DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing LA | all forms | exact matches only
SpanishBulgarian
aceptación de la herenciaприемане на наследство
aceptación de la sucesiónприемане на наследство
acervo de la Uniónдостижения на правото на Съюза
acervo de la Uniónдостижения на правото на ЕС
acto de la Uniónакт на Съюза
acto jurídico de la Uniónюридически акт на Съюза
acto jurídico de la Uniónправен акт
Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuitaЕвропейско споразумение за предаване на молби за правна помощ
adhesión a la casaciónнасрещна жалба
administración de la herenciaуправление на наследственото имущество
administración de la sucesiónуправление на наследственото имущество
alternativa a la cárcelалтернатива на наказанието "лишаване от свобода"
alternativa a la cárcelалтернатива на затвора
amenaza para el orden públicoзаплаха за обществения ред
apertura de la sucesiónоткриване на наследство
asilo a la cartaтърсене на по-изгодни варианти за получаване на убежище
auditoría de la gestiónодит на изпълнението
autoridad encargada de la persecución del delitoорган за съдебно преследване
autoridad encargada de perseguir la delincuenciaорган за съдебно преследване
autorización para encontrarse en el territorioразрешение за пребиваване
ayuda a la entrada y a la estancia irregularesподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
ayuda a la entrada y a la estancia irregularesпомощ за незаконна имиграция
ayuda a la entrada y a la estancia irregularesподпомагане на незаконната имиграция
ayuda a la inmigración ilegalпомощ за незаконна имиграция
ayuda a la inmigración ilegalподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
ayuda a la inmigración ilegalподпомагане на незаконната имиграция
barreras a la entradaбариери за навлизане на пазара
ciudadano de la UEобщностен гражданин
ciudadano de la UEгражданин на Общността
ciudadano de la Unión Europeaобщностен гражданин
ciudadano de la Unión Europeaгражданин на Общността
ciudadano de la Unión Europeaгражданин на ЕС
colaboración con las autoridades contra la inmigración ilegalсътрудничество с компетентните органи срещу незаконната имиграция
Comisión Conjunta de Coordinación por el Estado de DerechoСъвместeн съвет за координация в областта на върховенството на закона
Comité científico de la Alimentación HumanaНаучeн комитет по храните
Comité Consultivo sobre la Prerrogativa de GraciaКонсултативен комитет за прерогатива за помилване
Comité de las Regiones de la Unión EuropeaКомитет на регионите
Comité de las Regiones de la Unión EuropeaКомитет на регионите на Европейския съюз
Comité Especial de Expertos sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismoСпециален комитет на експертите за оценка на мерките за борба срещу прането на пари
comité para el procedimiento consultivoкомитет в рамките на процедурата по консултиране
comité para el procedimiento de examenкомитет в рамките на процедурата по разглеждане
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadasпредоставяне на информация за пътници от превозвач
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadasсъобщаване на данни на пътниците
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadasпредаване на данни за пътниците
condición de entrada en el territorioусловие за влизане
condición de entrada en el territorioизискване за влизане в страната
conducción hasta el puesto de salidaпринудително отвеждане до границата на страната
control de documentos por el transportistaпроверка на пътните документи от превозвача
control de la identidadпроверка за установяване на самоличност
control en la fronteraграничен контрол
Convención de Nueva York de 28 de Septiembre de 1954 sobre el Estatuto de los ApátridasКонвенция за статута на лицата без гражданство
Convención de Viena sobre el Derecho de los TratadosВиенска конвенция за правото на договорите
Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiaresМеждународна конвенция за защита на правата на всички работници мигранти и членовете на техните семейства
Convención sobre el Estatuto de los ApátridasКонвенция за статута на лицата без гражданство
Convención sobre normas referentes a la "alta mar"Конвенция за откритото море
Convenio Civil sobre la CorrupciónГражданска конвенция за корупцията
Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y ArtísticasБернска конвенция за закрила на литературните и художествени произведения
Convenio de La HayaХагска конвенция за гражданските аспекти на международното отвличане на деца
Convenio de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias PsicotrópicasКонвенция на Организацията на обединените нации за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества
Convenio Europeo relativo a la vigilancia de las personas con condenas en suspenso o en libertad condicionalЕвропейска конвенция за наблюдение на лицата, осъдени или освободени условно
Convenio Europeo sobre el valor internacional de las sentencias penalesЕвропейска конвенция за международно признаване на присъди
Convenio Europeo sobre la NacionalidadЕвропейска конвенция за гражданството
Convenio europeo sobre la obtención en el extranjero de informaciones y pruebas en materia administrativaЕвропейска конвенция за получаване зад граница на информация и доказателства по административни въпроси
Convenio Europeo sobre notificación en el extranjero de documentos en materia administrativaЕвропейска конвенция за връчването зад граница на документи по административни въпроси
Convenio n.° 180 del Consejo de Europa sobre la información y la cooperación jurídica en materia de servicios de la sociedad de la informaciónКонвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество"
Convenio penal sobre la corrupciónНаказателна конвенция относно корупцията
convenio preventivo de la quiebraспоразумение с кредиторите
Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilКонвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantilБрюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право
Convenio relativo a la supresión de la doble imposición en caso de corrección de los beneficios de empresas asociadasКонвенция за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия
Convenio relativo a la supresión de la doble imposición en caso de corrección de los beneficios de empresas asociadasАрбитражна конвенция
Convenio sobre cooperación para la protección y el uso sostenible del DanubioКонвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав
Convenio sobre la cooperación para la protección y el uso sostenible del DanubioКонвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав
Convenio sobre la información y la cooperación jurídica en materia de servicios de la sociedad de la informaciónКонвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество"
Convenio sobre la protección del DanubioКонвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав
Convenio sobre la unificación de ciertos aspectos del régimen legal de las patentes de invenciónКонвенция за унифицирането на определени аспекти на материалното право за патентите за изобретенията
Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menoresХагска конвенция за гражданските аспекти на международното отвличане на деца
cooperación con las autoridades contra la inmigración ilegalсътрудничество с компетентните органи срещу незаконната имиграция
cooperación en los ámbitos de la justicia y de los asuntos de interiorсътрудничество в областта на правосъдието и вътрешните работи
crimen contra la paz y la seguridad de la humanidadпрестъпление срещу мира и сигурността на човечеството
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
Dado que el presente acto desarrolla el acervo de Schengen, Dinamarca, de conformidad con el artículo 4 de dicho Protocolo, decidirá, dentro de un período de seis meses a partir de que el Consejo haya tomado una medida sobre el presente acto, si lo incorpora a su legislación nacional.Доколкото настоящият наименование на акта представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия наименование на акта Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да гоя въведе в националното си право.
delación de la herenciaправо на приемане или отказ от наследство
delación de la herenciaправо на наследника да приеме или да се откаже от наследството
delito contra la humanidadпрестъпление против човечеството
delito contra la propriedadпрестъпление срещу собствеността
denegación de la solicitud de asiloотказ на убежище
denegación de la solicitud de asiloотхвърляне на молбата за убежище
denegación de la solicitud de asiloотказ да се предостави статут на бежанец
derecho a la instrucciónправо на образование
derecho a la no discriminaciónправо на недискриминация
derecho a la propiedadправо на собственост
derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcialправо на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес
derecho a la vidaправо на живот
derecho de aceptar la herencia o renunciar a ellaправо на приемане или отказ от наследство
derecho de aceptar la herencia o renunciar a ellaправо на наследника да приеме или да се откаже от наследството
derechos de la defensaправо на защита
derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercioсвързани с търговията аспекти на правата върху интелектуалната собственост
descripción para la denegación de entradaподаване на сигнал за отказ за влизане
Directiva del Consejo sobre normas mínimas para los procedimientos que deben aplicar los Estados miembros para conceder o retirar la condición de refugiadoдиректива за процедурите за убежище
Directiva del Consejo sobre normas mínimas para los procedimientos que deben aplicar los Estados miembros para conceder o retirar la condición de refugiadoДиректива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки
Directiva por la que se aprueban normas mínimas para la acogida de los solicitantes de asilo en los Estados miembrosдиректива относно условията на приемане
Directiva por la que se aprueban normas mínimas para la acogida de los solicitantes de asilo en los Estados miembrosДиректива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежище
discriminación por razón de la nacionalidadдискриминация въз основа на национална принадлежност
documento justificativo de la existencia de lugar de hospedajeподкрепящ документ по отношение на настаняване
documento justificativo de la existencia de lugar de hospedajeдоказателство за подслон
documento justificativo de la existencia de lugar de hospedajeдоказателство за настаняване
Década para la Inclusión de los GitanosДесетилетие на ромското включване
ejecución de la resolución de expulsiónпринудително отвеждане до границата на страната
el perjudicadoувредено лице
el perjudicadoувреден
El presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2005Настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembroНастоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembroНастоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad EuropeaНастоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad EuropeaНастоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
el reconocimiento recíproco de las sociedades definidas en el artículo 58взаимно признаване на дружествата по смисъла на член 58
elección de la ley aplicableизбор на приложимо право
elección de la ley aplicableизбор на право
En el presente acto se entenderá por "Estado miembro" cualquier Estado miembro con excepción de Dinamarca.В настоящия наименования на акта "държава-членка" означава всяка държава-членка, с изключение на Дания.
entrada en el territorioвлизане в страната
entrada ilegal en el territorioнеправомерно влизане на територията
entrada ilegal en el territorioнезаконно влизане на територията
entrada irregular en el territorioнеправомерно влизане на територията
entrada irregular en el territorioнезаконно влизане на територията
entrada legal en el territorioзаконно влизане на територията
entrada legal en el territorioвлизане в страната по законоустановения ред
entrada legal en el territorioвлизане в страната на законно основание
Estado responsable del examen de la solicitud de asiloкомпетентна за разглеждане на молба за убежище държава
estar abierto a la firmaoткрит съм за подписване
Estatuto de Roma de la Corte Penal InternacionalРимски статут на Международния наказателен съд
evaluación de la conformidadоценяване на съответствието
examen de la solicitud de asiloразглеждане на молба за убежище
extranjero beneficiario de la protección subsidiariaчужденец с предоставена международна закрила
extranjero beneficiario de la protección subsidiariaползващ се от международна закрила чужденец
extranjero que se encuentra regularmente en el territorioзаконно пребиваващ чужденец
facilitamiento de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
facilitamiento de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконната имиграция
facilitamiento de la inmigración clandestinaпомощ за незаконна имиграция
fallo de la sentenciaразпоредителна част
fallo de la sentenciaдиспозитив
favorecimiento de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
favorecimiento de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконната имиграция
favorecimiento de la inmigración clandestinaпомощ за незаконна имиграция
fragmentación de la normativaнормативна разпокъсаност
función de origen de la marcaтърговска марка като наименование за произход
fundamentación de la solicitud de asiloобосновка на молбата за убежище
fundamentación de la solicitud de asiloобосновка на молбата за предоставяне на статут
imperio de la leyправова държава
imperio de la leyпринципи на правовата държава
imperio de la leyвърховенство на закона
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por presentación de una solicitud idénticaнедопустимост на молбата за убежище поради подаване на идентична молба
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por refugio en otro Estadoнедопустимост на молбата за убежище поради предоставяне на статут на бежанец от друга държава
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por reiteración de la solicitudнедопустимост на молбата за убежище поради подаване на идентична молба
incorporación de la perspectiva de géneroинтегриране на принципа на равенство между половете
infracción a la legislación de tráficoпътно нарушение
infracción a la legislación de tráficoнарушение на правилата за движение по пътищата
Instituto Internacional para la Unificación del Derecho PrivadoМеждународeн институт за унифициране на частното право
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticasинтегриране на принципа на равенство между половете
inversión de la carga de la pruebaразместване на тежестта на доказване
inversión de la carga de la pruebaобръщане на тежестта на доказване
jsutificación del motivo de la entradaдоказващ целта на пътуването документ
jsutificación del motivo de la entradaдокумент относно целта на пътуването
justificación del objeto de la entradaдоказващ целта на пътуването документ
justificación del objeto de la entradaдокумент относно целта на пътуването
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.Настоящият акт влиза в сила в на...... ден я на след деня на публикуването му в <
legislación de la Uniónзаконодателство на Съюза
ley de la purezaЗакон за чистотата на бирата
Ley de protección de la competenciaЗакон за конкуренцията
Ley global contra el apartheidОбщ закон против апартейда
Ley por la que se deroga la ley de registro de la poblaciónЗакон за отмяна на Закона за използване на данни относно расовата принадлежност при регистрация на населението
Ley sobre la abolición de medidas relativas a la tenencia de tierras basadas en criterios racialesЗакон за отмяна на ограниченията на основата на раса върху придобиването на право на собственост върху земя
liquidación de la sucesiónуреждане на наследството
lucha contra el blanqueo de capitalesборба срещу изпирането на пари
lucha contra el racismo y la xenofobiaборба срещу расизма и ксенофобията
lucha contra la corrupciónборба с корупцията
lucha contra la trata de personasборба с трафика на хора
lucha contra la trata de seres humanosборба с трафика на хора
medida alternativa a la cárcelалтернатива на наказанието "лишаване от свобода"
medida alternativa a la cárcelалтернатива на затвора
medida para imponer el cumplimientoпринудителни мерки
medida que desarrolla el acervo de Schengenмярка, която представлява развитие на достиженията на правото от Шенген
medida que desarrolla el acervo de Schengenмярка за доразвиване на достиженията на правото от Шенген
miembro de la Comisiónкомисар
miembro de la Comisiónчлен на Комисията
miembro de la familia de un extranjeroчлен на семейството на чужденец
nacional de la UEгражданин на Общността
nacional de la UEгражданин на ЕС
nacional de la UEобщностен гражданин
nacional de la Unión Europeaгражданин на ЕС
nacional de la Unión Europeaгражданин на Общността
nacional de la Unión Europeaобщностен гражданин
notificación de los actos judiciales en el extranjeroвръчване в чужбина на съдебни документи
orientaciones estratégicas de la programación legislativa y operativaстратегически насоки за законодателното и оперативно планиране
otorgamiento de la ejecuciónдекларация за изпълняемост
otorgamiento de la ejecuciónдекларация за изпълнимост
parte dispositiva de la sentenciaразпоредителна част
parte dispositiva de la sentenciaдиспозитив
participación de los extranjeros en la vida públicaучастие на чужденците в обществения живот
permiso de residencia para el solicitante de asiloразрешение за пребиваване на търсещо закрила лице
Plan de acción plurianual 2009-2013 relativo a la justicia en red europeaМногогодишен план за действие за периода 2009-2013 г. в областта на европейското електронно правосъдие
plazo para la salida voluntariaсрок за доброволно напускане
poder de la demandaпазарна сила
por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43.Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*
por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*
Por que respecta a Chipre, el presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 3, apartado 2, del Acta de adhesión de 2003.По отношение на Кипър, настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
presentación de la solicitud de asiloподаване на молба за убежище
primacía de la leyвърховенство на закона
primacía de la leyправова държава
primacía de la leyпринципи на правовата държава
principio de integración de la dimensión de géneroинтегриране на принципа на равенство между половете
procedimiento acelerado de examen de la solicitud de asiloускорена процедура по разглеждане
procedimiento de evaluación de la conformidadпроцедура за оценяване на съответствието
procedimiento prioritario de examen de la solicitud de asiloускорено производство за разглеждане на молба за убежище
procedimiento prioritario de examen de la solicitud de asiloускорено производство за разглеждане на молба за предоставяне на статут
programa de acción comunitario para la promoción de acciones en el ámbito de la protección de los intereses financieros de la Comunidadпрограма за действие на Общността за насърчаване на дейности в областта на защита на финансовите интереси на Общността
Programa de Seguimiento de la Financiación del TerrorismoПрограма за проследяване на финансирането на тероризма
Programa específico "Prevención y lucha contra la delincuencia"специална програма "Предотвратяване и борба с престъпността"
programa "Justicia para el crecimiento"програма "Правосъдие за растеж"
promoción de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
promoción de la inmigración clandestinaпомощ за незаконна имиграция
promoción de la inmigración clandestinaподпомагане на незаконната имиграция
propuesta conjunta de la Comisión y del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridadсъвместно предложение
propuesta conjunta de la Comisión y del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridadсъвместно предложение на Комисията и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност
propuesta conjunta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y de la Comisiónсъвместно предложение
propuesta conjunta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y de la Comisiónсъвместно предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Комисията
Protocolo Adicional al Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuitaДопълнителен протокол към Европейското споразумение за предаване на молби за правна помощ
Protocolo de Enmienda al Convenio Europeo para la protección de los animales vertebrados utilizados para fines experimentales u otros fines científicosПротокол за изменение на Европейската конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни цели
Protocolo n.° 2 del Convenio-Marco Europeo sobre cooperación transfronteriza entre comunidades o autoridades territoriales, relativo a la cooperación interterritorialПротокол № 2 към Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти относно интертериториалното сътрудничество
Protocolo por el que se modifica el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía AtómicaПротокол за изменение на Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия
Protocolo por el que se modifican los Protocolos anejos al Tratado de la Unión Europea, al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y/o al Tratado c onstitutivo de la Comunidad Europea de la Energía AtómicaПротокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия
Protocolo sobre el apartado 2 del artículo 6 del Tratado de la Unión Europea relativo a la adhesión de la Unión al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades FundamentalesПротокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи
Protocolo sobre el cometido de los Parlamentos nacionales en la Unión EuropeaПротокол относно ролята на националните парламенти в Европейския съюз
Protocolo sobre el ejercicio de las competencias compartidasПротокол относно упражняването на областите на споделена компетентност
Protocolo sobre el EurogrupoПротокол относно Еврогрупата
Protocolo sobre la aplicación de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea a Polonia y al Reino UnidoПротокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралство
Protocolo sobre la aplicación de los principios de subsidiaridad y proporcionalidadПротокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност
Protocolo sobre la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidadПротокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и на пропорционалност
Protocolo sobre la cooperación estructurada permanente establecida por el artículo 42 del Tratado de la Unión EuropeaПротокол относно постоянното структурирано сътрудничество, установено с член 42 от Договора за Европейския съюз
Red de Resolución de Problemas en el Mercado Interiorмрежа за решаване на проблеми в рамките на вътрешния пазар
Red Europea de Información sobre el Racismo y la XenofobiaЕвропейска мрежа за информация относно расизма и ксенофобията
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractualesРегламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения Рим І
Reglamento UE n.° 347/2013, relativo a las orientaciones sobre las infraestructuras energéticas transeuropeas y por el que se deroga la Decisión n.° 1364/2006/CE y se modifican los Reglamentos CE n.° 713/2009, CE n.° 714/2009 y CE n.° 715/2009Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009
Reglamento para el Empleo Recíproco de Coches y Furgones en Tráfico internacionalПравилник за взаимно използване на пътническите вагони и фургоните в международно съобщение
Reglamento para el Empleo Recíproco de Vagones en Tráfico internacionalПравилник за взаимно използване на товарните вагони в международно съобщение
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajerosпредоставяне на информация за пътници от превозвач
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajerosсъобщаване на данни на пътниците
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajerosпредаване на данни за пътниците
renuncia a la herenciaотказ от наследство
represión de la ayuda a la entradaпредотвратяване на подпомагането на незаконното влизане
repudiación de la herenciaотказ от наследство
requisito para la entrada en el territorioусловие за влизане
requisito para la entrada en el territorioизискване за влизане в страната
requisito sanitario para la entrada en territorio nacionalздравно изискване за влизане в страната
resolución sobre el fondoрешение по същество
retirada de la solicitud de asiloоттегляне на молбата за убежище
retirada de la solicitud de asiloоттегляне на молбата за предоставяне на статут
salvaguardia de la seguridad interiorопазване на вътрешната сигурност (DiBor)
Secretario General Adjunto del Consejo de la Unión Europeaзаместник генерален секретар на Съвета на Европейския съюз
Secretario General Adjunto del Consejo de la Unión Europeaзаместник генерален секретар на Съвета
Servicio Informático Nacional de la PolicíaНационална информационна система на полицейските служби
servidumbre de la glebaкрепостничество
tarjeta azul de la UEсиня карта на ЕС
tarjeta de residencia de familiar de un ciudadano de la Uniónкарта за пребиваване на член на семейството на гражданин на Съюза
titular de la marcaпритежател на марка (DiBor)
tramitación de la solicitud de asiloразглеждане на молба за убежище
Tribunal de Justicia de la AELCСъд на Европейската асоциация за свободна търговия
Tribunal de Justicia de los Estados de la AELCСъд на ЕАСТ
Tribunal de Justicia de los Estados de la AELCСъд на Европейската асоциация за свободна търговия
Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991Международен наказателен трибунал за бивша Югославия
Tribunal Internacional para la ex YugoslaviaМеждународен наказателен трибунал за бивша Югославия
Tribunal Penal Internacional para la ex YugoslaviaМеждународен наказателен трибунал за бивша Югославия
unidad en la representación internacional de la Comunidadединство на международното представителство на Общността
Unión Internacional para la Protección de la Propiedad IndustrialМеждународен съюз за закрила на индустриалната собственост
visado expedido en la fronteraиздадена на границата виза