin rencorнезлопамятный
sin rencorбез обид! (kozavr)
sin rencorбеззлобный
sin rencorбеззлобно
sin reparoбеспощадно
sin reparoбесцеремонно
sin reparo ni empachoбез обиняков (Unc)
sin reservaбезоговорочный (s)
sin reservaпрозрачно (s; открыто)
sin reservaоткровенно
sin rodeosпрямо (без околичностей)
sin rumbo fijoхаотично (Alexander Matytsin)
sin rumbo fijoбессистемно (Alexander Matytsin)
sin rumbo fijoбесцельно (Alexander Matytsin)
sin salidaбезнадёжный (непоправимый)
о пребывании где-л. sin salidaбезвыходный
sin salidaбезысходный
sin seguridadнеуверенно
sin sentidoбессмысленный (Viola4482)
sin sentidoзамертво
sin sentidoбессознательный
sin sentido comúnвопреки рассудку
sin sentido comúnвопреки здравому смыслу
sin sentirбессознательно
sin sentirнечаянно
sin sexoбесполый
sin señal de resacaсвежий как огурчик (трезвый)
sin solбессолнечный
sin soluciónбезысходный
sin tactoнеделикатно (нетактично)
sin tactoбестактно
sin tarifasбестарифный
sin tener el méritoне заслуживать (Tatian7)
sin tener el méritoне иметь смысла (Tatian7)
sin tener finбез умолку
sin tener ni gota de sueñoни в одном глазу
sin ton ni sonни складу ни ладу
sin ton ni sonни с того ни с сего
sin trampa ni cartonбез обмана (dfu)
sin transacciones vergonzosasбескомпромиссный (Lavrov)
sin transbordoбез пересадки
sin treguaбез передышки
sin treguaбез продыха
sin treguaс неутомимостью (без передышки)
sin treguaбез отдыха
sin valorничего не стоящий
sin valorбесполезный
sin valorнедействительный
sin valor mercantilнеотоваренный
sin volver la cara atrásбез оглядки
sin vozбезголосый
sin vueltaбез отдачи (sin restitución)
sociedad sin clasesбесклассовое общество
soltar la sin huesosязык без костей (I. Havkin)
soltar la sin huesosговорить всякий вздор (I. Havkin)
soltar la sin huesosмолоть языком (I. Havkin)
soltar la sin huesosмного болтать (I. Havkin)
telefonía sin hilosрадиотелефония
telegrafía sin hilosрадиотелеграфия
telegrafía sin hilosрадиотелеграф
telegrafía telégrafo sin hilosбеспроволочный телеграф (сокр. TSH)
teléfono sin hilosбеспроволочный телефон (inalámbrico)
telégrafo sin hilosбеспроволочный телеграф
todo el verano llovió sin interrupciónсплошь всё лето шли дожди
tratar sin ceremonias a la pata la llana a alguienбыть запанибрата (с кем-л.)
tratar sin respetoотноситься без уважения
tubo estirado sin costuraцельнотянутая труба
un sin hogarбездомный (Alexander Matytsin)
un sin techoбродяга (Alexander Matytsin)
un sin techoбомж (Alexander Matytsin)
uno por otro la casa todavía sin barrerу семи нянек дитя без глазу
vaca sin cuernosкомолая корова
valle pendiente, prado sin aguasсуходол
valor sin límitesбеззаветная храбрость
y se esfumó sin dejar rastroтолько его и видели
y sin embargoно тем не менее (y sin embargo Alexander Matytsin)
Showing first 500 phrases