Hungarian | German |
A/B formanyomtatvány | Formblatt A/B |
a befogadási feltételekről szóló irányelv | Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaaten |
a belga királyi ügyész helyettese | Staatsanwalt |
a belső piac létrehozása | Errichtung des Binnenmarktes |
a belső piac megfelelő működése | reibungsloses Funktionieren des Binnenmarktes |
a belső piac megfelelő működése | ordnungsmässiges Funktionieren des Gemeinsamen Marktes |
a belső piac megvalósítása | Vollendung des Binnenmarktes |
a belső piac megvalósítása | Verwirklichung des Binnenmarktes |
a beutazás egészségügyi feltétele | gesundheitsbezogene Einreisevoraussetzung |
a Bizottság aktájába való betekintés | Einsicht in die Akten der Kommission |
a Bizottság javaslata | Vorschlag der Kommission |
a Bizottság javaslata | Kommissionsvorschlag |
A Bizottság közleménye a kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről | Mitteilung der Kommission über den Erlass und die Ermäßigung von Geldbußen in Kartellsachen |
A Bizottság közleménye ... -ról/ről. | Bekanntmachung der Kommission |
A Bizottság közleménye ... -ról/ről. | Mitteilung der Kommission |
A Bizottság közleménye ... -ról/ről. | Bekanntmachung |
A Bizottság tagja | Mitglied der Kommission der Europäischen Gemeinschaften |
A Bizottság tagja | Mitglied der Kommission |
A Bizottság tagja | Kommissar |
A Bizottság tagja | Europäischer Kommissar |
a bizottsági aktába való betekintés | Einsicht in die Akten der Kommission |
a Bizottságnak és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének együttes javaslata | gemeinsamer Vorschlag |
a Bizottságnak és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének együttes javaslata | gemeinsamer Vorschlag der Kommission und des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik |
a Bíróság hivatalvezetője | Kanzler des Gerichtshofs |
a bíróság megkeresése | Anrufung des Gerichts |
a Bíróság székhelye | Sitz des Gerichtshofes |
a büntetőeljárás tárgyalási szakasza | Strafverfahren |
a büntetőeljárás tárgyalási szakasza | Strafprozess |
a bűncselekmények és büntetések törvényességének és arányosságának elvei | Grundsätze der Gesetzmäßigkeit und der Verhältnismäßigkeit im Zusammenhang mit Straftaten und Strafen |
a 19. cikk bekezdése szerint kiadott közlemény | Veröffentlichung nach Artikel 19 Absatz 3 |
a 6. cikk szerinti levél | Schreiben nach Artikel 6 |
a csalások megelőzésének koordinációjával foglalkozó tanácsadó bizottság | Koordinierungsausschuss für die Bekämpfung betrügerischer Praktiken |
a csalások megelőzésének koordinációjával foglalkozó tanácsadó bizottság | Beratender Ausschuss für die Koordinierung der Betrugsbekämpfung |
a dolog fekvési helye szerinti jog | lex rei sitae (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
a dolog fekvési helye szerinti jog | Recht der belegenen Sache (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
a dolog fekvési helye szerinti jog | Belegenheitsrecht (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
a fekete közösségek fejlesztéséről szóló törvény | Gesetz über die Entwicklung der schwarzen Gemeinschaften |
a felmondás joga | Kündigungsrecht |
a felmondásról szóló értesítés | Notifizierung der Kündigung |
a felügyeleti jog gyakorlója | sorgeberechtigte Person |
a felügyeleti jog gyakorlója | Sorgeberechtigter |
a fogvatartottakkal való bánásmód minimumszabályai | Mindestgrundsätze für die Behandlung der Gefangenen |
a fél címe | Wohnsitz der Partei |
a földtulajdont faji alapon szabályozó rendelkezések megszüntetéséről szóló törvény | Gesetz zur Aufhebung von auf der Rassenzugehörigkeit fußenden Grundbesitzbestimmungen |
a gyermek szexuális zaklatása | sexueller Missbrauch von Kindern |
a gyermek szülő általi jogellenes elvitele | Kindesentführung durch einen Elternteil |
a gyülekezés és az egyesülés szabadsága | Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit |
a hagyatéki leltározás kedvezménye | Rechtswohltat des Inventars (beneficium inventarii) |
a harmonizált áruazonosítási és kódrendszerről szóló nemzetközi egyezmény | Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Kodierung der Waren |
a hatályos közösségi jogszabályoknak és a közösségi intézmények egyéb jogi aktusainak jegyzéke | Fundstellennachweis des geltenden Gemeinschaftsrechts |
a hatékony jogorvoslathoz és a tisztességes eljáráshoz való jog | Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf und ein unparteiisches Gericht |
a hozzáférhetőség elve | Grundsatz der Verfügbarkeit |
a Hágai Nemzetközi Magánjogi Konferencia alapokmánya | Satzung der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht |
a jog érvényesülésén alapuló európai térség | europäischer Rechtsraum |
a jogbiztonság elve | Grundsatz der Rechtssicherheit |
a jogellenes beutazáshoz történő segítségnyújtás elleni küzdelem | Unterbindung der Beihilfe zur unerlaubten Einreise |
a jogellenes beutazáshoz történő segítségnyújtás elleni küzdelem | Bekämpfung der Beihilfe zur unerlaubten Einreise |
a jogi aktusok hierarchiája | Rangordnung der Rechtsakte der Gemeinschaft |
a Jogi Szolgálat véleménye | Gutachten des Juristischen Dienstes |
a Jogi Szolgálat észrevételei | Beitrag des Juristischen Dienstes |
a jogválasztás szabadsága | Rechtswahl |
a jogválasztás szabadsága | freie Rechtswahl |
a jogállamiság elve | Rechtsstaatsprinzip |
a jogállamiság elve | Rechtsstaatlichkeit |
a kereskedelmi eljárások egyszerűsítése | Handelserleichterung |
a kereskedelmi eljárások egyszerűsítése | Erleichterung des Handels |
a kultúrát és a kulturális örökség megőrzését előmozdító támogatás | Beihilfen zur Förderung der Kultur und der Erhaltung des kulturellen Erbes |
a károsanyag-kibocsátási értékek manipulálása | Manipulation von Prüfzyklen |
a károsanyag-kibocsátási értékek manipulálása | "Cycle Beating" |
a kérelmező indokolt kérése | begründeter Antrag des Anmelders |
a költségvetés szakasza | Einzelplan des Haushaltsplans |
a költségvetési hatóság hatáskörei | Zuständigkeiten der Haushaltsbehörde |
A következőkre vonatkozó záróokmány: br 1. Gazdasági partnerségi, politikai koordinációs és együttműködési megállapodás egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, és másrészről a Mexikói Egyesült Államok között | Schlussakte betreffend br 1. Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits, br 2. Interimsabkommen über Handel und handelsbezogene Fragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits br 3. Gemeinsame Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten und der Vereinigten Mexikanischen Staaten. |
a központi ügyintézés helye | Hauptniederlassung |
a központi ügyvezetés helye | Hauptniederlassung |
a közvetítő szervezet által tartott értékpapírok tekintetében bizonyos jogokra vonatkozó jogszabályokról szóló hágai egyezmény | Übereinkommen über die auf bestimmte Rechte in Bezug auf Intermediär-verwahrte Wertpapiere anzuwendende Rechtsordnung |
a közvetítő szervezet által tartott értékpapírok tekintetében bizonyos jogokra vonatkozó jogszabályokról szóló hágai egyezmény | Haager Wertpapierübereinkommen |
a Közösség egységes nemzetközi képviselete | geschlossene völkerrechtliche Vertretung der Gemeinschaft |
a Közösség kötelező erejű jogi aktusa | zwingender Rechtsakt der Gemeinschaft |
a Közösségek intézményei | Organe der Gemeinschaften |
a közösségi intézmények jogi aktusainak érvényessége | Gültigkeit der Handlungen der Organe der Gemeinschaft |
a közösségi jog elsőbbsége | Vorrang des Gemeinschaftsrechts |
a közösségi jogi aktusok osztályozása | Typologie der Rechtsakte der Gemeinschaft |
a lakóhely szerinti elkülönítésről szóló törvény | Gesetz über getrennte Wohngebiete |
a legkedvezőbb igazságszolgáltatási fórum kiválasztása "forum shopping" | Wahl des günstigsten Gerichtsstands |
a magánélethez való jog | Recht auf einen Persönlichkeitsbereich |
a magánélethez való jog | Recht auf Privatsphäre |
a menedékkérők befogadása minimumszabályainak megállapításáról szóló irányelv | Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaaten |
a menekültügyi eljárásokról szóló irányelv | Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft |
a menekültügyi eljárásokról szóló irányelv | Asylverfahrensrichtlinie |
a minta mérete | Probenvolumen |
a mozgás szabadsága | Freizügigkeit |
a munkavállalók szabad mozgása | Freizügigkeit der Arbeitskräfte |
a munkavállalók szabad mozgása | Freizügigkeit der Arbeitnehmer |
a másik fél meghallgatása nélküli eljárás | einseitiges Verfahren |
a másik fél meghallgatása nélküli eljárás | Verfahren ohne Anhörung des Gegners |
a nemek közötti egyenlőség érvényesítése | durchgängige Berücksichtigung der Gleichstellung von Frauen und Männern |
a nemek közötti egyenlőség érvényesítése | Gender Mainstreaming |
a Nemzetközi Büntetőbíróság Római Statútuma | Römisches Statut des Internationalen Strafgerichtshofs |
a nemzetközi légifuvarozásra vonatkozó egyes jogszabályok egységesítéséről szóló, 1929. október 12-i Varsói Egyezmény és a Kiegészítő Jegyzőkönyv | Warschauer Übereinkommen vom 12.Oktober 1929 zur Vereinheitlichung van Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr samt Zusatzprotokoll |
a népesség-nyilvántartási törvény hatályon kívül helyezéséről szóló törvény | Gesetz zur Aufhebung des Gesetzes über die Erfassung der Rassenzugehörigkeit im Melderegister |
a piac lezárása | Marktabschottung |
a piac lezárása | Abschottung |
A Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmánya | Internationaler Pakt über bürgerliche und politische Rechte |
a polgárok európai éve | Europäisches Jahr der Bürgerinnen und Bürger |
a pénzmosás elleni intézkedések értékelését vizsgáló szakértői bizottság | Expertenausschuss des Europarates für die Bewertung von Maßnahmen gegen Geldwäsche |
a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni eurázsiai csoport | Eurasische Gruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung |
a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni eurázsiai csoport | Eurasische Gruppe gegen Geldwäsche |
a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása megelőzésével foglalkozó bizottság | Ausschuss zur Verhinderung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung |
a Pénzügyminisztérium | Eidgenössisches Finanz-und Zolldepartement |
a Pénzügyminisztérium | Finanzministerium |
a Pénzügyminisztérium | Bundesministerium für Finanzen |
a Pénzügyminisztérium | Bundesministerium der Finanzen |
a Ruandai Nemzetközi Törvényszék Alapokmánya | Statut des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda |
a Ruandai Nemzetközi Törvényszék főügyésze | Ankläger des Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda |
a Ruandai Nemzetközi Törvényszék helyettes főügyésze | Stellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda |
a Schengeni Információs Rendszer második generációja | Schengener Informationssystem der zweiten Generation |
a schengeni térség kiépítésével kapcsolatos intézkedés | Maßnahme, die eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands darstellt |
a schengeni térség kiépítésével kapcsolatos intézkedés | Maßnahme, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellt |
a szabályozás javítása | bessere Rechtsetzung |
a személyi sérthetetlenséghez való jog | Recht auf Unversehrtheit |
a szerződés jellegéből adódó teljesítés | charakteristische Leistung |
a szerződő felek neve és címe | Name un Wohnsitz der Parteien |
a szolgálat szervezése és működtetése | Organisation und Arbeitsweise der Dienststellen |
a szubszidiaritás elve | Subsidiaritätsprinzip |
a szökés veszélye | Fluchtgefahr |
a szülői felügyeleti jogot nem gyakorló szülő | nicht sorgeberechtigter Elternteil |
a szülői felügyeleti jogot nem gyakorló szülő | Elter ohne Sorgerecht |
a tagállamok közös alkotmányos hagyományai | gemeinsame Verfassungsüberlieferungen der Mitgliedstaaten |
a tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatás | Auswirkung auf den Handel zwischen Mitgliedstaaten |
A Tanács 90/387/EGK irányelve a távközlési szolgáltatások belső piacának a nyílt hálózatellátás bevezetése révén történő létrehozataláról | Richtlinie 90/387/EWG des Rates vom 28. Juni 1990 zur Verwirklichung des Binnenmarktes für Telekommunikationsdienste durch Einführung eines offenen Netzzugangs Open Network Provision - ONP |
A Tanács 90/387/EGK irányelve a távközlési szolgáltatások belső piacának a nyílt hálózatellátás bevezetése révén történő létrehozataláról | ONP - Rahmenrichtlinie |
A Tanács 44/2001/EK rendelete a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról | Verordnung EG Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
A Tanács 44/2001/EK rendelete a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról | Brüssel-I-Verordnung |
a Tanács eljárási szabályzata | Geschäftsordnung des Rates |
A Tanács 2009. február 26-i 207/2009/EK rendelete a közösségi védjegyről | Verordnung über die Gemeinschaftsmarke |
A Tanács 2009. február 26-i 207/2009/EK rendelete a közösségi védjegyről | Gemeinschaftsmarkenverordnung |
A Tanács irányelve a menekültstátusz megadására és visszavonására vonatkozó tagállami eljárások minimumszabályairól | Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft |
A Tanács irányelve a menekültstátusz megadására és visszavonására vonatkozó tagállami eljárások minimumszabályairól | Asylverfahrensrichtlinie |
A Tanács kerethatározata a kölcsönös elismerés elvének a vagyonelkobzást elrendelő határozatokra történő alkalmazásáról | Rahmenbeschluss des Rates über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Einziehungsentscheidungen |
A Tanács kerethatározata a kölcsönös elismerés elvének a vagyonelkobzást elrendelő határozatokra történő alkalmazásáról | Rahmenbeschluss über die gegenseitige Anerkennung von Einziehungsentscheidungen |
a Tanács rendeletére vonatkozó jogvita | Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer Verordnung des Rates ankommt |
a természetes személyek személyi állapota, illetve jog- és cselekvőképessége | Rechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit von natürlichen Personen |
a terrorizmus finanszírozásának felderítését célzó program | Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus |
a tiszta hagyatékból részesülő kedvezményezett | Begünstigter des Restnachlasses |
a tiszta hagyatékból részesülő kedvezményezett | Begünstigter des Reinnachlasses |
a továbbiakban: | im Folgenden "..." |
a transzeurópai energetikai infrastruktúráról szóló rendelet | Verordnung EU Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeuropäische Energieinfrastruktur und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG und zur Änderung der Verordnungen EG Nr. 713/2009, EG Nr. 714/2009 und EG Nr. 715/2009 |
a transzeurópai energetikai infrastruktúráról szóló rendelet | TEN-E-Verordnung |
a transzeurópai energiaipari infrastruktúrára vonatkozó iránymutatásokról és az 1364/2006/EK határozat hatályon kívül helyezéséről, valamint a 713/2009/EK, a 714/2009/EK és a 715/2009/EK rendelet módosításáról szóló 347/2013/EU rendelet | Verordnung EU Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeuropäische Energieinfrastruktur und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG und zur Änderung der Verordnungen EG Nr. 713/2009, EG Nr. 714/2009 und EG Nr. 715/2009 |
a transzeurópai energiaipari infrastruktúrára vonatkozó iránymutatásokról és az 1364/2006/EK határozat hatályon kívül helyezéséről, valamint a 713/2009/EK, a 714/2009/EK és a 715/2009/EK rendelet módosításáról szóló 347/2013/EU rendelet | TEN-E-Verordnung |
a tulajdonhoz való jog | Recht auf Eigentum |
a tulajdonhoz való jog | Eigentumsrecht |
a társasági tagok és a tisztségviselők jogszabályon alapuló személyes felelőssége | persönliche gesetzliche Haftung der Gesellschafter und der Organe |
a törléshez való jog | Anspruch auf Löschung |
a törvény erejénél fogva | von Rechts wegen (ipso jure) |
a törvény erejénél fogva | ipso jure |
a törvény erejénél fogva | ohne weiteres (ipso jure) |
a törvény erejénél fogva | von Gesetzes wegen (ipso jure) |
a törvény erejénél fogva | automatisch (ipso jure) |
a vagyoni eszközök eltűnése | Beiseiteschaffung von Vermögenswerten |
a visszaható hatály tilalmának elve | Rückwirkungsverbot |
a volt Jugoszlávia területén elkövetett, a nemzetközi humanitárius jogot súlyosan sértő bűncselekmények megbüntetésére létrehozott nemzetközi törvényszék | Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht |
a volt Jugoszlávia területén elkövetett, a nemzetközi humanitárius jogot súlyosan sértő bűncselekmények megbüntetésére létrehozott nemzetközi törvényszék | Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien |
A volt Jugoszlávia területén elkövetett, a nemzetközi humanitárius jogot súlyosan sértő bűncselekmények megbüntetésére létrehozott nemzetközi törvényszék ICTY főügyésze | Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien |
A volt Jugoszlávia területén elkövetett, a nemzetközi humanitárius jogot súlyosan sértő bűncselekmények megbüntetésére létrehozott nemzetközi törvényszék ICTY helyettes főügyésze | Stellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien |
a volt Jugoszlávia területén 1991 óta elkövetett, a nemzetközi humanitárius jogot súlyosan sértő cselekményekért felelős személyek megbüntetésére létrejött Nemzetközi Törvényszék statútuma | Statut des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien |
a védelemhez való jog | Verteidigungsrechte |
"A" vízum | Visum für den Flughafentransit |
"A" vízum | Flughafentransitvisum |
"A" vízum | Schengen-Visum Typ A |
a WTO Fellebbezési Testülete | WTO-Berufungsgremium |
az európai e-igazságszolgáltatással kapcsolatos, a 2009–2013-as időszakra szóló többéves cselekvési terv | Mehrjähriger Aktionsplan 2009-2013 für die europäische E-Justiz |
az európai e-igazságszolgáltatással kapcsolatos, a 2009–2013-as időszakra szóló többéves cselekvési terv | Aktionsplan für die europäische E-Justiz |
Az Európai Parlament és a Tanács 2003/87/EK irányelve az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról | Richtlinie über den Emissionshandel |
Az Európai Parlament és a Tanács 2003/87/EK irányelve az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról | Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des Rates |
Az Európai Parlament és a Tanács 2003/87/EK irányelve az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról | Emissionshandelsrichtlinie |
Az Európai Parlament és a Tanács 864/2007/EK rendelete a szerződésen kívüli kötelmi viszonyokra alkalmazandó jogról | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht Rom II |
Az Európai Parlament és a Tanács 593/2008/EK rendelete a szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
Az Európai Parlament és a Tanács 593/2008/EK rendelete a szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról | Rom I |
Az Európai Parlament és a Tanács 2011/61/EU irányelve az alternatívbefektetésialap-kezelőkről, valamint a 2003/41/EK és a 2009/65/EK irányelv, továbbá az 1060/2009/EK és az 1095/2010/EU rendelet módosításáról | Richtlinie über die Verwaltung alternativer Investmentfonds |
Az Európai Parlament és a Tanács 2011/61/EU irányelve az alternatívbefektetésialap-kezelőkről, valamint a 2003/41/EK és a 2009/65/EK irányelv, továbbá az 1060/2009/EK és az 1095/2010/EU rendelet módosításáról | Richtlinie 2011/61/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über die Verwalter alternativer Investmentfonds und zur Änderung der Richtlinien 2003/41/EG und 2009/65/EG und der Verordnungen EG Nr. 1060/2009 und EU Nr. 1095/2010 |
Az Európai Parlament és a Tanács határozata az Európai Közösség rádióspektrum-politikájának keretszabályozásáról | Frequenzentscheidung |
Az Európai Parlament és a Tanács határozata az Európai Közösség rádióspektrum-politikájának keretszabályozásáról | Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaft |
az Európai Unió Tanácsa és az Izlandi Köztársaság, illetve a Norvég Királyság által kötött, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és továbbfejlesztéséhez való csatlakozásáról szóló megállapodás értelmében létrehozott EU–Izland–Norvégia Vegyes Bizottság | Gemischter Ausschuss EU/Island und Norwegen |
az Európai Unió Tanácsa és az Izlandi Köztársaság, illetve a Norvég Királyság által kötött, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és továbbfejlesztéséhez való csatlakozásáról szóló megállapodás értelmében létrehozott EU–Izland–Norvégia Vegyes Bizottság | Gemischter Ausschuss |
az 1994. január 1. és 1994. december 31. között Ruanda területén elkövetett népirtásért és a nemzetközi humanitárius jog egyéb súlyos megsértéséért felelős személyek, valamint a szomszédos államok területén elkövetett népirtásért és egyéb hasonló jogsértésekért felelős ruandai állampolgárok megbüntetésére létrejött Nemzetközi Büntetőtörvényszék | Internationaler Strafgerichtshof für Ruanda |
az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és a Bizottság által előterjesztett együttes javaslat | gemeinsamer Vorschlag des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik und der Kommission |
az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és a Bizottság által előterjesztett együttes javaslat | gemeinsamer Vorschlag |
bécsi egyezmény a szerződések jogáról | Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge |
bécsi egyezmény a szerződések jogáról | Wiener Vertragsrechtsübereinkommen |
december 20-i intézményközi megállapodás a jogszabályszövegek hivatalos egységes szerkezetbe foglalásának gyorsított munkamódszeréről | Interinstitutionelle Vereinbarung vom 20. Dezember 1994 über ein beschleunigtes Arbeitsverfahren für die amtliche Kodifizierung von Rechtstexten |
Egyezmény a gyermekek jogellenes külföldre vitelének polgári jogi vonatkozásairól | Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung |
Egyezmény a gyermekek jogellenes külföldre vitelének polgári jogi vonatkozásairól | Haager Kindesentführungsübereinkommen |
Egyezmény a Hontalan Személyek Jogállásáról | Übereinkommen über die Rechtsstellung der Staatenlosen |
Egyezmény a kapcsolt vállalkozások nyereségkiigazításával kapcsolatos kettős adóztatás megszüntetéséről | Übereinkommen über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen |
Egyezmény a közvetítői szerződésekre és a képviseletre alkalmazandó jogról | Übereinkommen über das auf Vertreterverträge und die Stellvertretung anzuwendende Recht |
egyezmény a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról és a bírósági határozatok végrehajtásáról | Europäisches Gerichtsstands- Vollstreckungsübereinkommen |
egyezmény a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról és a bírósági határozatok végrehajtásáról | Exequatur-Übereinkommen |
egyezmény a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról és a bírósági határozatok végrehajtásáról | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen |
egyezmény a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról és a bírósági határozatok végrehajtásáról | Brüsseler Übereinkommen |
Egyezmény a szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról | Römisches Schuldvertragsübereinkommen |
Egyezmény a szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról | Übereinkommen von Rom |
Egyezmény a szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
Egyezmény a szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról | IPR-Übereinkommen |
együttműködés a hatóságokkal az illegális bevándorlás ellen | Zusammenarbeit mit den Behörden zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung |
elfogadás a hagyatéki leltározás kedvezményének igénybevételével | Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventars |
elfogadás a hagyatéki leltározás kedvezményének igénybevételével | Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventars |
elfogadás a hagyatéki leltározás kedvezményének igénybevételével | Annahme unter Vorbehalt eines Inventars |
elkészíti a jelöltek listáját | eine Liste der Parteibewerber aufstellen |
Európai jogi adatbázis a kábítószerekről | Europäische Rechtsdatenbank zur Drogengesetzgebung |
főtitkár, a közös kül- és biztonságpolitika főképviselője | Generalsekretär und Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik |
főtitkár, a közös kül- és biztonságpolitika főképviselője | Generalsekretär/Hoher Vertreter |
főtitkár, a közös kül- és biztonságpolitika főképviselője | Generalsekretär des Rates und Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik |
Gyakorlati útmutató a jogi aktusok kodifikációjához | Praktischer Leitfaden für die amtliche Kodifizierung |
határozat, amely a panaszt elutasítja | Ablehnungsentscheidung |
Jegyzőkönyv a belső piacról és a versenyről | Protokoll über den Binnenmarkt und den Wettbewerb |
Jegyzőkönyv a megosztott hatáskörök gyakorlásáról | Protokoll über die Ausübung der geteilten Zuständigkeit |
Jegyzőkönyv a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről | Protokoll über die Rolle der nationalen Parlamente in der Europäischen Union |
Jegyzőkönyv a szubszidiaritás és az arányosság elvének alkalmazásáról | Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismässigkeit |
Jegyzőkönyv a szubszidiaritás és az arányosság elvének alkalmazásáról | Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit |
Jogérvényesülés a növekedés érdekében | Justiz für Wachstum |
Jogérvényesülés a növekedés érdekében | Agenda "Justiz für Wachstum" |
"Jogérvényesülés a növekedés érdekében" program | Justiz für Wachstum |
"Jogérvényesülés a növekedés érdekében" program | Agenda "Justiz für Wachstum" |
kerethatározat az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról | Rahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten |
közös tulajdon a túlélő tulajdonostárs várományi jogával | Miteigentum mit Anwachsungsrecht des Überlebenden |
közös tulajdon a túlélő tulajdonostárs várományi jogával | gemeinschaftliches Eigentum mit Anwartschaft des Übergangs auf den Überlebenden |
menekültkénti elismerés iránti kérelem elfogadhatatlansága amiatt, hogy a kérelmezőt más tagállam menekültként ismerte el | Unzulässigkeit des Asylantrags wegen Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft durch einen anderen Staat |
munkavállalók tájékoztatását és a velük folytatott konzultációt szolgáló eljárás | Verfahren zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer |
N/A FR HU | Einstellungserlaubnis |
N/A FRHU | Niederlassungserlaubnis |
N/A NL HU | Ausschreibung als unerwünschter Ausländer |
N/A FR HU | befristete Aufenthaltskarte |
Nemzetközi Intézet a Magánjog Egységesítéséért | Internationales Institut für die Vereinheitlichung des Privatrechts |
november 23-i hágai jegyzőkönyv a tartási kötelezettségekre alkalmazandó jogról | Haager Protokoll vom 23. November 2007 über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht |
Nyilatkozat a Római Szerződések aláírásának 50. évfordulója alkalmából | Erklärung anlässlich des 50. Jahrestages der Unterzeichnung der Römischen Verträge |
Nyilatkozat a Római Szerződések aláírásának 50. évfordulója alkalmából | Berliner Erklärung |
Nyilatkozat a szerződések egységes szerkezetbe foglalásáról | Erklärung über die Konsolidierung der Verträge |
olyan természetes személyek, akik a tagállamok állampolgárai | natuerliche Personen,die Angehoerige der Mitgliedstaaten sind |
Ombudsmanok európai hálózata a gyermekekért | Europäisches Netzwerk der Ombudsleute für Kinder |
segítség a napi feladatok ellátásában | Hilfe bei den Verrichtungen des täglichen Lebens |
subrogatio ad personam | Forderungsübergang |
Tartózkodási engedély, amely a "szakértelem és készségek" bejegyzést tartalmazza | Aufenthaltstitel mit dem Vermerk "Fachkenntnisse und Fähigkeiten" |
tájékoztató a koncessziós eljárás eredményéről | Vergabebekanntmachung |
társasági jog, egyesületi jog, valamint a jogi személyekre vonatkozó jog | Gesellschaftsrecht, Vereinsrecht und Recht der juristischen Personen |
utasokkal kapcsolatos adatok közlése a fuvarozó által | Übermittlung von Angaben über die beförderten Personen durch das Beförderungsunternehmen |
Záróokmány a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulója eredményeinek összegzéséről | Schlussakte von Marrakesch |
Záróokmány a többoldalú kereskedelmi tárgyalások uruguayi fordulója eredményeinek összegzéséről | Schlussakte über die Ergebnisse der Multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde |
Zöld könyv a bűnüldöző, a vám- és az egyéb biztonsági hatóságok munkájában alkalmazott felderítési technológiákról | Grünbuch zu Detektionstechnologien für Strafverfolgungs-, Zoll- und andere Sicherheitsbehörden |
Zöld könyv a kollektív fogyasztói jogorvoslatról | Grünbuch über kollektive Rechtsdurchsetzungsverfahren für Verbraucher |