Subject | Spanish | Bulgarian |
gen. | a diario | ежедневно (DiBor) |
gen. | a efectos de | относно (DiBor) |
gen. | a falta de | при липса на (DiBor) |
gen. | a la luz de | в светлината на (DiBor) |
gen. | a la luz de | от гледна точка на (DiBor) |
gen. | a la vista de | с оглед на (DiBor) |
gen. | a los efectos de | за целите на (DiBor) |
gen. | a partir de | считано от (DiBor) |
gen. | a partir de hoy | от днес (DiBor) |
gen. | a tu lado | до теб (DiBor) |
gen. | a veces | понякога (DiBor) |
immigr. | abuelos a cargo | баби и дядовци на издръжка |
immigr. | acceso a la asistencia sanitaria | достъп до здравни гриижи |
econ. | acceso a la educación | достъп до образованието |
busin. | acceso a la financiación | достъп до финансиране |
econ. | acceso a la información | достъп до информация |
econ. | acceso a la información de la UE | достъп до информация на ЕС |
econ. | acceso a la justicia | достъп до правосъдие |
econ. | acceso a la profesión | достъп до професия |
immigr. | acceso a un recurso efectivo | достъп до ефективни правни средства за защита |
gen. | acción de coordinación militar de la Unión Europea en apoyo a la Resolución n.° 1816 2008 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | военно координиращо действие на Европейския съюз в подкрепа на Резолюция 1816 2008 на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации |
law | aceptación a beneficio de inventario | приемане на наследство по опис |
gen. | Acta de 20 de septiembre de 1976 relativa a la elección de los diputados al Parlamento Europeo por sufragio universal directo | Акт от 20 септември 1976 г. за избиране на членове на Европейския парламент чрез всеобщи преки избори |
immigr. | acto contrario a las finalidades y a los principios de las Naciones Unidas | деяние, противоречащо на целите и принципите на ООН |
commer., polit. | Acuerdo de enmienda y relativo a la adhesión al Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central | Споразумение за изменение на Централноевропейското споразумение за свободна търговия |
immigr. | Acuerdo entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica del Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes | Шенгенско споразумение |
immigr. | Acuerdo entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica del Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes | Споразумение между правителствата на държавите от Икономическия съюз на Бенелюкс, Федерална република Германия и Френската република за постепенното премахване на контрола по техните общи граници |
law | Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita | Европейско споразумение за предаване на молби за правна помощ |
h.rghts.act. | Acuerdo Europeo relativo a las personas que participan en procedimientos ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos | Европейско споразумение относно лицата, участващи в процедурите пред Европейския съд по правата на човека |
h.rghts.act. | Acuerdo Europeo relativo a las personas que participen en procedimientos ante la Comisión y ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos | Европейско споразумение във връзка с лицата, участващи в производства пред Европейската комисия и Европейския съд по правата на човека |
immigr. | Acuerdo Europeo sobre la transferencia de responsabilidad con respecto a los Refugiados | Европейско споразумение за прехвърляне на отговорност за бежанци |
social.sc. | Acuerdo Provisional Europeo sobre los Regímenes de Seguridad Social relativos a la Vejez, Invalidez y los Sobrevivientes | Европейско временно споразумение за схемите за социално осигуряване относно старост, инвалидност и смърт |
gen. | Acuerdo relativo a la aplicación del Convenio Europeo sobre Arbitraje Comercial Internacional | Споразумение във връзка с прилагането на Европейската конвенция за външнотърговски арбитраж |
law | adhesión a la casación | насрещна жалба |
econ. | adhesión a la Unión Europea | присъединяване към Европейския съюз |
econ. | adhesión a un acuerdo | пристъпване към споразумение |
econ. | admisión a examen | допускане до изпит |
econ. | agricultura a tiempo parcial | земеделие за част от време |
gen. | aliado europeo no perteneciente a la UE | европейска страна - членка на НАТО, която не членува в ЕС |
chem. | Almacenar a temperaturas no superiores a …°C /…°F. | Да се съхранява при температури, не по-високи от …°C/…°F. |
chem. | Almacenar a temperaturas no superiores a …°C /…°F. Mantener en lugar fresco. | Да се съхранява при температури, не по-високи от …°C /…°F. Да се държи на хладно. |
chem. | Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión / … con revestimiento interior resistente. | Да се съхранява в устойчив на разяждане съд/... съд с устойчива вътрешна облицовка. |
chem. | Almacenar las cantidades a granel superiores a … kg /… lbs a temperaturas no superiores a …°C /…°F. | При насипни количества, по-големи от ... kg/... фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от …°C/…°F. |
law, h.rghts.act. | alternativa a la cárcel | алтернатива на наказанието "лишаване от свобода" |
law, h.rghts.act. | alternativa a la cárcel | алтернатива на затвора |
social.sc. | alternativa a la pena de privación de libertad | алтернатива на лишаването от свобода |
social.sc. | alternativa a la pena de privación de libertad | алтернатива на затвора |
social.sc. | alternativa a la prisión | алтернатива на затвора |
social.sc. | alternativa a la prisión | алтернатива на лишаването от свобода |
med., pharma. | análisis de fijación a receptores | рецепторен анализ |
econ. | apertura a la competencia | конкурентно възлагане |
gen. | apertura de los contratos públicos a la competencia | отваряне на обществените поръчки за конкуренция |
gen. | apertura de los contratos públicos a la competencia | отваряне на пазарите за обществени поръчки |
gen. | apoyo sanitario a las fuerzas desplegadas | медицинско осигуряване на военнослужещите, участващи в мисии, операции и учения |
law, immigr. | asilo a la carta | търсене на по-изгодни варианти за получаване на убежище |
med. | asistencia a enfermos terminales | палиативни грижи в терминален стадий |
gen. | asistencia a enfermos terminales | терминални грижи |
econ. | asistencia a las personas de edad avanzada | грижи за възрастните |
econ. | ayuda a fondo perdido | безвъзмездна помощ |
econ. | ayuda a la agricultura | земеделска помощ |
agric. | ayuda a la agricultura | помощ за земеделието |
econ., fin. | ayuda a la balanza de pagos | подкрепа за платежния баланс |
econ. | ayuda a la comercialización | помощ при продажба |
econ. | ayuda a la construcción | субсидия за строителство |
law, immigr. | ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | помощ за незаконна имиграция |
law, immigr. | ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | подпомагане на незаконното пребиваване на чужденец |
law, immigr. | ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | подпомагане на незаконната имиграция |
econ. | ayuda a la exportación | износна помощ |
econ., commer., ed. | ayuda a la formación | помощ за обучение |
econ. | ayuda a la industria | индустриална помощ |
gen. | ayuda a la industria | помощ за индустрията |
law, immigr. | ayuda a la inmigración ilegal | помощ за незаконна имиграция |
law, immigr. | ayuda a la inmigración ilegal | подпомагане на незаконното пребиваване на чужденец |
law, immigr. | ayuda a la inmigración ilegal | подпомагане на незаконната имиграция |
econ. | ayuda a la inversión | инвестиционна помощ |
econ. | ayuda a la modernización | помощ за модернизация |
econ. | ayuda a la navegación | навигационно оборудване |
econ. | ayuda a la producción | помощ за промишлеността |
econ. | ayuda a la recolocación | преквалификация |
econ. | ayuda a la reconversión | помощ за реорганизация |
econ. | ayuda a la reestructuración | помощ за преструктуриране |
econ. | ayuda a las empresas | помощ за предприятия |
econ. | ayuda a las víctimas | помощ за жертвите |
econ. | ayuda a los discapacitados | грижа за нетрудоспособният |
econ. | ayuda a los necesitados | помощ за група в неизгодно положение |
econ. | ayuda a los refugiados | помощ за бежанци |
econ. | ayuda a los siniestrados | помощ за жертва от бедствие |
econ., commer. | ayuda regional a la inversión | регионална инвестиционна помощ |
hobby, ed. | Año Europeo de la Educación a través del Deporte | Европейска година за образование чрез спорт |
law, econ. | barreras a la entrada | бариери за навлизане на пазара |
chem. | bifenilos policlorinados similares a las dioxinas | диоксиноподобен PCB |
account., unions. | bonificación a la contratación | субсидия за наемане на работа |
econ. | Centro Internacional de Arreglo de Diferencias relativas a Inversiones | Международен център за регулиране на инвестиционите спорове |
commer., agric. | certificado previo a la exportación | предекспортен сертификат |
chem. | Cianoacrilato. Peligro. Se adhiere a la piel y a los ojos en pocos segundos. Mantener fuera del alcance de los niños. | Цианокрилат. Опасно. Залепва кожата и очите за секунди. Да се съхранява извън обсега на деца. |
h.rghts.act. | Comité de ayuda a los padres de los detenidos | Комитет за подкрепа на родителите на задържани лица |
econ. | competición a la baja | надпревара за достигане на най-ниски равнища |
chem. | compuesto similar a la dioxina | диоксиноподобно съединение |
gen. | con arreglo a | въз основа на (DiBor) |
gen. | condiciones para acceder a la financiación | пасивно избирателно право |
chem. | Conectar a tierra / enlace equipotencial del recipiente y del equipo de recepción. | Заземяване/еквипотенциална връзка на съда и приемателното устройство. |
gen. | Conferencia sobre Medidas destinadas a fomentar la Confianza y la Seguridad y sobre Desarme en Europa | Конференция по разоръжаване в Европа |
gen. | conforme a | съгласно (DiBor) |
gen. | conforme a lo dispuesto en | в съответствие с (DiBor) |
econ. | conjunto de dos medidas legislativas relativas a la supervisión económica y presupuestaria | пакет от два акта |
econ. | conjunto de dos medidas legislativas relativas a la supervisión económica y presupuestaria | втори пакет за икономическото управление |
econ., fin., tax. | conozca a su cliente | "познавай клиента си" |
econ. | consulta a los trabajadores | работна консултация |
chem. | Consultar a un médico. | Потърсете медицински съвет/помощ. |
chem. | Consultar a un médico en caso de malestar. | При неразположение потърсете медицински съвет/помощ. |
chem. | Consultar a un médico inmediatamente. | Незабавно потърсете медицински съвет/помощ. |
chem. | Contiene gas a presión | Съдържа газ под налягане |
gen. | Contiene gas a presión | може да експлодира при нагряване. |
econ. | contrato de trabajo a tiempo completo | трудов договор на пълно работно време (DiBor) |
law | Convención sobre normas referentes a la "alta mar" | Конвенция за откритото море |
gen. | Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de junio de 1985 entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes | Шенгенска конвенция |
gen. | Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | Ротердамска конвенция |
gen. | Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio Internacional | Ротердамска конвенция |
h.rghts.act. | Convenio del Consejo de Europa sobre el acceso a los documentos oficiales | Конвенция за достъп до официални документи |
gen. | Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas | Конвенция, съставена на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за защита на финансовите интереси на Европейските общности |
econ. | Convenio europeo relativo a determinados aspectos internacionales de los procedimientos de insolvencia | Европейска конвенция за някои международни аспекти на несъстоятелността |
gen. | Convenio Europeo relativo a la supresión de la legalización de documentos extendidos por los Agentes diplomáticos y consulares | Европейска конвенция за отмяна на легализацията за документи, издадени от дипломатически представители или консулски служители |
law | Convenio Europeo relativo a la vigilancia de las personas con condenas en suspenso o en libertad condicional | Европейска конвенция за наблюдение на лицата, осъдени или освободени условно |
gen. | Convenio Europeo sobre Indemnización a las Víctimas de Delitos Violentos | Европейска конвенция относно обезщетението на жертвите на тежки престъпления |
gen. | Convenio europeo sobre la responsabilidad debida a los productos en caso de lesiones corporales o fallecimiento | Европейска конвенция за отговорността за продукти в случай на телесно нараняване или смърт |
gen. | Convenio europeo sobre los efectos internacionales de la privación del derecho a conducir vehículos de motor | Европейска конвенция за международното действие на лишаването от право на управление на моторно превозно средство |
h.rghts.act., med. | Convenio para la protección de los derechos humanos y la dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina | Конвенция за защита на правата на човека и на човешкото достойнство във връзка с прилагането на постиженията на биологията и медицината |
gen. | Convenio para la protección de los derechos humanos y la dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina | Конвенция за правата на човека и биомедицината |
social.sc. | Convenio por el que se garantizan indemnizaciones o subsidios a los desempleados involuntarios | Конвенция № 44 за безработицата, 1934 г. |
social.sc. | Convenio por el que se limitan las horas de trabajo en las empresas industriales a ocho horas diarias y cuarenta y ocho semanales | Конвенция относно работното време индустрия, 1919 г. |
min.prod. | Convenio relativo a la alimentación y al servicio de fonda a bordo de los buques | Конвенция относно прехраната и сервирането екипажи на корабите |
social.sc., empl., UN | Convenio relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | Конвенция № 98 за правото на организиране и на колективно договаряне, 1949 г. |
law | Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела |
gen. | Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Конвенция от Лугано |
obs., law | Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Конвенция относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела |
law | Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право |
obs. | Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Конвенция от Лугано от 1988 г. |
social.sc., UN | Convenio relativo a la contratación y la colocación de la gente de mar | Конвенция, отнасяща се за набирането и назначаването на моряци |
h.rghts.act. | Convenio relativo a la determinación del Estado responsable del examen de las solicitudes de asilo presentadas en los Estados miembros de las Comunidades Europeas | Конвенция за определяне на държавата, компетентна за разглеждането на молбите за убежище в една от държавите-членки на Европейските общности |
h.rghts.act. | Convenio relativo a la determinación del Estado responsable del examen de las solicitudes de asilo presentadas en los Estados miembros de las Comunidades Europeas | Конвенция за определяне на държавата, която е компетентна за разглеждане на заявления за убежище, подадени в една от държавите-членки на Европейските общности |
h.rghts.act. | Convenio relativo a la determinación del Estado responsable del examen de las solicitudes de asilo presentadas en los Estados miembros de las Comunidades Europeas | Дъблинска конвенция |
social.sc. | Convenio relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación | Kонвенция относно дискриминацията в областта на труда и професиите |
gen. | Convenio relativo a la futura cooperación multilateral en las pesquerías del Atlántico del Nordeste | Конвенция NEAFC |
social.sc., health. | Convenio relativo a la higiene en el comercio y en las oficinas | Конвенция № 120 относно хигиената в търговията и в канторите, 1964 г. |
gen. | Convenio relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor | Конвенция № 100 за равенството в заплащането, 1951 г. |
gen. | Convenio relativo a la indemnización de desempleo en caso de pérdida por naufragio | Конвенция № 8 относно обезщетенията за безработица корабокрушение, 1920 г. |
agric. | Convenio relativo a la indemnización por accidentes del trabajo en la agricultura | Конвенция № 12 относно обезщетението при трудови злополуки земеделие, 1921 г. |
h.rghts.act. | Convenio relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación | Конвенция за синдикалната свобода и закрила на правото на синдикално организиране |
gen. | Convenio relativo a la oposición sobre títulos al portador en circulación internacional | Конвенция за блокиранията на акции на приносител в международния обмен |
gen. | Convenio relativo a la protección del salario | Конвенция № 95 за закрилата на работната заплата, 1949 г. |
gen. | Convenio relativo a la reducción de las horas de trabajo en las fábricas de botellas | Конвенция относно стъкларските предприятия за шишета |
min.prod. | Convenio relativo a la repatriación de la gente de mar | Конвенция относно възвръщането на моряците в отечеството им |
law, fin., tax. | Convenio relativo a la supresión de la doble imposición en caso de corrección de los beneficios de empresas asociadas | Конвенция за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия |
law, fin., tax. | Convenio relativo a la supresión de la doble imposición en caso de corrección de los beneficios de empresas asociadas | Арбитражна конвенция |
social.sc., transp., nautic. | Convenio relativo a las horas de trabajo a bordo y la dotación de los buques | Конвенция относно работното време на моряците и окомплектоване на корабите с екипажи |
gen. | Convenio relativo a las horas de trabajo en la fabricación automática de vidrio plano | Конвенция относно стъкларските предприятия за плоско стъкло |
min.prod. | Convenio relativo a las obligaciones del armador en caso de enfermedad, accidente o muerte de la gente de mar | Конвенция № 55 относно задълженията на корабопритежателя при болест или злополука на моряците, 1936 г. |
construct. | Convenio relativo a las prescripciones de seguridad en la industria de la edificación | Конвенция № 62 относно техническата безопасност строителство, 1937 г. |
construct. | Convenio relativo a las prescripciones de seguridad en la industria de la edificación | Конвенция № 62 относно предписанията за безопасност строителство, 1937 г. |
gen. | Convenio relativo a las vacaciones anuales pagadas | Конвенция относно платените годишни отпуски |
agric. | Convenio relativo a los derechos de asociación y de coalición de los trabajadores agrícolas | Конвенция относно правото на сдружаване земеделие |
h.rghts.act., med. | Convenio relativo a los derechos humanos y la biomedicina | Конвенция за защита на правата на човека и на човешкото достойнство във връзка с прилагането на постиженията на биологията и медицината |
gen. | Convenio relativo a los derechos humanos y la biomedicina | Конвенция за правата на човека и биомедицината |
social.sc. | Convenio relativo al derecho de visita a menores | Конвенция за контактите с деца |
gen. | Convenio relativo al examen médico obligatorio de los menores empleados a bordo de los buques | Конвенция относно медицинския преглед на младежите морски труд |
agric. | Convenio relativo al seguro obligatorio de invalidez de los asalariados en las empresas industriales y comerciales, en las profesiones liberales, en el trabajo a domicilio y en el servicio doméstico | Конвенция № 38 относно осигуровката инвалидност земеделие, 1933 г. |
gen. | Convenio relativo al seguro obligatorio de invalidez de los asalariados en las empresas industriales y comerciales, en las profesiones liberales, en el trabajo a domicilio y en el servicio doméstico | Конвенция № 37 относно осигуровката инвалидност индустрия и др., 1933 г. |
gen. | Convenio relativo al seguro obligatorio de muerte de los asalariados en las empresas industriales y comerciales, en las profesiones liberales, en el trabajo a domicilio y en el servicio doméstico | Конвенция № 39 относно осигуровката смърт индустрия и др., 1933 г. |
gen. | Convenio relativo al seguro obligatorio de vejez de los asalariados en las empresas industriales y comerciales, en las profesiones liberales, en el trabajo a domicilio y en el servicio doméstico | Конвенция № 35 относно осигуровката старост индустрия и др., 1933 г. |
gen. | Convenio sobre la Ley Aplicable a los Regímenes Matrimoniales | Конвенция относно приложимото право по отношение на имуществения режим между съпрузи |
gen. | Convenio sobre la responsabilidad de los hoteleros en lo relativo a los objetos que los huéspedes traigan consigo | Конвенция за отговорността на хотелиерите относно имуществото на техните гости |
social.sc. | Convenio sobre las relaciones personales que conciernen a los niños | Конвенция за контактите с деца |
social.sc., empl. | cotización a la seguridad social | осигурителна вноска |
chem. | cromatografía de gases acoplada a espectrometría de masas | газова хроматография/тандемна масспектрометрия |
chem. | cromatografía de gases acoplada a espectrometría de masas | газова хроматография/масс-спектроскопия |
chem. | cromatografía de gases acoplada a espectrometría de masas | газова хроматография/масс-спектрометрия |
chem. | cromatografía de gases acoplada a espectrometría de masas | газова хроматография-масс-спектрометрия |
chem. | cromatografía en fase líquida a alta presión | течна хроматография при високо налягане |
chem. | cromatografía en fase líquida a alta presión | високоефективна течна хроматография |
chem. | cromatografía líquida de alto rendimiento asociada a espectrómetro de masas de triple cuadrupolo | високоефективна течна хроматография с тройно-квадруполен масспектрометър |
chem. | cromatografía líquida de alto rendimiento asociada a espectrómetro de masas de triple cuadrupolo | ВЕТХ с тройно-квадруполен масспектрометър |
econ., fin. | crédito a la economía | кредитиране на икономиката |
econ. | crédito a la exportación | експортен кредит |
econ. | crédito a la importación | импортен кредит |
econ. | crédito a la inversión | инвестиционен кредит |
law | Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia. | Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки. |
agric., tech. | cultivo resistente a herbicidas | устойчива на хербициди култура |
agric., labor.org. | cultivo resistentes a las plagas | устойчива на вредители култура |
law | Dado que el presente acto desarrolla el acervo de Schengen, Dinamarca, de conformidad con el artículo 4 de dicho Protocolo, decidirá, dentro de un período de seis meses a partir de que el Consejo haya tomado una medida sobre el presente acto, si lo incorpora a su legislación nacional. | Доколкото настоящият наименование на акта представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия наименование на акта Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да гоя въведе в националното си право. |
gen. | Decisión del Consejo por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión | Решение на Съвета за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията |
gen. | Decisión n.° 406/2009/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de abril de 2009, sobre el esfuerzo de los Estados miembros para reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero a fin de cumplir los compromisos adquiridos por la Comunidad hasta 2020 | Решение за разпределяне на усилията |
h.rghts.act., UN | Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | Декларация за правата на лицата, принадлежащи към национални или етнически, религиозни и езикови малцинства |
econ. | derecho a la cultura | право на култура |
h.rghts.act., ed. | derecho a la diferencia hr derecho a ser diferente | право на различие |
econ. | derecho a la educación | право на образование |
econ. | derecho a la imagen | право на ползване върху лично изображение |
econ. | derecho a la información | право на информация |
h.rghts.act., ed., lab.law. | derecho a la información y consulta de los trabajadores en la empresa | право на информиране и консултиране на работниците в предприятието |
law, h.rghts.act. | derecho a la instrucción | право на образование |
h.rghts.act. | derecho a la integridad de la persona | право на неприкосновеност на личността |
h.rghts.act. | derecho a la integridad de la persona | право на лична неприкосновеност |
econ. | derecho a la integridad física | право на телесна неприкосновеност |
h.rghts.act. | derecho a la integridad personal | право на неприкосновеност на личността |
h.rghts.act. | derecho a la integridad personal | право на лична неприкосновеност |
econ. | derecho a la justicia | право на справедливост |
immigr. | derecho a la libre circulación | право на свободно движение |
law, h.rghts.act. | derecho a la no discriminación | право на недискриминация |
h.rghts.act. | derecho a la objeción de conciencia | право на отказ от военна служба |
law, h.rghts.act. | derecho a la propiedad | право на собственост |
h.rghts.act., immigr. | derecho a la reagrupación familiar | право на събиране на семейството |
econ. | derecho a la salud | право на здраве |
law, h.rghts.act. | derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcial | право на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес |
immigr. | derecho a la unidad de la familia | право на запазването на целостта на семейството |
law, h.rghts.act. | derecho a la vida | право на живот |
immigr. | derecho a la vida en familia | право на семеен живот |
econ. | derecho a la vivienda | право на жилище |
law | derecho a ser oído | право на изслушване (DiBor) |
law, h.rghts.act. | derecho a un juez imparcial | право на справедлив съдебен процес |
law, h.rghts.act. | derecho a un juicio imparcial | право на справедлив съдебен процес |
law, h.rghts.act. | derecho a un proceso equitativo | право на справедлив съдебен процес |
h.rghts.act. | derecho de acceso a los servicios de colocación | право на достъп до услугите за намиране на работа |
law | derecho de aceptar la herencia o renunciar a ella | право на приемане или отказ от наследство |
law | derecho de aceptar la herencia o renunciar a ella | право на наследника да приеме или да се откаже от наследството |
econ. | desgravación a la exportación | опрощаване на износни мита |
chem. | determinación de respuesta a la dosis | оценка доза-отговор |
gen. | Dirección A | Дирекция А |
gen. | Dirección de Asistencia a los Miembros y Secretaría de la Asamblea | Дирекция В |
h.rghts.act., commun. | Directiva 2002/58/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de julio de 2002, relativa al tratamiento de los datos personales y a la protección de la intimidad en el sector de las comunicaciones electrónicas | Директива за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации |
h.rghts.act., commun. | Directiva 2002/58/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de julio de 2002, relativa al tratamiento de los datos personales y a la protección de la intimidad en el sector de las comunicaciones electrónicas | Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 година относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации |
gen. | Directiva 2009/138/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de noviembre de 2009 , sobre el seguro de vida, el acceso a la actividad de seguro y de reaseguro y su ejercicio Solvencia II Texto pertinente a efectos del EEE | директива "Платежоспособност ІІ" |
gen. | Directiva 2001/77/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de septiembre de 2001, relativa a la promoción de la electricidad generada a partir de fuentes de energía renovables en el mercado interior de la electricidad | директива за възобновяемите енергийни източници |
gen. | Directiva por la que se establecen normas relativas a los requisitos para el reconocimiento de nacionales de terceros países o apátridas como beneficiarios de protección internacional, a un estatuto uniforme para los refugiados o para las personas con derecho a protección subsidiaria y al contenido de la protección concedida | Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила |
gen. | Directiva por la que se establecen normas relativas a los requisitos para el reconocimiento de nacionales de terceros países o apátridas como beneficiarios de protección internacional, a un estatuto uniforme para los refugiados o para las personas con derecho a protección subsidiaria y al contenido de la protección concedida | Директива относно признаването |
energ.ind. | Directiva relativa a la eficiencia energética de los edificios | Директива относно енергийните характеристики на сградите |
gen. | Directiva relativa a los requisitos de asilo | Директива относно стандарти за определянето на граждани на трети държави или лица без гражданство като лица, на които е предоставена международна закрила, за единния статут на бежанците или на лицата, които отговарят на условията за субсидиарна закрила, както и за съдържанието на предоставената закрила |
gen. | Directiva relativa a los requisitos de asilo | Директива относно признаването |
chem. | disposición relativa a la autorización | разпоредба за разрешаване |
chem. | disposición relativa a la restricción | разпоредба за ограничаване |
gen. | Dispositivo Integrado de Respuesta Política a las Crisis | интегрирани договорености за реакция на ЕС на политическо равнище в кризисни ситуации |
gen. | Dispositivo Integrado de Respuesta Política de la UE a las Crisis | интегрирани договорености за реакция на ЕС на политическо равнище в кризисни ситуации |
immigr. | documento uniforme justificativo de una invitación, de una declaración de toma a cargo o de un certificado de alojamiento | хармонизирана бланка, доказателство за наличие на покана, поемане на задължението за осигуряване на средства за издръжка и настаняване |
econ. | efecto expansivo a otros ámbitos | разпространяване на отрицателните последици |
econ. | efecto expansivo a otros ámbitos | разпространение на ефектите |
econ. | elección a dos vueltas | избирателна система с двоен балотаж |
econ. | elección a una vuelta | еднобалотажна система |
law, fin. | empresa admitida a cotización en una bolsa de valores | дружество, чиито ценни книжа са допуснати до търговия на регулиран пазар |
law, fin. | empresa admitida a cotización en una bolsa de valores | дружество, регистрирано на фондовата борса |
law, fin. | empresa admitida a cotización en una bolsa de valores | дружество, регистрирано за борсова търговия |
chem. | EN CASO DE exposición: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico. | ПРИ експозиция: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
chem. | EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un médico. | ПРИ явна или предполагаема експозиция: Потърсете медицински съвет/помощ. |
chem. | EN CASO DE exposición o si se encuentra mal: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico. | ПРИ експозиция или неразположение: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
chem. | En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | При пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
chem. | En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | При голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
chem. | EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico si se encuentra mal. | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОСКИКОЛОГИЯ или на лекар при неразположение. |
chem. | EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico. | ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
chem. | EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar. | ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
chem. | EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar. | ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
chem. | En caso de irritación cutánea: Consultar a un médico. | При поява на кожно дразнене: Потърсете медицински съвет/помощ |
chem. | En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico. | При поява на кожно дразнене или обрив на кожата: Потърсете медицински съвет/помощ. |
chem. | En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico. | При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
chem. | Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional | Стратегически подход за международно управление на химикали |
gen. | enmienda a la totalidad | контрастановище |
econ., market. | Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias | Договореност относно правилата и процедурите за уреждане на спорове |
tech., chem., mech.eng. | estabilidad a la oxidación | устойчивост на окисляване |
tech., chem., mech.eng. | estabilidad frente a la oxidación | устойчивост на окисляване |
chem. | establecimiento que lleva a cabo la recuperación | производител на възстановено вещество |
chem. | establecimiento que lleva a cabo la recuperación | предприятие, осъществяващо възстановяване |
chem. | establecimiento que lleva a cabo la recuperación | оператор по възстановяване |
med. | estafilococo dorado resistente a la meticilina | метицилин-резистентни Staphylococcus aureus |
law, immigr. | estancia superior a 90 días | продължително пребиваване |
law, immigr. | estancia superior a tres meses | продължително пребиваване |
law | estar abierto a la firma | oткрит съм за подписване |
obs., gov. | Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea | Правилник за длъжностните лица и условията за работа на другите служители на Европейските общности |
gov. | Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea | Правилник за длъжностните лица на Европейския съюз и Условия за работа на другите служители на Съюза |
gen. | Estatuto de los funcionarios de la Unión Europea y régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea | Правилник за персонала |
gov. | Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas y régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas | Правилник за длъжностните лица на Европейския съюз и Условия за работа на другите служители на Съюза |
obs., gov. | Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas y régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas | Правилник за длъжностните лица и условията за работа на другите служители на Европейските общности |
gen. | Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas y régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas | Правилник за персонала |
econ., social.sc. | Estrategia de Lisboa con posterioridad a 2010 | Лисабонска стратегия за периода след 2010 г. |
econ. | estrategia previa a la adhesión | предприсъединителна стратегия |
econ. | exacción a la exportación | експортно отчисление |
econ. | exacción a la importación | импортно отчисление |
gen. | fase previa a la licitación | подготовка на процедура за възлагане на обществена поръчка |
gen. | Fondo de Apoyo a la Democracia y de Asistencia Electoral | Фонд за подкрепа на демокрацията и изборния процес |
econ. | fondo de inversión a largo plazo europeo | европейски фонд за дългосрочни инвестиции |
econ. | Fondo Europeo de Adaptacion a la Globalizacion | Европейски фонд за приспособяване към глобализацията |
econ., social.sc. | Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización | Европейски фонд за приспособяване към глобализацията |
social.sc., UN | Fondo Internacional de Socorro a la Infancia | Фонд на ООН за децата |
social.sc., UN | Fondo Internacional de Socorro a la Infancia | Детски фонд на ООН |
med. | gen de resistencia a los antibióticos | ген за резистентност към антибиотици |
med. | gen de resistencia a los antibióticos | маркерен ген за антибиотична резистентност |
med. | gen de resistencia a los antibióticos | ген за антибиотична резистентност |
gen. | gestión de situaciones posteriores a conflictos | управление на следконфликтни ситуации |
gen. | Grupo ad hoc "Actuación derivada de las conclusiones del Consejo del 26 de abril de 2004 relativas a Chipre" | работна група ad hoc "Дейност по изпълнението на заключенията на Съвета от 26 април 2004 г. относно Кипър" |
gen. | Grupo "Ampliación y países en negociaciones de adhesión a la UE" | работна група "Разширяване и държави, водещи преговори за присъединяване към ЕС" |
gen. | Grupo "Créditos a la Exportación" | работна група "Експортно кредитиране" |
gen. | hijo a cargo | дете на издръжка |
commer., econ. | información delicada a efectos comerciales | търговска информация с чувствителен характер |
commer., econ. | información sensible a efectos comerciales | търговска информация с чувствителен характер |
law, transp., mil., grnd.forc. | infracción a la legislación de tráfico | нарушение на правилата за движение по пътищата |
law, transp., mil., grnd.forc. | infracción a la legislación de tráfico | пътно нарушение |
gen. | infracción a la legislación de tráfico | нарушение на правилата за движение |
immigr. | Instrucción consular común dirigida a las misiones diplomáticas y oficinas consulares de carrera | Общи консулски инструкции |
gen. | invitación a confirmar el interés | покана за потвърждаване на интерес |
chem. | ionización a la llama | пламъчна йонизация |
gen. | junto a | близо до (DiBor) |
law | La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. | Настоящият акт влиза в сила в на...... ден я на след деня на публикуването му в < |
gen. | La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. | .] |
chem. | Lavar las prendas contaminadas antes de volver a usarlas. | Изперете замърсеното облекло преди повторна употреба. |
law, h.rghts.act. | Ley sobre la abolición de medidas relativas a la tenencia de tierras basadas en criterios raciales | Закон за отмяна на ограниченията на основата на раса върху придобиването на право на собственост върху земя |
chem. | Llamar a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico. | Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
chem. | Llamar a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico en caso de malestar. | При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
chem. | Llamar inmediatamente a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico. | Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар. |
gen. | llevar a cabo | извършвам (DiBor) |
chem. | Llevar prendas ignífugas/resistentes al fuego/resistentes a las llamas. | Носете огнеупорно/огнезащитно облекло. |
chem. | Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión. | Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия. |
gen. | marcha a pie | ходене пеша (DiBor) |
gen. | mecanismo de respuesta rápida frente a la fuerte subida de los precios de los productos alimenticios en los países en desarrollo | инструмент за продоволствена помощ |
law, h.rghts.act. | medida alternativa a la cárcel | алтернатива на наказанието "лишаване от свобода" |
law, h.rghts.act. | medida alternativa a la cárcel | алтернатива на затвора |
econ., fin., commer. | medida de ayuda a la financiación de riesgo | мярка за рисково финансиране |
gen. | medida destinada a fomentar la confianza | мярка за укрепване на доверието |
gen. | medida destinada a fomentar la confianza | мярка за изграждане на доверие |
gen. | medidas destinadas a fomentar la confianza y la seguridad | мярка за укрепване на доверието и сигурността |
gen. | miembro europeo de la OTAN no perteneciente a la UE | европейска страна - членка на НАТО, която не членува в ЕС |
gen. | Misión de la Unión Europea de apoyo a la reforma del sector de la seguridad en la República de Guinea-Bissau | мисия на Европейския съюз в подкрепа на реформата в областта на сигурността в Република Гвинея-Бисау |
gen. | Misión de Policía de la Unión Europea en Kinshasa RDC relativa a la Unidad Integrada de Policía | EUPOL "Киншаса" |
gen. | Misión de Policía de la Unión Europea en Kinshasa RDC relativa a la Unidad Integrada de Policía | полицейска мисия на Европейския съюз в Киншаса ДРК по отношение на единното полицейско звено |
gen. | Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano | Международна мисия за подкрепа под африканско ръководство в Централноафриканската република |
gen. | Misión Internacional de Apoyo a Mali con Liderazgo Africano | Международна мисия за подкрепа на Мали, ръководена от африканските държави |
gen. | misión militar de la Unión Europea destinada a contribuir a la formación de las fuerzas armadas de Mali | военна мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на въоръжените сили на Мали |
gen. | Misión militar de la Unión Europea destinada a contribuir a la formación de las fuerzas de seguridad somalíes | военна мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на сомалийските сили за сигурност |
gen. | niño a cargo | дете на издръжка |
chem. | No exponer a temperaturas superiores a 50°C / 122°F. | Да не се излага на температури, по-високи от 50°C/ 122°F. |
chem. | NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos. | НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви. |
social.sc. | normativa aplicable a la jubilación anticipada | схема за ранно пенсиониране |
obs. | Oficina de Coordinación de la Unión Europea para el Apoyo a la Policía Palestina | Координационно бюро на Европейския съюз за подпомагане на палестинската полиция |
gen. | Oficina de Coordinación de la Unión Europea para el Apoyo a la Policía Palestina | полицейска мисия на Европейския съюз за палестинските територии |
h.rghts.act. | Oficina del Enviado Especial a Mostar | Служба на специалния пратеник в Мостар |
gen. | operación de apoyo a la paz | миротворческа операция |
gen. | Operación Militar de la Unión Europea destinada a contribuir a la disuasión, prevención y la represión de los actos de piratería y del robo a mano armada frente a las costas de Somalia | военна операция на Европейския съюз, предназначена да допринесе за възпирането, предотвратяването и потушаването на пиратските действия и въоръжените грабежи край бреговете на Сомалия |
gen. | operación militar de la Unión Europea en apoyo de las operaciones de asistencia humanitaria como respuesta a la situación de crisis existente en Libia | военна операция на Европейския съюз в подкрепа на операциите за хуманитарна помощ в отговор на кризисното положение в Либия |
gen. | país candidato a la adhesión | страна кандидатка |
gen. | país candidato a la adhesión | държава кандидатка |
gen. | país que ha solicitado la adhesión a la Unión Europea | страна-кандидатка |
gen. | país que ha solicitado la adhesión a la Unión Europea | държава-кандидатка |
gen. | país que ha solicitado la adhesión a la Unión Europea | страна-кандидатка за членство |
gen. | país que ha solicitado la adhesión a la Unión Europea | държава, подала молба за членство |
gen. | persona a cargo | лице на издръжка |
immigr. | persona con derecho a protección subsidiaria | лице, което отговаря на условията за субсидиарна закрила |
h.rghts.act. | persona LGBT perteneciente a minoría religiosa | ЛГБТ лице, принадлежащо към религиозно малцинство |
h.rghts.act. | persona LGBT perteneciente a una minoría étnica | ЛГБТ лице от етническо малцинство |
econ. | pertenencia a la Unión Europea | членство в Европейския съюз |
law, immigr. | período de residencia superior a tres meses | продължително пребиваване |
gen. | pese a que | въпреки че (DiBor) |
law, IT | Plan de acción plurianual 2009-2013 relativo a la justicia en red europea | Многогодишен план за действие за периода 2009-2013 г. в областта на европейското електронно правосъдие |
gen. | Plan de acción plurianual 2009-2013 relativo a la justicia en red europea | план за действие в областта на европейското електронно правосъдие |
energ.ind. | Plan de trabajo sobre las energías de aquí a 2050 | Енергийна пътна карта за периода до 2050 г. |
energ.ind. | Plan de trabajo sobre las energías de aquí a 2050 | Пътна карта за енергията за 2050 г. |
chem. | policlorobifenilos similares a las dioxinas | диоксиноподобен PCB |
econ. | Polonia, Hungría: Asistencia a la Reestructuración Económica | програма ФАР |
law | por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43. | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
gen. | por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43. | следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
law | por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20. | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
gen. | por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20. | следователно Ирландия не участва в неговотонейното приемане и не е обвързана от негонея, нито от неговотонейното прилагане. |
law | Por que respecta a Chipre, el presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 3, apartado 2, del Acta de adhesión de 2003. | По отношение на Кипър, настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. |
law, fin. | porcentaje a tanto alzado de compensación | проценти на компенсация по единна ставка |
h.rghts.act. | Premio Sájarov a la libertad de conciencia | награда "Сахаров" |
h.rghts.act. | Premio Sájarov a la libertad de conciencia | награда "Сахаров" за свобода на мисълта |
econ. | prestación a los supervivientes | помощи за оцелелите |
law, fin. | prestación de servicios a título oneroso | възмездна доставка на услуги |
social.sc. | prevalencia a lo largo de la vida | разпространение на употребата поне веднъж в живота |
social.sc. | prevalencia a lo largo de la vida | разпространение на употребата някога през живота |
econ., commer. | prima a las PYME | бонус за МСП |
busin. | primera venta a la baja | първи недостиг на търсене |
econ. | principio de "pensar primero a pequeña escala" | принцип "Мисли първо за малките предприятия!" |
econ., fin. | procedimiento de garantía a petición | процедура за гаранция "при поискване" |
econ. | producto a base de azúcar | захарен продукт |
tech. | producto a base de hierbas para fumar | растително изделие за пушене |
immigr. | progenitores a cargo | родители на издръжка |
h.rghts.act., social.sc. | Programa de acción comunitario 2004-2008 para prevenir y combatir la violencia ejercida sobre los niños, los jóvenes y las mujeres y proteger a las víctimas y grupos de riesgo programa Daphne II | специална програма за предотвратяване и борба с насилието над децата, младежите и жените и за защита на жертвите и рисковите групи програма "Дафне III" като част от Общата програма "Основни права и правосъдие" |
h.rghts.act., social.sc. | Programa de acción comunitario 2004-2008 para prevenir y combatir la violencia ejercida sobre los niños, los jóvenes y las mujeres y proteger a las víctimas y grupos de riesgo programa Daphne II | програма за действие на Общността програмата "Дафне", 2000-2003 г. относно превантивните мерки за борба с насилието над децата, младежите и жените |
h.rghts.act., social.sc. | Programa de acción comunitario 2004-2008 para prevenir y combatir la violencia ejercida sobre los niños, los jóvenes y las mujeres y proteger a las víctimas y grupos de riesgo programa Daphne II | програма за действие на Общността 2004–2008 за предотвратяване и борба с насилието над децата, младежите и жените и за защита на жертвите и рисковите групи |
h.rghts.act., social.sc. | Programa de acción comunitario programa Daphne, 2000-2003 sobre medidas preventivas destinadas a combatir la violencia ejercida sobre los niños, los adolescentes y las mujeres | специална програма за предотвратяване и борба с насилието над децата, младежите и жените и за защита на жертвите и рисковите групи програма "Дафне III" като част от Общата програма "Основни права и правосъдие" |
h.rghts.act., social.sc. | Programa de acción comunitario programa Daphne, 2000-2003 sobre medidas preventivas destinadas a combatir la violencia ejercida sobre los niños, los adolescentes y las mujeres | програма за действие на Общността програмата "Дафне", 2000-2003 г. относно превантивните мерки за борба с насилието над децата, младежите и жените |
h.rghts.act., social.sc. | Programa de acción comunitario programa Daphne, 2000-2003 sobre medidas preventivas destinadas a combatir la violencia ejercida sobre los niños, los adolescentes y las mujeres | програма за действие на Общността 2004–2008 за предотвратяване и борба с насилието над децата, младежите и жените и за защита на жертвите и рисковите групи |
busin. | programa de apoyo a la política en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones | Програма за подкрепа на политиката в областта на ИКТ |
econ., environ., forestr. | Programa de las Naciones Unidas de reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal | Съвместна програма на ООН за намаляване на емисиите от обезлесяване и деградация на горите в развиващите се страни |
gen. | programa posterior a La Haya | Стокхолмска програма |
gen. | programa posterior a La Haya | програма за периода след изтичането на програмата от Хага |
law, proced.law. | propiedad conjunta de varias personas con reversión a favor del supérstite | съсобственост на няколко лица, която се прехвърля в полза на преживелия |
chem. | Proteger de la luz del sol. No exponer a temperaturas superiores a 50°C / 122°F. | Да се пази от пряка слънчева светлина. Да не се излага на температури, по-високи от 50°C/ 122°F. |
gen. | Protocolo Adicional a la Carta Europea de Autonomía Local, sobre el derecho a participar en los asuntos de las entidades locales | Допълнителен протокол към Европейската харта за местно самоуправление относно правото на участие в делата на местната власт |
social.sc. | Protocolo Adicional a la Carta Social Europea en el que se establece un sistema de reclamaciones colectivas | Допълнителен протокол към Европейската социална харта относно системата за колективни искове |
social.sc. | Protocolo Adicional a la Convención Europea de Asistencia Social y Médica | Допълнителен протокол към Европейската конвенция за социална и медицинска помощ |
law | Protocolo Adicional al Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita | Допълнителен протокол към Европейското споразумение за предаване на молби за правна помощ |
social.sc. | Protocolo Adicional al Acuerdo Provisional Europeo sobre los Regímenes de Seguridad Social relativos a la Vejez, Invalidez y los Sobrevivientes | Допълнителен протокол към Европейското временно споразумение за схемите за социално осигуряване относно старост, инвалидност и смърт |
gen. | Protocolo Adicional al Convenio relativo a los derechos humanos y la biomedicina, relativo a los ensayos genéticos con fines médicos | Допълнителен протокол към Конвенцията за правата на човека и биомедицината относно генетичните тестове за медицински цели |
obs., polit. | Protocolo anejo al Tratado de la Unión Europea y a los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas | Протокол, приложен към Договора за Европейски съюз и към Договорите за създаване на Европейските общности |
gen. | Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | Монреалски протокол |
gen. | Protocolo del Convenio Europeo sobre las Funciones Consulares relativo a la protección de los refugiados | Протокол към Европейската конвенция за консулските функции относно защитата на бежанците |
gen. | Protocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, del Convenio relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas | Протокол към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности |
gen. | Protocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, del Convenio relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas | Протокол, съставен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности |
gen. | Protocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la interpretación, con carácter prejudicial, por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, del Convenio sobre la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas | Протокол за тълкуване чрез преюдициални заключения от Съда на Европейските общности на Конвенцията за защитата на финансовите интереси на Европейските общности |
gen. | Protocolo n.° 3 al Convenio-Marco Europeo sobre cooperación transfronteriza entre comunidades o autoridades territoriales, relativo a las agrupaciones eurorregionales de cooperación AEC | Протокол № 3 към Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти във връзка с еврорегионалните групи за сътрудничество |
law | Protocolo n.° 2 del Convenio-Marco Europeo sobre cooperación transfronteriza entre comunidades o autoridades territoriales, relativo a la cooperación interterritorial | Протокол № 2 към Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти относно интертериториалното сътрудничество |
gen. | Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos | Протокол за забрана на използването по време на война на задушливи, отровни и други газове и на бактериологически методи за водене на война |
gen. | Protocolo relativo a la prohibición del empleo en la guerra de gases asfixiantes, tóxicos o similares y de medios bacteriológicos | Женевски протокол от 1925 г. |
law, construct. | Protocolo sobre el apartado 2 del artículo 6 del Tratado de la Unión Europea relativo a la adhesión de la Unión al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales | Протокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи |
obs., polit. | Protocolo sobre la aplicación de determinados aspectos del artículo 14 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea al Reino Unido y a Irlanda | Протокол относно прилагането на някои аспекти на член 14 от Договора за създаване на Европейската общност спрямо Обединеното кралство и Ирландия |
obs., polit. | Protocolo sobre la aplicación de determinados aspectos del artículo 26 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea al Reino Unido y a Irlanda | Протокол относно прилагането на някои аспекти на член 14 от Договора за създаване на Европейската общност спрямо Обединеното кралство и Ирландия |
law, construct. | Protocolo sobre la aplicación de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea a Polonia y al Reino Unido | Протокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралство |
chem. | Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna. | Може да бъде вреден за кърмачета. |
gen. | puesta a disposición de los medios y capacidades de la OTAN | предоставяне на средства и способности на НАТО |
commer., polit. | puesta a disposición en el mercado | предлагане на пазара |
chem. | Quitarse las prendas contaminadas y lavarlas antes de volver a usarlas. | Свалете замърсеното облекло и го изперете преди повторна употреба. |
chem. | Recipiente a presión: no perforar ni quemar, aun después del uso. | Съд под налягане: да не се пробива и изгаря дори след употреба. |
gen. | reconstrucción posterior a un conflicto | реконструкция след конфликти |
gen. | recuperación posterior a un conflicto | възстановяване след конфликт |
immigr. | recurso a fondos públicos | прибягване до публични средства |
gen. | recurso a los medios y capacidades de la OTAN | използване на средства и способности на НАТО |
gen. | recurso a los medios y capacidades de la OTAN | използване на общите ресурси и капацитет на НАТО |
gen. | referirse a | отнасям се за (DiBor) |
immigr. | refugiado amparado por instrumentos anteriores a la Convención | лице със статут на бежанец |
gen. | Reglamentación relativa a los gastos y las dietas de los diputados | Правилник за изплащане на разноски и надбавки на членовете на Европейския парламент |
law, priv.int.law. | Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения Рим І |
gen. | Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | Рим І |
immigr. | Reglamento CE n.° 539/2001 del Consejo por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación | регламент за визите |
immigr. | Reglamento CE n.° 539/2001 del Consejo por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación | Регламент ЕО № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване |
law, energ.ind. | Reglamento UE n.° 347/2013, relativo a las orientaciones sobre las infraestructuras energéticas transeuropeas y por el que se deroga la Decisión n.° 1364/2006/CE y se modifican los Reglamentos CE n.° 713/2009, CE n.° 714/2009 y CE n.° 715/2009 | Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009 |
gen. | Reglamento UE n.° 347/2013, relativo a las orientaciones sobre las infraestructuras energéticas transeuropeas y por el que se deroga la Decisión n.° 1364/2006/CE y se modifican los Reglamentos CE n.° 713/2009, CE n.° 714/2009 y CE n.° 715/2009 | регламент за трансевропейската енергийна мрежа TEN-E |
gen. | Reglamento por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión | Регламент за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията |
law, fin. | Reglamento relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operaciones | Регламент за европейската пазарна инфраструктура |
econ., fin. | regreso a la viabilidad | възстановяване на жизнеспособността |
econ., fin. | regreso a la viabilidad | връщане на жизнеспособността |
gen. | rehabilitación con posterioridad a los conflictos | възстановяване след конфликти |
law, immigr. | remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros | предоставяне на информация за пътници от превозвач |
law, immigr. | remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros | съобщаване на данни на пътниците |
law, immigr. | remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros | предаване на данни за пътниците |
econ. | renuncia a la candidatura | оттегляне на кандидатура |
gen. | renuncia a la elaboración de un dictamen o de un informe | решение за неизготвяне на становище или доклад |
law | renuncia a la herencia | отказ от наследство |
law, h.rghts.act. | represión de la ayuda a la entrada | предотвратяване на подпомагането на незаконното влизане |
mater.sc. | resistencia a la cizalladura | съпротива на срязване |
tech., met. | resistencia a la tracción | якост на опън |
agric., labor.org. | resistencia a las plagas | устойчивост към вредители |
med. | resistencia a los antibióticos transmitida por los alimentos | предавани чрез храна микроорганизми, резистентни към антимикробни преперати |
med. | resistencia a los antibióticos transmitida por los alimentos | предаване на микроорганизми, резистентни към антимикробни преперати, чрез храна |
med. | resistencia a los antimicrobianos | резистентност към антимикробни средства |
med. | resistencia a los antimicrobianos | антимикробна резистентност |
med. | resistencia a los antimicrobianos transmitida por los alimentos | предавани чрез храна микроорганизми, резистентни към антимикробни преперати |
med. | resistencia a los antimicrobianos transmitida por los alimentos | предаване на микроорганизми, резистентни към антимикробни преперати, чрез храна |
econ. | restitución a la exportación | земеделска субсидия при износ |
gen. | restitución a la exportación | възстановяване при износ |
econ. | restitución a la importación | вносна субсидия |
econ. | restitución a la producción | производствена субсидия |
gen. | restricción a la admisión | забрана за влизане или транзитно преминаване |
h.rghts.act. | retorno a su cargo al país de procedencia | отговорност за завръщането в страната на произход |
chem. | rotavapor a vacío | ротационен вакуумен изпарител |
chem. | rotavapor a vacío | вакуумен ротационен изпарител |
tax. | régimen especial aplicable a los bienes de ocasión, objetos de arte, antigüedades y objetos de colección | специални режими за стоки втора употреба, произведения на изкуството, колекционерски предмети и антикварни предмети |
gen. | Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a las personas facultadas para firmar el Acuerdo en nombre de la Unión a reserva de su celebración y para hacer la siguiente declaración / notificación , que se adjunta al [(Acta Final del) Acuerdo/…] : | Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето лицата, упълномощено и да подпише ат Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи следната декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та), , приложена към [(заключителния акт на) споразумението]. |
gen. | Se suman a la presente declaración Turquía, la Antigua República Yugoslava de Macedonia*, Montenegro*, Islandia+ y Serbia*, países candidatos | + Исландия продължава да членува в ЕАСТ и в Европейското икономическо пространство." |
gen. | Segundo Protocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, del Convenio relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas | Втори протокол към Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности |
econ. | seguro a la exportación | застраховка при износ на кредит |
social.sc. | sensibilidad a las cuestiones relacionadas con el género | осведоменост относно въпросите на равенството между половете |
social.sc. | sensibilidad a las cuestiones relacionadas con el género | информираност по въпросите на равнопоставеността на половете |
social.sc. | sensibilidad a las diferencias de situación por razón de género | информираност по въпросите на равнопоставеността на половете |
social.sc. | sensibilidad a las diferencias de situación por razón de género | осведоменост относно въпросите на равенството между половете |
social.sc. | sensibilidad a las diferencias de situación por razón de sexo | информираност по въпросите на равнопоставеността на половете |
social.sc. | sensibilidad a las diferencias de situación por razón de sexo | осведоменост относно въпросите на равенството между половете |
nat.sc. | sensible a la luz | светочувствителен |
nat.sc. | sensible a la luz | фоточувствителен |
law | Servicio de Orientación a los Ciudadanos | Вашата Европа - Съвети |
obs., law | Servicio de Orientación a los Ciudadanos | Служба за ориентиране на гражданите |
chem. | Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico. | При продължително дразнене на очите: Потърсете медицински съвет/помощ. |
chem. | Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar. | При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
chem. | Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta. | При необходимост от медицинска помощ, носете опаковката или етикета на продукта. |
gen. | sistema informático automático de apoyo a la planificación de la defensa de la OTAN | Автоматизирана система за подпомагане на военното планиране на НАТО |
med. | Staphylococcus aureus resistente a la meticilina | метицилин-резистентни Staphylococcus aureus |
econ., fin. | subasta a tipo de interés fijo | търг с фиксиран лихвен процент |
econ., fin. | subasta a tipo de interés variable | търг с променлив лихвен процент |
obs., h.rghts.act., UN | Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | Подкомисия по предотвратяване на дискриминацията и защита на малцинствата |
obs., h.rghts.act., UN | Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | Подкомисия за подпомагане и защита на правата на човека |
econ. | subvención a la exportación | експортни субсидии |
gen. | televisión a través del Protocolo de Internet | IP телевизия |
econ. | tendencia a la baja | даунтренд |
econ. | trabajo a tiempo parcial | работа на частично работно време |
chem. | Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar. | Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането. |
gen. | Tratado por el que se modifican los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas en lo que respecta a Groenlandia | Договор за изменение, по отношение на Гренландия, на Договорите за създаване на Европейските общности |
gen. | Tratado por el que se modifican los Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas en lo que respecta a Groenlandia | Договор за Гренландия |
gen. | Tratado relativo a la adhesión de la República de Croacia | Договор за присъединяването на Република Хърватия |
gen. | Unidad A4 | Отдел А4 |
gen. | Unidad A1 | Отдел A1 |
gen. | Unidad A2 | Отдел А2 |
commer. | valor a precio de productor | цена франко завода |
gen. | vehículo a motor | МПС (DiBor) |
gen. | vehículo a motor | моторно превозно средство (DiBor) |
econ. | vigilancia a la importación | наблюдение на внос |
law, immigr. | visado para una estancia de tres a seis meses | средносрочна виза |