DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Nonstandard containing La | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a para cortar el caminoнаперехват
a la birlongaшаляй-валяй
a la ligeraс кондачка
a lo que salgaнаобум лазаря
a él no le apeas del burroк нему на козе не подъедешь
acabar el dar fin al trabajoпошабашить
acostumbrarse a hacer el vagoизбаловывать
acostumbrarse a hacer el vagoизбаловать
aflojar soltar la mosca a gustoотвалить
aflojar soltar la mosca a gustoотваливать
agitar las alasвстрепыхнуться
ahí me las den todasодин чёрт!
пригладить волосы alisarse el peloпримазаться (con brillantina, etc.)
пригладить волосы alisarse el peloпримазываться (con brillantina, etc.)
alterarse crispársele los nervios a alguienраспсиховаться
alumno de la escuela de formación profesionalпэтэушник
alzar empinar el codoглушить водку (вино)
alzar el galloзадаваться важничать
alzar levantar el galloвозмечтать о себе
alzar levantar la crestaвспетушиться
размахнуться alzar la manoразворачивать (de repente)
размахнуться alzar la manoразвернуть (de repente)
andar a la gandayaлежать на боку
хитрить andarse por las ramasкрутиться (con rodeos)
apretar el pasoнаддать
apretar el pasoнаддавать
изругать armar echar la broncaраспатронить
así son las cosasвот такие пироги
aumentar el pasoнаддать (el vuelo, etc.)
aumentar el pasoнаддавать (el vuelo, etc.)
azotar la calle cerca del kioskoотираться около ларька
azotar la calle cerca del kioskoотирать около ларька
azotar las callesтрепаться
beber la parte de alguienопить
caer en la cuentaсмекнуть (en seguida)
caer en la cuentaсмекать (en seguida)
попасть в беду caer en la desgraciaзасыпаться
быть уличённым caer en la trampaзасыпаться
caer la loteríaобломиться
ругать calentar las orejasгреть (a)
calentarse devanarse los sesosшевелить раскидывать мозгами
cantar leer la cartillaпрописать (a)
cardar la lanaнажучить
cargado hasta las orejasнагруженный под завязку (Alexander Matytsin)
cascar las liendresпротереть с песком (las nueces; с песочком)
caérsele la babaраспустить слюни (a)
celebrar el botellónучаствовать в массовой пьянке молодёжи (Alexander Matytsin)
cero a la izquierdaноль без палочки
cerrar el negocioзакрыть лавочку
обогнать в чём-л. coger tomar, ganar la delanteraобставлять
обогнать в чём-л. coger tomar, ganar la delanteraобставить
coger por el cuelloза шкирку (por el gañote)
comer la parte de alguienобъесть
como en la confesiónкак на духу
como les da la ganaПо ихнему (Javier Cordoba)
con el rabillo del ojoвполглаза
con la barriga al aireголопузый
con lo que hayaчем ни попадя
con toda la concienciaпо чистой совести
condenar a la destrucciónпустить на распыл (a la muerte)
correr el lazoзахлёстываться о петле
correr el lazoзахлестнуться о петле
cruzar la cara@расквашивать
cruzar la caraрасквасить
cueste lo que cuesteпозарез
dar a la sinhuesoчесать зубы
dar a uno con la entretenidaзаговаривать зубы
dar el chivatazoстукнуть
dar el pegoнагреть
dar en el clavoподгадывать
dar en el clavoподгадать
dar la lataмурыжить
dar la lataканючить
dar la muerteкончить
dar vueltas a la cabezaпокумекать
darse entregarse a la bebidaглушить водку
de la madrugada hasta el anochecerс от тёмна до тёмна
de la mejor formaв лучшем виде
deber hasta la camisaбыть по уши в долгах
decir las cuatro verdadesрезать правду-матку (las verdades del barquero)
dejar de soltar la riendaперебеситься
облегчить желудок descargar aligerar el vientreоблегчить
desde que el mundo es mundoспокон веку
desde que el mundo es mundoспокон веков
despejarse levantarse, abrirse el tiempoраспогодиться
desviar la conversaciónзаговаривать зубы
devanarse los sesosмозговать
devanarse los sesosкорпеть (ломать голову)
doblar el espinazoгорбатиться (Alexander Matytsin)
doblar el espinazo ante alguienломать шапку перед (кем-л.)
donde Cristo dio las tres vocesна кудыкины горы
donde Cristo dio las tres vocesу чёрта на куличках
donde Cristo dio las tres vocesчёрт-те где
donde Cristo dio las tres vocesк чёрту на кулички
donde el diablo perdió su ponchoу чёрта на куличках (Лат. Ам.; на рогах)
echar el bofeвкалывать усердно работать
echar el ganchoсцапать
echar la potaблевать (shelena)
echar la potaвырвать (shelena)
echar la potaтошнить (shelena)
echar la rabaтошнить (shelena)
echar la rabaвырвать (shelena)
echar las campanas a vuelo@раззвонить
echar las campanas a vueloрастрезвонить
echar las campanas a vueloраззванивать
на кого-л. echar las cargasнакапывать
на кого-л. echar las cargasнакапать
el acabóseчертям тошно
¡el cuento se ha acabado!ну и дело с концом!
el demonio le tentóчёрт его попутал
el maloлукавый
empinar el codoзаложить за галстук
empinar el codoзалить за галстук
выпивать empinar el codoзашибать
en la mula de San Franciscoпешедралом
en presencia de todo el mundoприлюдно
промахнуться errar el blancoпромазывать
промахнуться errar el blancoпромазать
конец es el sanseacabóгроб
estar hallarse en el pellejoбыть очутиться в чьей-л. шкуре (de)
estirar la pata, dar un patatús a alguienокочуриться (Javier Cordoba)
frustrar las esperanzasподкачать
haber desgastado usado la ropaпообноситься
hablar en la prensaпротянуть (de)
hablar en la prensaпропечатать (de)
hablar todos a la vezгалдеть
hace falta como el paraguas a un pezнужен, как собаке пятая нога
hacer el gandulсачковать
hacer el maulaлоботрясничать (el gandul)
hacer el pasoсесть в лужу
попасться hacer el pasoвляпаться
hacer el tontoломать дурака
hacer el tontoвалять дурака (el bobo)
hacer la camaбочку катить (a alguien; на кого-л.)
hacer la corteударять
hacer la planchaсдурить
hacer la zanguangaлежать на боку
hacer perder marear la cabezaзахороводить
hacer sentar la cabezaвправить мозги (a; кому-л.)
hacerse el dueñoзаграбастывать (de)
hacerse el dueñoзаграбастать (de)
hacerse el tontoвалять дурака (el bobo)
hacerse el tontoпридуриваться
hacerse las naricesпрошляпить
hacerse los vestidosобшиться
hasta la muerteпо гроб (жизни)
hincar el picoскапуститься
hincar el picoокочуриться
hágase el milagro y hágalo el diabloодин чёрт!
вбегать толпой irrumpir entrar a la desbandadaввалить
вбегать толпой irrumpir entrar a la desbandadaвваливать
la cosa está malдело труба
la cosa se desmadróвышел полный бардак (Alexander Matytsin)
la pura verdadправда-матка
ladrar a la lunaлаять на луну
le importa todo un cominoему всё трын-трава
le importa tres pitosему хоть бы хны
le importa un cominoему хоть бы хны (tres pitos)
le tiene todo sin cuidadoему всё трын-трава
отругать leer la cartillaвзгреть (a)
levantar la crestaзадаваться важничать
llegar a la edad del pavoженихаться
насильно увести llevar a la fuerzaуволочь
насильно увести llevar a la fuerzaуволакивать
lo altoверхотура
los Reyesпраздник встречи Волхвов (Alexander Matytsin)
mandar el balón a la maderaпослать мяч в ворота (Alexander Matytsin)
merecerse la desgraciaдопрыгаться (debido a una conducta ligera)
merecerse la desgraciaдостукаться (debido a una conducta ligera)
meter en la cabezaвдолбить
meter la pataляпать (fam.)
meter la pataляпнуть (fam.)
meter la pataвляпаться
meter la pataсдурить
meter la pataвлопаться
meter la virutaнадуть
meter por las narices algoткнуть носом (во что-л.)
meterse incrustarse en la cabezaвтемяшиться
miente con toda la bocaврёт как сивый мерин
miente por la barbaврёт как сивый мерин
mirar a las musarañasворонить
nada le hace mellaему хоть бы что
¡naranjas de la China!чёрта с два!
ni el mismo diablo podría desembrollarloздесь сам чёрт ногу сломит
no caber en el pellejoлопаться от жиру
no caérsele de la bocaладить
no le das gato por liebreего на козе не объедешь
no sabe el abecéни уха ни рыла (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra)
no sabe lo que diceбез понятия (hace)
no se le da un bledo nadaему всё трын-трава
ofender todo el tiempoесть поедом кого (непрестанно бранить, оскорблять Javier Cordoba)
otra vez la pena negraснова здорово
отвечать за чьи-л. ошибки, промахи pagar el patoотдуваться
parece que se lo llevó el diabloбудто корова языком слизнула (el viento)
pasar el díaпередневать
возиться pasar el tiempoваландаться (con)
pasar por las armasпустить в расход
pasar por las armasвывести пустить в расход
perder el cargoслететь (el empleo)
perder el cargoслетать (el empleo)
проиграться perder el juegoпродуть
проиграться perder el juegoпродувать
повредить себе чтением perder el juicio de tanto leerзачитать
шалеть perder la cabezaчуметь (el seso, la chaveta)
perder la cabezaшалеть (el seso, la chaveta)
perder la chavetaсбрендить
perder la chavetaсдуреть
perder la chavetaспятить (los tornillos; с ума)
perder la chavetaсворотить с ума
perder la chavetaрехнуться
perder la chaveta por unoсходить с ума от любви к кому-л. (oyorl)
poner de patitas en la calleвытурить с работы (Alexander Matytsin)
poner de patitas en la calleвыставить с работы (Alexander Matytsin)
poner el grito en el cieloкричать орать, вопить благим матом
poner en la puerta de la calleвытурить
por el morroна халявинку (Alexander Matytsin)
por el morroна фуфу (Alexander Matytsin)
por el morroна даровщину (Alexander Matytsin)
por el morroнашармачка (Alexander Matytsin)
por el morroнашаромыжку (Alexander Matytsin)
por el morroнашармака (Alexander Matytsin)
por el morroна халявщину (Alexander Matytsin)
por el morroна даровщинку (Alexander Matytsin)
por el morroна дурняка (Alexander Matytsin)
por el morroзадарма (Alexander Matytsin)
por el morroхалявно (Alexander Matytsin)
por el morroна халяву (Alexander Matytsin)
por el morroна дармовщину (Alexander Matytsin)
por el morroна дармовщинку (Alexander Matytsin)
por el morroдаром (Alexander Matytsin)
por el morroзадаром (Alexander Matytsin)
por lo vistoзнать
por lo vistoнадо быть (по-видимому)
por lo vistoкажись
practicar la cazaохотничать
probar el flacoпроверить на вшивость
¡que lo trague la tierra!гори всё синим, ясным огнём!
¡que me quede en el sitio!чтоб у меня руки и ноги отсохли!
que ocurre a ojos vistas de todo el mundoпринародный
¡que te trague la tierra!пропади пропадом!
quedarse en el chasisспасть с тела
quitar el pellejoдрать шкуру с (a)
quitar el pellejoспустить шкуру (a; с кого-л.)
quitar el pellejoнапеть (a)
quitar el pellejoнапевать (a)
quitar el pellejoлупить (fam.)
quitar la tontería el capricho de la cabezaвыбить дурь (a; из кого-л.)
quitar las ganasотохотить (de)
quitarse la tontería el capricho de la cabezaвыкинуть выбросить дурь из головы
recobrar el sentidoочухаться
romper terciar, partir la caraнабить морду (la jeta)
убить romper la crismaпристукнуть
sabe donde tiene la mano izquierdaон не лыком шит
saber por del el espíritu santoсвятым духом узнать
sacar de la orejaвыгнать вытолкать в шею
sacar la sangreвымотать все кишки (a; кому-л.)
saltársele los ojosглаза на лоб лезут (a alguien; у кого-л.)
sangría para el bolsilloбольшие потери для кармана (Alexander Matytsin)
удовлетворить любопытство satisfacer la curiosidadназеваться (viendo, mirando)
se lo juroей-же-ей
se lo juroей-ей
segunda vista de la causaпересуд
ser plantado en la calleвылететь (fam.)
ser plantado en la calleвылетать (fam.)
soltar el trapoнюнить
soltar la sinhueso@чесать языком
soltar la sinhuesoчесать язык
soltar la sinhuesoбалясы точить разводить
subirse a la parraлезть в бутылку
напиться subirse el humo a la chimeneaнагружаться
tapar la bocaзаткнуть глотку (a alguien; кому-л.)
замолчать taparse cerrar la bocaзаткнуться
tener a uno de la orejaвзять брать, схватить, кого-л. за бока
tener el colmillo retorcidoисхитряться
tener el colmillo retorcidoисхитриться
tener hasta la coronillaмозолить глаза (a)
tener la cabeza como una rueda de molinoс как пивной котёл
упорно делать что-л. tener la costumbre deзаладить (+inf.)
tener la lengua gordaлыка не вязать
tener la sartén por el mangoзаправлять (в домашнем быту)
tener la suerteподвезти
tener un callo en la bocaиметь лужёную глотку
tiene la cabeza más dura que un adoquínему хоть кол на голове тёши
tirar de la riendaдержать в струне
tocar la chiripaобломиться
tocar la solfaлупить
tocarle a alguien en la suerteподвезти
tocarle el bultoоттузить
todo lo contrarioан
tomar el olivoдать задать тягу
tomar las de Villadiegoулепётывать
tomar las de Villadiegoнавострить лыжи
tomar las de Villadiegoподхватиться
tomar las de Villadiegoулепетнуть
tomar las de Villadiegoдать тёку
tumbarse a la bartolaлежать на боку (на печи)
untar el carroподмазать
дать взятку untar la manoсунуть
vaqueros lavados a la piedraварёнки джинсы
véte a la porraиди ты!
y todo lo demásи всё такое
zurrar la badanaналупить
zurrar la badanaотколошматить
zurrar la badanaвздуть отколотить (fam.)
бить zurrar la badanaлупить
zurrar la badanaлепёшку сделать из
zurrar la badanaобработать
zurrar la badanaнаколошматить
zurrar la badanaнакостылять
zurrar la badanaлупцевать
zurrar la badanaвзбучить