Spanish | Bulgarian |
A fin de evitar riesgos para las personas y el medio ambiente, siga las instrucciones de uso. | За да се избегнат рискове за човешкото здраве и околната среда, спазвайте инструкциите за употреба. |
Almacenar a temperaturas no superiores a …°C /…°F. | Да се съхранява при температури, не по-високи от …°C/…°F. |
Almacenar a temperaturas no superiores a …°C /…°F. Mantener en lugar fresco. | Да се съхранява при температури, не по-високи от …°C /…°F. Да се държи на хладно. |
Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión / … con revestimiento interior resistente. | Да се съхранява в устойчив на разяждане съд/... съд с устойчива вътрешна облицовка. |
Almacenar las cantidades a granel superiores a … kg /… lbs a temperaturas no superiores a …°C /…°F. | При насипни количества, по-големи от ... kg/... фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от …°C/…°F. |
benzo-a-pireno | бензоапирен |
bifenilos policlorinados similares a las dioxinas | диоксиноподобен PCB |
Cianoacrilato. Peligro. Se adhiere a la piel y a los ojos en pocos segundos. Mantener fuera del alcance de los niños. | Цианокрилат. Опасно. Залепва кожата и очите за секунди. Да се съхранява извън обсега на деца. |
cláusula de cantidad mínima a pagar | Клауза "вземай или плащай" |
compuesto similar a la dioxina | диоксиноподобно съединение |
Conectar a tierra / enlace equipotencial del recipiente y del equipo de recepción. | Заземяване/еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство. |
Consultar a un médico. | Потърсете медицински съвет/помощ. |
Consultar a un médico en caso de malestar. | При неразположение потърсете медицински съвет/помощ. |
Consultar a un médico inmediatamente. | Незабавно потърсете медицински съвет/помощ. |
Contiene gas a presión | Съдържа газ под налягане |
cromatografía de gases acoplada a espectrometría de masas | газова хроматография/масс-спектроскопия |
cromatografía de gases acoplada a espectrometría de masas | газова хроматография/масс-спектрометрия |
cromatografía de gases acoplada a espectrometría de masas | газова хроматография/тандемна масспектрометрия |
cromatografía de gases acoplada a espectrometría de masas | газова хроматография-масс-спектрометрия |
cromatografía en fase líquida a alta presión | течна хроматография при високо налягане |
cromatografía en fase líquida a alta presión | високоефективна течна хроматография |
cromatografía líquida de alto rendimiento asociada a espectrómetro de masas de triple cuadrupolo | високоефективна течна хроматография с тройно-квадруполен масспектрометър |
cromatografía líquida de alto rendimiento asociada a espectrómetro de masas de triple cuadrupolo | ВЕТХ с тройно-квадруполен масспектрометър |
determinación de respuesta a la dosis | оценка доза-отговор |
disposición relativa a la autorización | разпоредба за разрешаване |
disposición relativa a la restricción | разпоредба за ограничаване |
EN CASO DE exposición: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico. | ПРИ експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico. | ПРИ явна или предполагаема експозиция: Потърсете медицински съвет/помощ. |
EN CASO DE exposición o si se encuentra mal: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico. | ПРИ експозиция или неразположение: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | При пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | При голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico si se encuentra mal. | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОСКИКОЛОГИЯ или на лекар при неразположение. |
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico. | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar. | ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar. | ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico. | При поява на кожно дразнене: Потърсете медицински съвет/помощ |
En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. | При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ. |
En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico. | При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional | Стратегически подход за международно управление на химикали |
establecimiento que lleva a cabo la recuperación | предприятие, осъществяващо възстановяване |
establecimiento que lleva a cabo la recuperación | производител на възстановено вещество |
establecimiento que lleva a cabo la recuperación | оператор по възстановяване |
evaporar a sequedad | изпаряване до сухо |
evaporar a sequedad | изпаряване до изсушаване |
ionización a la llama | пламъчна йонизация |
Lavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas. | Изперете замърсеното облекло преди повторна употреба. |
Llamar a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico. | Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
Llamar a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico en caso de malestar. | При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
Llamar inmediatamente a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico. | Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
Llevar prendas ignífugas/resistentes al fuego/resistentes a las llamas. | Носете огнеупорно/огнезащитно облекло. |
Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
No exponer a temperaturas superiores a 50°C / 122°F. | Да не се излага на температури, по-високи от 50°C/ 122°F. |
NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos. | НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви. |
policlorobifenilos similares a las dioxinas | диоксиноподобен PCB |
Proteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50°C / 122°F. | Да се пази от пряка слънчева светлина. Да не се излага на температури, по-високи от 50°C/ 122°F. |
Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna. | Може да бъде вреден за кърмачета. |
Quitarse las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. | Свалете замърсеното облекло и го изперете преди повторна употреба. |
Recipiente a presión: no perforar ni quemar, aun después del uso. | Съд под налягане: да не се пробива и изгаря дори след употреба. |
respuesta a comentarios | отговор на коментари |
rotavapor a vacío | ротационен вакуумен изпарител |
rotavapor a vacío | ротационен изпарител |
rotavapor a vacío | вакуумен ротационен изпарител |
Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico. | При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ. |
Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar. | При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta. | При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта. |
sustancia sujeta a registro | вещество, което подлежи на регистриране |
Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar. | Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
ácido sulfúrico a ebullición | кипяща сярна киселина |