DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing navire | all forms | exact matches only
FrenchGerman
accidents du navireSchiffsunfälle
Accord entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce en vue d'éviter la double imposition des revenus provenant de l'exploitation de navires ou d'aéronefsVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung von Einkünften aus dem Betrieb von Seeschiffen und Luftfahrzeugen
Accord entre la Suisse et la Tunisie pour éviter la double imposition des revenus provenant de l'exploitation des navires et aéronefsVereinbarung zwischen der Schweiz und Tunesien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung von Einkünften aus dem Betrieb von Seeschiffen und Luftfahrzeugen
acte de nationalité d'un navireSchiffszertifikat
acte illégal contre l'autorité du commandant d'un navirestrafbare Handlung gegen die Befehlsgewalt eines Schiffsführers
affréteur d'un navireSchiffsbefrachter
armateur-gérant du navireAusrüster des Schiffes
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladieBundesratsbeschluss über die Versicherung der Besatzung der schweizerischen Seeschiffe gegen Unfall und Krankheit
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur,pour les navires suisses,les règles pour prévenir les abordages en mer de 1960Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung der Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1960 für schweizerische Seeschiffe
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif des émoluments perçus par l'office suisse de la navigation maritime,l'office du registre des navires suisses,ainsi que par les consulats de Suisse en matière de navigation maritimeBundesratsbeschluss über Änderung des Gebührentarifs für die Verrichtungen des Schweizerischen Seeschiffahrtsamtes und des Schweizerischen Seeschiffsregisteramtes sowie die Amtshandlungen schweizerisher Konsulate in Schiffssachen
Arrêté fédéral confirmant les arrêtés du Conseil fédéral qui concernent la navigation maritime sous pavillon suisse,l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladie et le contrat d'engagement des marinsBundesbeschluss über die Bestätigung der Bundesratsbeschlüsse über die Seeschiffahrt unter der Schweizerflagge,über die Versicherung der Besatzung der schweizerischen Seeschiffe gegen Unfall und Krankheit und über den Heuervertrag der Schiffsleute
Arrêté fédéral du 4 juin 1992 ouvrant un crédit-cadre pour cautionnement visant à assurer un effectif suffisant de navires de haute mer battant pavillon suisseBundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über einen Bürgschafts-Rahmenkredit für die Sicherung eines ausreichenden Bestandes an Hochseeschiffen unter Schweizer Flagge
capitaine de navireSchiffskapitän
certificat du navireSchiffsbrief
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollutionOrganisation eines sicheren Schiffsbetriebs
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollutionISM-Code
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollutioninternationaler Schiffsmanagement Code
Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollutionInternationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der Meeresverschmutzung
collision de naviresSchiffszusammenstoß
condition juridique des naviresRechtsstellung der Schiffe
conduite commerciale du navirekommerzielle Führung des Schiffes
conduite nautique du navirenautische Führung des Schiffes
conduite nautique du navirenautische Führung des Seeschiffes
Contrat-type pour l'assurance de l'équipage de navires de merMustervertrag für die Versicherung von Schiffsbesatzungen in der Seeschiffahrt
contribution du navire aux avaries communesBeitrag des Schiffes zur grossen Havarei
Convention de Bruxelles du 10 mai 1952 sur la saisie conservatoire des navires de merBrüsseler Arrestübereinkommen vom 10.Mai 1952
Convention internationale du 10 octobre 1957 sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de merinternationales Übereinkommen vom 10.Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seechiffen
Convention internationale pour l'unification de certaines règles concernant les immunités de navires de l'Etatavec protocole additionnelInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die Immunität der staatlichen Schiffemit Zusatzprotokoll
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de merInternationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffen
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de merInternationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die vorsorgliche Beschlagnahme von Seeschiffen
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer,signée à Bruxelles le 10 mai 1952Brüsseler internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Sicherungsbeschlagnahme von Seeschiften
Convention internationale relative aux navires hospitaliersavec acte finalInternationale Übereinkunft über die Befreiung der Hospitalschiffe von Hafenabgabenmit Schlussprotokoll
Convention internationale sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de meravec protocole de signatureInternationales Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seeschiffenmit Unterzeichnungsprotokoll
convention internationale sur la saisie conservatoire des navires de merInternationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffen
Convention no 180 concernant la durée du travail des gens de mer et les effectifs des naviresÜbereinkommen Nr.180 über die Arbeitszeit der Seeleute und die Besatzungsstärke der Schiffe
Convention no 147 concernant les normes minima à observer sur les navires marchandsÜbereinkommen Nr.147 über Mindestnormen auf Handelsschiffen
Convention relative au régime des navires de commerce ennemis au début des hostilitésAbkommen über die Behandlung der feindlichen Kauffahrteischiffe beim Ausbruche der Feindseligkeiten
Convention relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires et protocole additionnel faits à Bruxelles le 25 mai 1962Brüsseler Übereinkommen vom 25.Mai 1962 über die Haftung der Inhaber von Atomschiffen
Convention relative à la transformation des navires de commerce en bâtiments de guerreAbkommen über die Umwandlung von Kauffahrteischiffen in Kriegsschiffe
donner un navire à fretein Schiff vermieten
donner un navire à fretein Schiff mieten
droit du navire de naviguer sur merZulassung zur Seeschiffahrt
droit du navire de naviguer sur merZulassung des Schiffes zur Seeschiffahrt
décharge d'un navireLöschung
décharge d'un navireAbladen eines Schiffes
décharge d'un navireAbladen von Waren
décharge d'un navireEntladen
décharge d'un navireAusladen
décharge d'un navireAbladen
détournement de navireSchiffsentführung
enregistrement du navireRegistrierung des Schiffes
enregistrement du navireEintragung des Schiffes
hypothèque sur les naviresSchiffsverschreibung
hypothèque sur navireSchiffshypothek
hypothèque,mort-gage et gage sur navireHypothek und Pfandrecht an Schiffen
inscription d'un marin au rôle d'équipage d'un navireAnmusterung eines Seemanns
inscription d'un marin au rôle d'équipage d'un navireAnmusterung eines Schiffsmannes
inspection matérielle d'un navireÜberprüfung an Bord des Schiffes
lancer un navireein Schiff von Stapel lassen
mettre arrêt sur un navireein Schiff beschlagnahmen
nationalité du navireStaatszugehörigkeit des Schiffes
navire battant pavillon de pays tiersSchiff,das die Flagge eines Drittlandes führt
navire battant pavillon suisseunter Schweizerflagge fahrendes Schiff
navire de contrebandeSchmugglerschiff
navire de gros tonnageSchiff mit großer Tonnage
navire de merSeeschiffe
navire de merHochseeschiffe
navire d'inspection maritimeAufsichtsschiff
navire hospitalierSpitalschiff
navire hôpitalSpitalschiff
navire hôpitalKrankenschiff
navire publicseegaengiges Behoerdenfahrzeug
navire qui applique la conventionConvention ship
navire soumis à la conventionConvention ship
Ordonnance concernant l'encouragement de la formation professionnelle de radiotélégraphistes de navires de merVerordnung über die Förderung der Ausbildung von Hochseeschiffsfunkern
Ordonnance du DFEP su l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladieVerfügung des EVD über Versicherung der Besatzung der schweizerischen Seeschiffe gegen Unfall und Krankheit
Ordonnance du DFJP concernant les émoluments à percevoir par l'office de la navigation maritime et par l'office du registre des naviresVerfügung des EJPD über die Gebühren des Seeschiffahrtsamtes und des Schiffsregisteramtes
Ordonnance du DFJP relative à la constatation des décès survenant à bord de navires suissesVerfügung des EJPD über die Beurkundung der an Bord schweizerischer Seeschiffe vorkommenden Todesfälle
Ordonnance du 24 juin 1992 sur le cautionnement de prêts pour le financement de navires suisses de haute merVerordnung vom 24.Juni 1992 über die Verbürgung von Darlehen zur Finanzierung schweizerischer Hochseeschiffe
Ordonnance sur le cautionnement de prêts pour le financement de navires suisses de haute merVerordnung über die Verbürgung von Darlehen zur Finanzierung schweizerischer Hochseeschiffe
Ordonnance sur l'octroi d'aides financières aux marins suisses afin d'en garantir un effectif suffisant à bord des navires de haute mer battant pavillon suisseOrdonnance sur les aides financières aux marinsVerordnung über Finanzhilfen für schweizerische Seeleute zur Sicherung eines ausreichenden Mannschaftsbestandes auf Hochseeschiffen unter Schweizer FlaggeFinanzhilfeverordnung Seeleute
prendre un navire à fretein Schiff vermieten
prendre un navire à fretein Schiff mieten
privilège sur la cargaison d'un navireVorrecht an der Ladung eines Schiffes
privilège sur le navireHaftungsvorrecht am Schiff
Protocole de 1978 relatif à la convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires(avec convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les naviresProtokoll von 1978 zu dem Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe(mit Internationalem Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe
Protocole portant modification de la convention internationale sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de mer du 10 octobre 1957Protokoll zur Änderung des Internationalen Übereinkommens vom 10.Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seeschiffen
Recommandation no 187 concernant les salaires et la durée du travail des gens de mer et les effectifs des naviresEmpfehlung Nr.187 betreffend die Heuern und die Arbeitszeit der Seeleute und die Besatzungsstärke der Schiffe
registre des naviresSchiffsregister
Registre des navires suissesRegister der schweizerischen Seeschiffe
Règlement concernant la reconnaissance des institutions de revision des entreprises des propriétaires de navires suissesReglement betreffend die Anerkennung der Revisionsstellen schweizerischer Schiffseigentümer
Règlement sur le service à bord des navires suissesBordreglement für den Dienst auf schweizerischen Seeschiffen
Règles concernant l'action des sous-marins à l'égard des navires de commerceRegeln betreffend die Massnahmen der Unterseeboote gegen Handelsschiffe
règles d'York et d'Anvers établies en 1950 pour la répartition des frais d'avarie commune entre le navire,la cargaison et le fretYork-Antwerpener Regeln 1950 festgesetzt für die Verteilung der Havarie-kosten zwischen Schiff,Ladung und Frachtgeld
rétention des naviresAufbringen von Fischereifahrzeugen
révolte à bord d'un navire en haute merAufstand an Bord eines Schiffes auf hoher See
saisie des naviresAufbringen von Fischereifahrzeugen
saisie du navireFesthalten des Schiffes
sauver le navire ou la cargaisondas Schiff oder die Ladung retten
sous réserve de bonne arrivée du navirevorbehaltlich glüchlicher Ankunft
sous réserve de bonne arrivée du navirevorbehaltlich unbeschädigter Ankunft
sous réserve de bonne arrivée du navirebehaltene Ankunft
Tarif des émoluments perçus par l'Office suisse de la navigation maritime,l'Office du registre des navires suisses,ainsi que par les consulats de Suisse en matière de navigation maritimeGebührentarif für die Verrichtungen des Schweizerischen Seeschiffsregisteramtes sowie für die Amtshandlungen schweizerischer Konsulate in Schiffssachen