DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing A | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a beneficio deв пользу
a beneficio deна благо
a beneficio deк выгоде
a beneficio deв интересах
a beneficio de inventarioпод условием проверки
a beneficio de inventarioпри условии составления описи (наследуемого имущества и долгов завещателя)
a beneficio de inventarioв целях принятия наследником решения о вступлении в наследство (в результате сопоставления описи наследуемого имущества и долгов завещателя)
a buen recaudoна попечении
a buen recaudoпод надежной охраной
a buen recaudoпод стражей
a buen recaudoв хороших руках
a cambio de efectos pignoradosвзамен залоговых обязательств
a cambio de efectos pignoradosзаложенного имущества
a cambio de efectos pignoradosв обмен на заложенное имущество
a cargo deза счёт (кого-л.; чей-л Wiana)
a cargo deна хранении у (кого-л.)
a cargo deв обязанности (кого-л.)
a cargo deпод управлением
a cargo deпод ответственность (кого-л.)
a cargo deподведомственный
a concienciaотдавая себе отчёт
a concienciaсо знанием дела
a concienciaзаведомо
a condiciónпри условии
a condiciónпод условие
a condición de queоднако (при указании на исключение из общего правила)
a contrario sensuв обратном смысле
a créditoна веру
a cuentaна счёт
a cuentaна счёте
a cuentaот имени
a cuentaучитывая
a despecho deвопреки
a discreción deпо усмотрению
a discreción deпо желанию
a discreción deна усмотрение (суда и т.п.)
a discreción gubernamentalна усмотрение правительства
a disposición de los tribunalesв распоряжении суда
a disposición policialв распоряжении полиции
a día fijoв точно определенную дату
a día fijoв определенный день (срок)
a días fechaсрок со времени выпуска ценной бумаги до даты её погашения
a días vistaсрок с даты акцепта до оплаты векселя
a elección del actorпо выбору истца
a esoк тому
a excusaтайком
a excusaукрадкой
a excusaскрытно
a excusasтайком
a excusasукрадкой
a excusasскрытно
a falta deза неимением
a falta deв отсутствие
a favor deна стороне (кого-л., чего-л.)
a favor deпод покровительством
a favor deза (кого-л., что-л.)
a fecha fijaв точно указанный срок
a fecha fijaв определенный срок (дату)
a fines criminalesв преступных целях (spanishru)
a floteнаходящийся на плаву
a floteв плаву (условие договора при продаже товара, находящегося в пути)
a fondoсовсем
a fueroв соответствии с законом
a iniciativa propiaпо собственной инициативе
a jornada completaполный рабочий день (работать Lavrov)
a la bajaна понижение
a la desesperadaза неимением лучшего
a la espera deпока
a la fechaпо настоящее время
a la fecha deпо состоянию на дату (Noia)
a la fuerzaпротив воли
a la fuerzaнасильственно
a la inversaнаоборот
a la medida en queпо мере того как
a la merced deпо воле (кого-л.)
a la merced deпо усмотрению (кого-л.)
a la merced deво власти (кого-л.)
a la orden deпо приказу (надпись на векселях)
a la ordenордерный
a la primera de cambioсразу
a la primera de cambioбез предупреждения (о начале перемены, изменения)
a la primera de cambioвнезапно
a la promulgaciónпосле обнародования
a la promulgaciónпосле издания
a la sombraв тюрьме
a la vistaсрочный по предъявлении
a lo discretoпо усмотрению
a lo discretoна усмотрение
a los efectosв рамках (ulkomaalainen)
a los efectosсогласно (ulkomaalainen)
a los efectosна основании (ulkomaalainen)
a los efectosв соответствии (ulkomaalainen)
a los efectos deв соответствии с (spanishru)
a los efectos de lo establecido enсогласно действию установленных положений (например, в статье какого-либо закона BCN)
a los efectos oportunosдля предъявления по месту требования (обычно пишется в справках Delilah)
a malasнедобросовестно
a malasс плохими намерениями
a malasзлонамеренно
a media astaприспущенный (о флаге)
a menos queкроме как если
a menos queразве только, если только
a mercedблагодаря
a meses vistaсрок с даты акцепта до оплаты векселя
a mi leal saber y entenderпо моему самому искреннему убеждению
a mi leal saber y entenderнасколько мне это известно
a mi leal saber y entenderпо имеющимся у меня сведениям и предположениям (формулировка заявления)
a mutuoполученный взаем
a nombreна имя
a non dominioпередача в руки лица, не являющегося владельцем
a partir deначиная с
a partir de la fecha deс даты (Noia)
a partir de la notificaciónс момента вручения уведомления
a partir de la notificaciónс момента вручения повестки
a paz y salvoпогашенный
a paz y salvoоплаченный
a petición de parteпо заявлению стороны
a petición de parteпо жалобе потерпевшего
a plazoна срок
a plazoв рассрочку
a plazoв кредит
a posterioriэмпирически
a posterioriисходя из возможных последствий
a presentaciónпо требованию
a presentaciónпри вручении
a presentaciónпо представлению
a presentaciónпо предъявлении
a propuesta deпо рекомендации
a propuesta deпо предложению
a propósitoв целях
a propósitoотносящийся к делу
a propósitoс целью
a propósitoимеющий отношение
a prorrataсоответственно
a prorrataв соответствии с
a pruebaна испытании
a pruebaна пробу
a pruebaна испытательном сроке
a pruebaдля проверки
a pruebaна проверку
a pruebaпри доказывании
a pruebaна рассмотрении
a pruebaна проверке
a pruebaусловно освобождённый
a quien conciernaкого это касается
a quien concierneдля предъявления по месту требования (spanishru)
a quien correspondaк сведению всех заинтересованных лиц (MaryAntoinette)
a quien pueda interesarпо месту требования (Gorelik)
a quoиз чего
a quoсуд нижестоящей инстанции
a quoсудья первой инстанции
a quoсудья нижестоящей инстанции
a quoсуд первой инстанции
a quoиз которого
a raíz de esoвследствие этого
a raíz de esoв результате этого
a raízdeв результате
a relaciónв связи с
a relaciónпо делу о
a relaciónв деле
a resultas deиз-за
a ruegoпо просьбе
a ruegoпо ходатайству
a ruegoпо поручению
a ruego deна просьбу о
a simple pluralidad de sufragiosпростым большинством голосов
a sinrazónбеспричинно
a sinrazónнесправедливо
a sinrazónбезрассудно
a solicitud de alguienпо ходатайству
a solicitud de alguienпо просьбе (кого-л.)
a solicitud escrita deпо ходатайству
a solicitud escrita deпо просьбе
a solicitud escrita deизложенный письменно
a su debido tiempoв надлежащее время
a su debido tiempoсвоевременно
a su libre albedríoпо собственной воле
a su presentaciónпри подаче
a su presentaciónпо предъявлению
a su presentaciónпо представлению
a su riesgo y venturaна свой страх и риск
a tenor de lo dispuestoна основании
a tenor de lo dispuestoв соответствии
a tenor de lo dispuestoв силу
a tenor de lo dispuestoсогласно
a tiempo completoна полное рабочее время (на полную рабочую неделю; на полный рабочий день)
a tiempo parcialна неполное рабочее время (на неполную рабочую неделю; на неполный рабочий день)
a todo reiesgoпротив всякого риска (о страховке)
a todos los efectosсо всеми вытекающими отсюда последствиями (serdelaciudad)
a títuloпо праву
a títuloна основании
a títuloпо мотиву
a títuloпо причине
a títuloпод предлогом
a títuloв качестве (чего-л.)
a título consultivoна правах совещательного голоса
a título deна правах
a título deна основании
a título deот имени
a título de donaciónкак субсидия
a título de donaciónкак дотация
a título de inspecciónв порядке надзора (MamutG)
a título enunciativo y no limitativoвключая, но не ограничиваясь (DiBor)
a título garatuitoбезвозмездно
a título gratuitoна безвозмездных началах
a título gratuitoбесплатно
a título gratuitoна безвозмездной основе
a título gratuitoбезвозмездно
a título onerosoна возмездных началах обременительно (возмездно)
a título onerosoна возмездных началах
a título onerosoвозмездно
a título personalв личной компетенции
a título precarioпрекарно
a título precarioвзаймы
a título propioпо собственному праву
a título provisionalна временной основе
a la vistaна предъявителя
a la vistaнемедленно
a vista deв присутствии (кого-л.)
a vista deпо предъявлении
a vista deучитывая
acceder a la justiciaобратиться к правосудию
acceder a la justiciaобратиться в суд
aceptación a beneficio de inventarioакцепт с оговоркой принятия в соответствии с описью
aceptación a beneficio de inventarioакцепт под условием (описи)
aceptación haciendo honor a la firmaакцепт в порядке уважения к векселедателю
adherir a la apelaciónподать встречную жалобу
admisión a pruebaпринятие в качестве доказательства
admisión a trámiteпринятие к производству (anton_vk)
afectación de bienes a un procesoарест, налагаемый на имущество во время процесса
ajustado a derechoправомерный
ajustado a derechoв соответствии с законом
ajustado a derechoзаконный
arrendo a plazoсрочная аренда
asalto a la propiedadпосягательство на право собственника
asalto a la viviendaнападение на жилище
asalto a mano armadaвооруженный разбой
asalto a mano armadaразбойное нападение
asegurador a la gruesaстраховщик ссудодателя по бодмерее
asegurador a quien se ceden lo restos de un naufragioстраховщик, в пользу которого оставляется предмет страхования (останки корабля при кораблекрушениях, столкновениях)
audiencia a puerta cerradaзакрытое заседание суда (DiBor)
audiencia a puerta cerradaзакрытое судебное заседание
audiencia a puerta cerradaзакрытое судебное разбирательство
audiencia previa a las partesприём сторон у судьи, предшествующий процессу (в суде)
bajo apercibimiento de que de no comparecer en la fecha fijada le pararán los perjuicios a que hubieran lugar en derechoпод страхом наказания, что если Вы не явитесь в установленный день, то утратите все права на возмещение убытков, на которые Вы могли бы претендовать (serdelaciudad)
barreras encubiertas a la libre transacción comercialскрытые препятствия свободной торговле
beneficios a tributarдоходы прибыль, облагаемые налогом
calidad inferior a la mediaкачество ниже среднего
cambio a la parпаритетный курс
cambio a la parпаритет
cambio a la par de la monedaмонетный паритет
cambio a la vistaчековые расчёты
cambio a términoвалютные фьючерсы
ceder a apelaciónотказаться от апелляции
ceder a una demandaотказаться от иска
ceder a una pretensiónотказаться от претензии
ceder a una pretensiónотказаться от жалобы
Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a InversionesМеждународный центр по урегулированию инвестиционных споров (Ying)
citación a comparecerизвещение ответчика о предъявленном ему иске
citación a comparecerсудебная повестка
citación a comparecerприказ о явке в суд
citación a comparecerвызов в суд
citación a juicioприказ о вызове в суд
citación a juicioвызов ответчика в суд
citación a juicioсудебная повестка
citación a juicioизвещение ответчика о предъявленном ему иске
citación a juicioуведомление о вызове в суд
citación a juicioвызов в суд
citado a declararпривлечённый в качестве свидетеля
con ajuste a algoв соответствии с (чем-л.)
con arreglo a la leyв установленном законом порядке (Simplyoleg)
con arreglos a las leyesкак предписано законом
con arreglos a las leyesв соответствии с законодательством
con derecho de subapoderamiento de las facultades a tercerosс правом передоверия полномочий третьим лицам (ulkomaalainen)
con fecha de legalización a no más tardar deс датой заверения не позднее (Noia)
con referencia a la facturaв соответствии со счётом
conceder el derecho a votoпредоставлять избирательное право
condena a cadena perpetuaосуждение к пожизненному лишению свободы
condena a muerteсмертный приговор
condenado en régimen de libertad a pruebaлицо, отбывающее пробацию
conocer a prevenciónотнести дело к своей юрисдикции
conocer de quejas relacionadas con presuntas violaciones a los derechos humanosрассматривать жалобы на нарушения прав человека
constar a alguien algoдоводить что-л. до чьего-либо сведения
consultar a las urnasприбегнуть к голосованию
contestación a interrogatoriosответы на вопросы (во время допроса)
contestación a la demandaзаявление оснований защиты против обвинения
contestación a la demandaзаявление защиты против иска
contestación a la demandaзаявление, сделанное от имени защиты
contestación a la demandaзаявление, сделанное защитой
contestación a la demandaотзыв на исковое заявление (Alex Antonov)
contestación a la demandaзаявление, сделанное ответчиком
contestación a la demandaзаявление, сделанное от имени ответчика
contestación a la demandaзаявление оснований защиты против иска
contestar a la acusaciónотвечать на выдвинутое обвинение
contestar a la acusaciónделать заявление
contestar a la acusaciónвыступить против обвинения
contestar a la demandaдавать отзыв на иск
contestar a la demandaделать заявление от имени ответчика
contestar a la demandaделать заявление от имени защиты
contestar a la demandaвозражать против иска
convocar a concursoобъявлять конкурс
convocar a licitaciónпредлагать делать заявки (на покупку акций)
cuenta a plazoсрочный вклад
cuenta a plazo fijoсрочный вклад
cuenta sujeto a preavisoсчёт с уведомлением
cuentas a recibirсчета к получению
cuentas a recibirпричитающиеся к получению суммы
cuentas a recibirсчета дебиторов
cuentas a recibirдебиторская задолженность
dador a la gruesaкредитор по бодмерейному договору
dar a conocerпринимать
dar a conocerдать знать
dar a conocerраскрывать
dar a conocerсообщить
dar a conocerуведомить
dar a conocerиздавать
dar a entenderподразумевать
dar a la bandaнакрениться
dar a la bandaдать крен
dar a la gruesaпредоставлять заём по бодмерейному договору
dar cumplimiento a una sentenciaисполнить судебное решение (Alexander Matytsin)
dar cumplimiento a una sentenciaисполнить приговор (Alexander Matytsin)
dar fin a la actuación procesalпрекращать производство по делу
daño a la reputaciónущерб репутации (Sergei Aprelikov)
dejar a salvoисключать
dejar a salvoделать изъятие
depósito a plazoсрочный вклад
depósito sujeto a preavisoвклад с уведомлением (об изъятии)
desobediencia a la autoridadнеповиновение представителям власти (ADENYUR)
destinar fondos a fines específicosвыделять
destinar fondos a fines específicosассигновать средства на специальные цели
dinero a la vistaсчёт до востребования
dinero a la vistaденежный заём до востребования
el presente otorgamiento se adecua a la legalidad y a la voluntad expresada e informada del intervinienteоформление настоящего документа соответствует закону и информированному волеизъявлению участника (serdelaciudad)
elevación a escritura públicaнотариальное заверение документа (Lika1023)
elevación a públicoофициальный нотариальный акт (DiBor)
elevación a público de documento privadoнотариальное заверение документа (Lika1023)
empleado sujeto a subordinaciónнаёмный работник
escritura a título gratuitoакт о безвозмездной передаче имущества
escritura de elevación a publicoнотариальный акт документ (Lavrov)
excepción a la totalidadзаявление об отрицании вины
excepción a la totalidadотрицание иска
excepción a la totalidadобщее возражение (напр., "не виновен")
excepción a la totalidadзаявление о полном отрицании всех утверждений обвинителя без приведения доказательств
excepción a la totalidadдела
excepción a la totalidadзаявление о полном отрицании всех утверждений истца без приведения доказательств
excepción a la totalidadвозражение по существу
exención por personas a cargoльгота на иждивенцев
exigibilidades a la vistaдепозиты до востребования
exigibilidades a la vistaвклады
falsificar pruebas para inculpar a alguienсфабриковать доказательства улики с целью обвинения (кого-л.)
familiar a cargoнаходящийся на иждивении родственник
firmar la cesión de algo a alguienподписать документ об уступке (чего-л., кому-л.)
firmar traspaso de algo a alguienподписать документ о передаче (чего-л., кому-л.)
fondo destinado a beneficiencia fines benéficosсредства на благотворительные нужды
fondo destinado a beneficiencia o fines benéficosблаготворительный фонд
franco a bordoфранко-борт судна
franco a bordoфоб
fraude a resolución judicialумышленное неисполнение решения суда
frente a tercerosперед третьими лицами (Marichay)
giro a la vistaтратта на предъявителя
giro a la vistaсрочная по предъявлении
hacer a alguien objeto de persecuciónпреследовать (кого-л.)
hacer a alguien objeto de persecuciónвыбирать кого-л. в качестве объекта преследования
hacer frente a los compromisos contraídosвыполнять принятые обязательства
hacer fuerza a unoизнасиловать
hacer la vista gorda a algoзакрывать глаза на что-л. (Lavrov)
hipoteca a la gruesaбодмерейный договор
identificar a la personaопознавать личность
identificar a la personaопознавать лицо
incremento patrimonial sujeto a contribuciónподлежащее обложению увеличение состояния
incremento patrimonial sujeto a contribuciónподлежащее обложению увеличение капитала
incremento patrimonial sujeto a contribuciónподлежащее обложению увеличение имущества
indemnización a tanto alzadoкомпенсация в виде выплаты твёрдой суммы
indemnización a tanto alzadoкомпенсация в виде выплаты паушальной суммы
indemnización a tanto alzadoкомпенсация в виде выплаты аккордной суммы
intimación a la personaименное требование (на векселе)
intimación a la personaличное требование
jornal a destajoсдельная оплата труда
juez a quoсудья суда первой инстанции
juicio a puerta cerradaзакрытое слушание дела
legado a título universalзавещательный отказ всего имущества (одному или более наследникам)
letra a la vistaтратта, срочная на предъявителя
letra a la vistaсрочная по предъявлении
letras a pagarвекселя, подлежащие оплате
llamada a licitaciónпредложение делать заявки
llamamiento a juicioизвещение ответчика о предъявленном ему иске
llamamiento a juicioобвинительный акт
llamamiento a juicioприказ о явке в суд
llamamiento a juicioсудебная повестка
llamamiento a juicioпостановление о предании суду
llamamiento a juicioобвинительное заключение
llamamiento a juicioвызов в суд
llamamiento a la sucesiónпризывание к наследованию
llamamiento a licitaciónпредложение делать заявки
límite máximo de alcohol en sangre permitido a los conductoresдопустимое содержание алкоголя в крови водителя
mancomunidad a prorrataдолевое обязательство
mancomunidad a prorrataодновременная ответственность в пропорциональной части долга
mar adyacente a las costas de un Estadoтерриториальные воды
mar adyacente a las costas de un Estadoтерриториальное море
negación a iniciar procedimiento penalотказ в возбуждении уголовного дела (Sandra Yu)
negativa a declararотказ от дачи показаний (свидетельских)
negativa a responderотказ от дачи показаний
no acorde a razónнесправедливый
no acorde a razónнеразумный
no acorde a razónненадлежащий
no ha lugar a procesamientoотказ от исковых требований
no ha lugar a procesamientoзаявление об отказе от дальнейшего судебного преследования
no hacer frente a los pagosне платить в срок
no hacer frente a los pagosнарушать обязательства по оплате (чего-л.)
no sometido a la jurisdicciónнаходящийся вне пределов юрисдикции
no sujeto a jurisdicciónнеподсудный (de)
obligaciones a corto plazoкраткосрочные обязательства
obligaciones a corto plazoкраткосрочные пассивы
obligaciones a la vistaобязательства, исполняемые по требованию (кредитора)
obligaciones a la vistaоблигации на предъявителя
obligaciones a plazoобязательства с установленным сроком исполнения
obstáculos a la posesiónприобретательная давность
ocurrir a alguienобращаться с ходатайством (к кому-л.)
ofrecer la herencia a los llamadosпризывать наследников к наследованию
opción de compra a precio prefijadoправо на покупку по заранее установленной цене
operación a plazoсделка на срок
operación a plazoсрочная сделка
pacto de venta a satisfacción de compradorусловие о возвращении товара продавцу при неудовлетворённости покупателя покупкой
pagadero a la demandaподлежащий уплате предъявителю
pagadero a la demandaна предъявителя
pagadero a la demandaоплачиваемый по первому требованию
pagadero a la entregaоплачиваемый при предъявлении
pagadero a la ordenподлежащий уплате по приказу (определенного лица)
pagadero a la ordenподлежащий уплате приказу (такого-то лица)
pagadero a la presentaciónоплачиваемый при предъявлении
pagadero a la presentaciónоплачиваемый по предъявлении
pagadero a la vistaоплачиваемый при предъявлении
pagadero a la vistaоплачиваемый по предъявлении
pagaré a la ordenобращающийся вексель
pagaré a la ordenлегко передаваемый вексель
pagaré a la vistaпростой вексель, срочный по предъявлении
papel bursátil a corto plazoвексель короткого срока действия, подлежащий акцепту биржей
pasivo a plazoсрочный вклад
pertenercer a la plantillaвходить в штат
por a algo consideraciónс учётом (чего-л.)
por cumplir a plazosвыплачиваемый частями
por odio u hostilidad por motivos políticos, ideológicos, raciales, nacionales o religiosos o por pertenecer a algún grupo socialпо мотивам политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти или вражды, либо по мотивам ненависти или вражды в отношении какой-л. социальной группы (Lavrov)
precio a tanto alzadoпаушальная сумма
precio a tanto alzadoтвёрдая сумма
precio a tanto alzadoпремия
precio a tanto alzadoобщая сумма
precio a tanto alzadoнаграда
precio mínimo en subasta a la bajaминимальная цена на торгах на понижение
prescripción comienza a correrтечение срока давности начинается
prestación por hijo a cargoпособие на детей
prestador a la gruesaтот, кто даёт судно под залог
prestador a la gruesaдержатель бодмереи
prestador a la gruesaтот, кто берет судно у владельца под денежный залог
prestador a la gruesaморской заимодавец
procesar por el procedimiento solemne reservado a los delitos gravesрассматривать дело в соответствии с процедурой, предназначенной для рассмотрения дел по обвинению в совершении особо тяжких преступлений
propensión a pleitearсутяжничество
propensión a pleitearсклонность к возбуждению споров и судебных дел
propiedad limitada a ciertos herederosзаповедное имущество (ограниченное в порядке наследования)
propiedad vinculada a condiciones de fideicomisoимущество, являющееся предметом доверительной фидеикомисса
propiedad vinculada a condiciones de fideicomisoимущество, являющееся предметом доверительной собственности
propuesta a precios unitariosпредложение с указанием цены за единицу
quedan a salvoполностью сохранять силу и действие (serdelaciudad)
quedan a salvoоставаться в силе без изменений (serdelaciudad)
recibo de a bordoсудовая расписка
recusación a jurados individualmenteотвод присяжного присяжных
recusación a jurados individualmenteотвод члена коллегии присяжных
recusación a todo el juradoотвод всего состава присяжных
recusación a todo el juradoотвод всему составу присяжных
regístrese de salida y comuniqúese a los interesadosзафиксировать и довести до сведения заинтересованных лиц (в приказе)
reparto de beneficios a accionistasраспределение доходов между держателями акций
reparto de beneficios a accionistasраспределение дивидендов между держателями акций
satisfacer a los acreedoresудовлетворить кредиторов
satisfacer a los acreedoresпогашать долги
seguro de dacos a tercerosстрахование гражданской ответственности
sentar a alguien en el banquilloпривлекать кого-л. в качестве подсудимого
sentar a alguien en el banquilloпривлечь к судебной ответственности
sentar a alguien en el banquillo"посадить"
sentencia ordenando el pago de pensión de alimentos a ex mujer e hijosрешение суда о выплате алиментов бывшей супруге и детям
si a su derecho convieneесли это соответствует вашему праву, если это вам выгодно (Quer dizer que a pessoa notificada só tem de comparecer se entender que essa comparência э benéfica para os seus interesses ou, dito doutro modo, que a comparência não э obrigatória. serdelaciudad)
subasta a la baja"голландский аукцион" (публичная продажа, при которой аукционист называет завышенную цену, постепенно снижая её до тех пор, пока не найдётся покупатель)
submarino" a la portuguesa""подводная лодка по-португальски" (пытка)
sucesor a título particularсингулярный наследник
sucesor a título particularлегатарий
sucesor a título universalуниверсальный наследник
sujeción a la vigilancia de la autoridadсистема испытания (вид условного осуждения)
sujeción a la vigilancia de la autoridadусловное осуждение
sujeción a la vigilancia de la autoridadпробация
tener a rayaне допускать
títulos a la ordenпредъявительские ценные бумаги
títulos admitidos a cotización en Bolsaакции, зарегистрированные на бирже
títulos con vencimiento a plazo fijoакции с определенным сроком действия
ultraje a la insignia nacionalнадругательство над государственным флагом
ultraje a los institutos armadosоскорбление вооруженных сил
valor a la parноминальная стоимость
valor a la parнарицательная стоимость
valor a la parноминал
valor a la parпаритет валюты
verificar el despojo a través de una sentenciaпроизводить изъятие по решению суда
verificar el despojo a través de una sentenciaистребовать по решению суда
vulnerabilidad a la inseguridad alimentariaуязвимость в плане отсутствия продовольственной безопасности
Showing first 500 phrases